# Translation of Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:48:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1. Number of tables
#: views/diagnostics/text.php:409
msgid "%1$s Table in Database"
msgid_plural "%1$s Tables in Database"
msgstr[0] "Veri tabanında %1$s tablo var"
msgstr[1] "Veri tabanında %1$s tablo var"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:513
msgid "Number of Database Tables"
msgstr "Veri tabanı tablolarının sayısı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:544
msgid "In addition to the above list, the IPs (or CIDR ranges) in the selected preset will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header."
msgstr "Yukarıdaki listeye ek olarak, X-Forwarded-For HTTP üst bilgisi ile istekte bulunan IP belirlenirken seçilmiş hazır ayardaki IP adresleri (veya CIDR aralıkları) yok sayılır."

#: lib/wfConfig.php:1497
msgid "The selected trusted proxy preset is not valid: "
msgstr "Seçilmiş güvenilir vekil sunucu hazır ayarı geçerli değil: "

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:159 lib/wfJavascriptBridge.php:1011
#: views/diagnostics/text.php:132
msgid "Trusted Proxy Preset"
msgstr "Güvenilir vekil sunucu hazır ayarı"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Get help with Cloudflare compatibility"
msgstr "Cloudflare uyumluluğu ile ilgili yardım alın"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Cloudflare appears to be blocking your site from connecting to itself."
msgstr "Cloudflare sitenizin kendisine bağlanmasını engelliyor gibi görünüyor."

#: lib/wordfenceClass.php:8976 lib/wordfenceClass.php:9065
msgid "Internal error when connecting to Wordfence Central (see server error log)"
msgstr "Wordfence Central bağlantısı kurulurken bir iç sorun çıktı (sunucu hata günlüğüne bakın)"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1019
#: views/scanner/text/issue-wfUpgradeError.php:8
msgid "Update Check Error"
msgstr "Güncelleme denetimi sorunu"

#: lib/wordfenceClass.php:7268
msgid "We could not find that issue in the database."
msgstr "Veri tabanında bu sorunu bulamadık."

#. translators: plugin/theme slug.
#: lib/wfScanEngine.php:1918
msgid "Update Check Encountered Error on '%s'"
msgstr "Güncelleme denetiminde '%s' üzerinde sorun çıktı"

#. translators: error message.
#: lib/wfScanEngine.php:1900
msgid "The update check performed during the scan encountered an error: %s"
msgstr "Tarama sırasında yapılan güncelleme denetiminde bir sorun çıktı: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1918
msgid "Update Check Encountered Error"
msgstr "Güncelleme denetiminde sorun çıktı"

#: lib/wfScanEngine.php:1905
msgid "Wordfence cannot detect if this plugin/theme is up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in the plugin."
msgstr "Wordfence bu eklentinin ya da temanın güncel olup olmadığını anlayamıyor. Bunun nedeni eklentideki PHP uyumluluğu sorunu olabilir."

#: lib/wfScanEngine.php:1902
msgid "Wordfence cannot detect if the installed plugins and themes are up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in one or more plugins/themes."
msgstr "Wordfence, kurulu eklentilerin ve temaların güncel olup olmadığını anlayamadı. Bunun nedeni bir ya da birkaç eklenti ya da temadaki PHP uyumluluğu sorunu olabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:76
msgid "Acknowledge User"
msgstr "Kullanıcıyı onayla"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1144
msgid "You must select either \"Yes\" or \"No\""
msgstr "\"Evet\" ya da \"Hayır\" olarak seçmelisiniz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1139
msgid "Would you like WordPress security and vulnerability alerts sent to you via email?"
msgstr "WordPress güvenlik ve güvenlik açığı uyarılarını e-posta ile almak ister misiniz?"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:385
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:390
msgid "The Wordfence 2FA Code can be found within the authenticator app you used when first activating two-factor authentication. You may also use one of your recovery codes."
msgstr "Wordfence 2AD kodu, iki adımlı doğrulamayı ilk kez açarken kullandığınız kimlik doğrulama uygulamasında bulunabilir. Kurtarma kodlarınızdan birini de kullanabilirsiniz."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:383
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:396
msgid "Log In"
msgstr "Oturum aç"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:382
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:394
msgid "Remember for 30 days"
msgstr "30 gün süreyle hatırla"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:337
msgid "Skipping inaccessible directory: %s"
msgstr "Erişilemeyen klasör atlanıyor: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:8133
msgid "Below is a sample of these recent attacks:"
msgstr "Aşağıda son saldırıların bir örneğini görebilirsiniz:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:871
msgid "Search All Options"
msgstr "Tüm seçenekleri ara"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:381
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:389
msgid "Wordfence 2FA Code"
msgstr "Wordfence 2AD kodu"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:376
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "<strong>HATA</strong>: İleti gönderilirken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:375
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:260
msgid "An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "İleti gönderilirken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:373
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:222
msgid "Message to Support"
msgstr "Destek ekibine ileti"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:384
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:436
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to authenticate. Please try again."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Kimlik doğrulanırken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#. translators: Plugin name.
#: lib/wfScanEngine.php:2171
msgid "The Plugin \"%s\" has been removed from wordpress.org but is still installed on your site."
msgstr "Sitenizde kurulu \"%s\" eklentisi wordpress.org üzerinden kaldırılmış."

#. translators: 1. Number of attacks/blocks. 2. Time since.
#: lib/wordfenceClass.php:8126
msgid "The Wordfence Web Application Firewall has blocked %1$d attacks over the last %2$s."
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı, son %2$s içinde %1$d saldırıyı engelledi."

#: lib/wordfenceClass.php:8131
msgid "Wordfence is blocking these attacks, and we're sending this notice to make you aware that there is a higher volume of the attacks than usual. Additionally, the Wordfence Real-Time IP Blocklist can block known attackers' IP addresses automatically for Premium users, including any probing requests that may not be malicious on their own. All Wordfence users can also opt to block the attacking IPs manually if desired. As always, be sure to watch your scan results and keep your plugins, themes and WordPress core version updated."
msgstr "Wordfence bu saldırıları engelliyor ve bu bildirimi, saldırıların normalden daha fazla olduğunu bilmenizi sağlamak için gönderiyoruz. Ek olarak, Wordfence Gerçek Zamanlı IP Engelleme Listesi, kendi başına kötü amaçlı olmayabilecek tüm araştırma istekleri ile birlikte, Premium kullanıcılar için bilinen saldırganların IP adreslerini otomatik olarak engelleyebilir. Tüm Wordfence kullanıcıları istenirse saldıran IP adreslerini el ile engellemeyi de seçebilir. Her zaman olduğu gibi tarama sonuçlarınızı izlediğinizden ve eklentilerinizi, temalarınızı ve WordPress çekirdek sürümünüzü güncel tuttuğunuzdan emin olun."

#: lib/wfBulkCountries.php:149
msgid "North Macedonia, Republic of"
msgstr "Kuzey Makedonya Cumhuriyeti"

#: lib/wfDiagnostic.php:92
msgid "WAF Loaded Successfully"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı yüklendi"

#: lib/email_newIssues.php:80 lib/email_newIssues.php:106
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1079
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:21
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:21
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:18
msgid "Vulnerability Severity"
msgstr "Güvenlik açığının önem derecesi"

#. translators: 1. Plugin slug.
#: lib/wfUpdateCheck.php:50
msgid "Outdated plugin scan adjusted invalid return value in plugins_api filter for %s"
msgstr "Eski eklenti taraması, %s için plugins_api süzgecinde geçersiz bir dönüş değeri ayarladı"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:786 lib/sysinfo.php:11
#: lib/wordfenceClass.php:3851 views/diagnostics/text.php:624
msgid "Unable to output phpinfo content because it is disabled"
msgstr "Etkisizleştirildiği için phpinfo içeriğinin çıktısı alınamadı"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Show User Counts"
msgstr "Kullanıcı sayılarını görüntüle"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are currently disabled as the most recent attempt to count users failed to complete successfully."
msgstr "Son kullanıcıları sayma girişimi tamamlanamadığından kullanıcı sayıları şu anda kapalı."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are hidden by default on sites with large numbers of users in order to improve performance."
msgstr "Çok sayıda kullanıcısı olan sitelerde başarımı artırmak için kullanıcı sayıları varsayılan olarak gizlenir."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:34
msgid "Custom Capabilities / Multiple Roles"
msgstr "Özel yetkinlikler / Çoklu roller"

#. translators: Dashboard URL
#: lib/wordfenceClass.php:8757
msgid "An error was detected with this site's configuration that is preventing a successful connection to Wordfence Central. Disconnecting from Central <a href=\"%s\">on the Wordfence Dashboard</a> and reconnecting may resolve it. If the issue persists, please contact Wordfence support."
msgstr "Bu sitenin yapılandırmasında Wordfence Central ile bağlantı kurulmasını engelleyen bir sorun bulundu. <a href=\"%s\">Wordfence panosundaki</a> Central bağlantısını kesip yeniden kurmak sorunu çözebilir. Sorun sürerse lütfen Wordfence destek ekibiyle görüşün."

#: lib/wfCentralAPI.php:268
msgid "Fetching token for Wordfence Central authentication due to configuration issue."
msgstr "Yapılandırma sorunu nedeniyle Wordfence Central kimlik doğrulaması kodu alınıyor."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:81
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:107
msgid "When enabled, the \"wordfence_2fa_management\" shortcode may be used to provide access for users to manage 2FA settings on custom pages."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, \"wordfence_2fa_management\" kısa kodu, kullanıcıların özel sayfalarda 2AD ayarlarını yönetmesine erişim sağlamak için kullanılabilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:33
msgid "2FA management shortcode"
msgstr "2AD yönetimi kısa kodu"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:104
msgid "Use single-column layout for WooCommerce/shortcode 2FA management interface"
msgstr "WooCommerce/kısa kod 2AD yönetim arayüzü için tek sütunlu düzen kullanılsın"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:108
msgid "When enabled, the 2FA management interface embedded through the WooCommerce integration or via a shortcode will use a vertical stacked layout as opposed to horizontal columns. Adjust this setting as appropriate to match your theme. This may be overridden using the \"stacked\" attribute for individual shortcodes."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, WooCommerce bütünleştirmesi ile veya bir kısa kod ile gömülen 2AD yönetim arayüzü, yatay sütunların aksine dikey yığılı düzeni kullanır. Bu ayarı temanıza uyacak şekilde ayarlayın. Bu, bireysel kısa kodlar için \"yığılmış\" özelliği kullanılarak değiştirilebilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:105
msgid "When enabled, a Wordfence 2FA tab will be added to the WooCommerce account menu which will provide access for users to manage 2FA settings outside of the WordPress admin area. Testing the WooCommerce account interface after enabling this feature is recommended to ensure theme compatibility."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, WooCommerce hesap menüsüne, kullanıcıların WordPress yönetici alanı dışında 2AD ayarlarını yönetmelerini sağlayacak bir Wordfence 2AD sekmesi eklenir. Tema uyumluluğunu sağlamak için bu özelliği etkinleştirdikten sonra WooCommerce hesap arayüzünün denenmesi önerilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:30
msgid "2FA Relative URL (optional)"
msgstr "Göreli 2AD adresi (isteğe bağlı)"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:31
msgid "2FA Role"
msgstr "2AD rolü"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:29
msgid "2FA Notifications"
msgstr "2AD bildirimleri"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1119
msgid "Wordfence 2FA"
msgstr "Wordfence 2AD"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:116
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "WooCommerce bütünleştirmesi"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:115
msgid "WooCommerce & Custom Integrations"
msgstr "WooCommerce ve özel bütünleştirmeler"

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:6
msgid "Permission Denied"
msgstr "İzin verilmedi"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/views/page/manage-embedded.php:26
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your account. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "İki adımlı doğrulama veya 2AD, hesabınızın oturum açma güvenliğini önemli ölçüde artırır. Wordfence 2AD, Google Authenticator, FreeOTP ve Authy gibi bir dizi TOTP (zamana bağlı tek seferlik parola) uygulamasıyla çalışır. Denenmiş TOTP uygulamalarının tam listesini görmek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">buraya tıklayın</a>."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:99
msgid "Show Wordfence 2FA menu on WooCommerce Account page"
msgstr "WooCommerce hesabı sayfasında Wordfence 2AD menüsü görüntülensin"

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:7
msgid "You do not have permission to manage 2FA settings for your account."
msgstr "Hesabınızın 2AD ayarlarını yönetme izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:67
msgid "In order to use 2FA with the WooCommerce customer role, you must either enable the \"WooCommerce integration\" option or use the \"wordfence_2fa_management\" shortcode to provide customers with access to the 2FA management interface. The default interface is only available through WordPress admin pages which are not accessible to users in the customer role."
msgstr "WooCommerce müşteri rolüyle 2AD kullanmak için \"WooCommerce bütünleştirmesi\" seçeneğini etkinleştirmeniz veya müşterilerin 2AD yönetim arayüzüne erişmeleri için \"wordfence_2fa_management\" kısa kodunu kullanmanız gerekir. Varsayılan arayüz yalnızca müşteri rolündeki kullanıcılar tarafından erişilemeyen WordPress yönetici sayfaları ile kullanılabilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:89
msgid "Requiring 2FA for customers is not recommended as some customers may experience difficulties setting up or using two-factor authentication. Instead, using the \"Optional\" mode for users with the customer role is recommended which will allow customers to enable 2FA, but will not require them to do so."
msgstr "Bazı müşteriler iki adımlı doğrulamayı ayarlamakta veya kullanmakta zorluk yaşayabileceğinden, müşteriler için zorunlu 2AD kullanılması önerilmez. Bunun yerine, müşteri rolündeki kullanıcılar için müşterilerin 2AD açmasını sağlayacak ancak bunu zorunlu kılmayacak \"İsteğe bağlı\" kipin kullanılması önerilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:96
msgid "Send an email to users with the selected role to notify them of the grace period for enabling 2FA. Select the desired role and optionally specify the URL to be sent in the email to setup 2FA. If left blank, the URL defaults to the standard wordpress login and Wordfence’s Two-Factor Authentication plugin page. For example, if using WooCommerce, input the relative URL of the account page."
msgstr "Seçilmiş roldeki kullanıcılara, 2AD açmaları için geçiş süresini bildiren bir e-posta gönderin. İstediğiniz rolü seçin ve isteğe bağlı olarak 2AD kurulumu için e-postada gönderilecek adresi belirtin. Boş bırakılırsa adres varsayılan olarak standart WordPress oturum açma sayfasına ve Wordfence iki adımlı doğrulama eklentisi sayfasına ayarlanır. Örneğin, WooCommerce kullanıyorsanız hesap sayfasının göreli adresini yazın."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:439
msgid "The specified URL is invalid."
msgstr "Belirtilen adres geçersiz."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:53
msgid "Delete Wordfence Data?"
msgstr "Wordfence verileri silinsin mi?"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:37
msgid "Extended Protection Still Enabled"
msgstr "Gelişmiş koruma hala etkin"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:28
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:58
msgid "Deactivate and Delete Data"
msgstr "Etkisizleştir ve verileri sil"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:10
msgid "Deactivate Wordfence"
msgstr "Wordfence eklentisini etkisizleştir"

#: lib/wordfenceClass.php:4461
msgid "Invalid option specified"
msgstr "Belirtilen seçenek geçersiz"

#: lib/wfDeactivationOption.php:50
msgid "Keep all Wordfence tables and data"
msgstr "Tüm Wordfence tabloları ve verileri tutulsun"

#: lib/wfDeactivationOption.php:51
msgid "Delete Wordfence tables and data, but keep Login Security tables and 2FA codes"
msgstr "Wordfence tabloları ve verileri silinsin ancak oturum açma güvenliği tabloları ve 2AD kodları korunsun"

#: lib/wfDeactivationOption.php:52
msgid "Delete Login Security tables and 2FA codes, but keep Wordfence tables and data"
msgstr "Oturum açma güvenliği tabloları ve 2AD kodları silinsin ancak Wordfence tabloları ve verileri korunsun"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:56
msgid "Are you sure you want to delete the selected Wordfence data? If you reactivate Wordfence later, deleted settings and history cannot be recovered."
msgstr "Seçilmiş Wordfence verilerini silmek istediğinize emin misiniz? Wordfence eklentisini daha sonra yeniden etkinleştirirseniz silinen ayarlar ve geçmiş kurtarılamaz."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:41
msgid "The Wordfence firewall is still optimized. You should remove the firewall's extended protection before deleting to avoid PHP errors if some firewall files cannot be removed, or if PHP's \"auto_prepend_file\" setting is cached."
msgstr "Wordfence güvenlik duvarı hala iyileştirilmiş durumda. Bazı güvenlik duvarı dosyalarının kaldırılamaması veya PHP \"auto_prepend_file\" ayarının ön belleğe alınması durumunda PHP hatalarını önlemek için silmeden önce güvenlik duvarının genişletilmiş korumasını kaldırmalısınız."

#: lib/wfDeactivationOption.php:53
msgid "Delete all Wordfence tables and data"
msgstr "Tüm Wordfence tablolarını ve verilerini sil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:453 views/onboarding/fresh-install.php:17
#: views/onboarding/plugin-header.php:22
msgid "Get Your Wordfence License"
msgstr "Wordfence lisansınızı alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:696
msgid "Notice Dismissed"
msgstr "Bildirim yok sayıldı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1145
msgid "You will be reminded again in 12 hours."
msgstr "12 saat sonra yeniden bilgilendirileceksiniz"

#: views/onboarding/banner.php:13
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Daha sonra hatırlat"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:519 views/onboarding/fresh-install.php:20
#: views/onboarding/plugin-header.php:25
msgid "Install an existing license"
msgstr "Var olan bir lisans kurun"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:795 views/onboarding/fresh-install.php:14
#: views/onboarding/plugin-header.php:19
msgid "Register with Wordfence to secure your site with the latest threat intelligence."
msgstr "Sitenizi en son tehdit istihbaratıyla güvence altına almak için Wordfence lisansı alın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:521
msgid "Install your license to finish activating Wordfence."
msgstr "Wordfence etkinleştirmesini tamamlamak için lisansınızı kurun."

#: views/onboarding/disabled-overlay.php:7
msgid "You must install a license to continue using Wordfence."
msgstr "Wordfence kullanmayı sürdürebilmek için bir lisans kurmalısınız."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:120
msgid "An error occurred while installing your license key."
msgstr "Lisans anahtarınız kurulurken bir sorun çıktı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:256
msgid "Congratulations! Wordfence Free is now active on your website."
msgstr "Tebrikler! Artık sitenizde Wordfence Free etkin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:255
msgid "Congratulations! Wordfence Care is now active on your website. Please note that some Care features are not enabled by default."
msgstr "Tebrikler! Artık sitenizde Wordfence Care etkin. Lütfen bazı Care sürümü özelliklerinin varsayılan olarak etkinleştirilmediğini unutmayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:222
msgid "Care License Installed"
msgstr "Care lisansı kuruldu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:258
msgid "Congratulations! Wordfence Response is now active on your website. Please note that some Response features are not enabled by default."
msgstr "Tebrikler! Artık sitenizde Wordfence Response etkin. Lütfen bazı Response sürüm özelliklerinin varsayılan olarak etkinleştirilmediğini unutmayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:821
msgid "Response License Installed"
msgstr "Response lisansı kuruldu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:451
msgid "Get a new license"
msgstr "Yeni bir lisans alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:740
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi yazın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:351
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:122
msgid "An unexpected error occurred while attempting to dismiss the notice. Please try again."
msgstr "Bildirim kapatılmaya çalışılırken beklenmeyen bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:983
msgid "This is where future security alerts for your website will be sent. This can also be changed in Global Options."
msgstr "Gelecekte sitenize yönelik güvenlik uyarıları buraya gönderilecek. Bu seçenek Genel ayarlar bölümünden de değiştirilebilir."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:14
msgid "You are about to deactivate Wordfence. Would you like to delete its data or keep it in place?"
msgstr "Wordfence eklentisini etkisizleştimek üzeresiniz. Verileri silinsin mi tutulsun mu?"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:68
msgid "An unexpected error occurred while attempting to configure Wordfence to delete its data on deactivation."
msgstr "Wordfence, etkisizleştirildiğinde verilerini silecek şekilde yapılandırılırken beklenmeyen bir sorun çıktı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:741
msgid "Please try again. If the problem persists, please <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence Support<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Lütfen yeniden deneyin. Sorun sürerse lütfen <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence destek ekibi ile görüşün<span class=\"screen-reader-text\">(yeni sekmede açılır)</span></a>"

#: lib/wordfenceClass.php:6056
msgid "Wordfence's license key is missing."
msgstr "Wordfence lisans anahtarı eksik."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:123
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Bilinmeyen bir sorun çıktı."

#: lib/menu_install.php:36 lib/wordfenceClass.php:6514
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:237
msgid "Install Wordfence"
msgstr "Wordfence kur"

#: lib/menu_install.php:15
msgid "Wordfence is already installed on this site. If you need to replace the current license, you may do so by visiting the \"All Options\" page of the Wordfence menu."
msgstr "Wordfence bu sitede zaten kurulu. Geçerli lisansı değiştirmeniz gerekiyorsa bunu Wordfence menüsünün \"Tüm seçenekler\" sayfasına giderek yapabilirsiniz."

#: lib/menu_install.php:19
msgid "Too many installation requests have been made from your IP address. Please try again later."
msgstr "IP adresinizden çok fazla kurulum isteği yapıldı. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: lib/menu_install.php:25
msgid "An error occurred while retrieving your license information from the Wordfence servers. Please ensure that your server can reach www.wordfence.com on port 443."
msgstr "Lisans bilgileriniz Wordfence sunucularından alınırken bir sorun çıktı. Lütfen sunucunuzun 443 numaralı bağlantı noktasından www.wordfence.com adresine erişebildiğinden emin olun."

#: lib/menu_install.php:22
msgid "The link you used to access this page has expired, has already been used, or is otherwise invalid."
msgstr "Bu sayfaya erişmek için kullandığınız bağlantının süresi dolmuş, zaten kullanılmış veya başka bir şekilde geçersiz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:864
msgid "Scan Stage Failed"
msgstr "Tarama aşaması tamamlanamadı"

#. translators: quantity.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1136
msgid "Wordfence will make up to %d attempts to resume each failed scan stage. This scan may recover if one of these attempts is successful."
msgstr "Wordfence, tamamlanamayan her tarama aşamasını sürdürmek için en çok %d kez girişimde bulunur. Bu girişimlerden biri başarılı olursa bu tarama düzeltilebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1135
msgid "Wordfence will make one attempt to resume each failed scan stage. This scan may recover if this attempt is successful."
msgstr "Wordfence, tamamlanamayan her tarama aşamasını sürdürmek için bir girişimde bulunur. Bu deneme başarılı olursa bu tarama düzeltilebilir."

#. translators: remaining attempts
#: lib/wfScanMonitor.php:78
msgid "Attempting to resume scan stage (%d attempt(s) remaining)..."
msgstr "Tarama aşaması sürdürülmeye çalışılıyor (%d girişim kaldı)…"

#. translators: test result
#: lib/wfScanEngine.php:2499
msgid "Cached result for scan start test: %s"
msgstr "Tarama başlangıç sınaması için ön belleğe alınmış sonuç: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:496
msgid "If this option is disabled, Wordfence can look up countries for visitor IP addresses using a local database, but cannot look up regions or cities"
msgstr "Bu seçenek kapatıldığında, Wordfence yerel bir veri tabanı kullanarak ziyaretçi IP adreslerine göre ülkeleri arayabilir, ancak bölgeleri veya illeri arayamaz"

#. translators: plugin name
#: lib/wfScanEngine.php:2198
msgid "The Plugin \"%s\" has a security vulnerability."
msgstr "\"%s\" eklentisinin bir güvenlik açığı var."

#. translators: attempt count
#: lib/wfConfig.php:1534
msgid "Invalid number of scan resume attempts specified: %d"
msgstr "Belirtilen taramayı sürdürme girişimi sayısı geçersiz: %d"

#: lib/wfDiagnostic.php:1171 lib/wfJavascriptBridge.php:639
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2070
msgid "Maximum number of attempts to resume each scan stage"
msgstr "Her tarama aşamasını sürdürmek için en fazla deneme sayısı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:611 lib/wfJavascriptBridge.php:1965
msgid "Look up visitor IP locations via Wordfence servers"
msgstr "Ziyaretçi IP konumlarına Wordfence sunucuları üzerinden bakılsın"

#: lib/wfDiagnostic.php:805
msgid "IPv6 DNS resolution failed"
msgstr "IPv6 DNS çözümlemesi yapılamadı"

#. translators: error message from failed request
#: lib/wfDiagnostic.php:797 lib/wfDiagnostic.php:799
msgid "This likely indicates that the server either does not support IPv6 or does not have an IPv6 address assigned or associated with the domain. Original error message: %s"
msgstr "Bu durum sunucunun IPv6 iletişim kuralını desteklememesinden ya da etki alanına bir IPv6 adresi atanmamış olmasından kaynaklanabilir. Özgün hata iletisi: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:816
msgid "This diagnostic is unavailable as cURL appears to be supported, but was not used by WordPress for this request"
msgstr "cURL destekleniyor gibi göründüğünden, ancak bu isteği yerine getirmek için WordPress tarafından kullanılmadığından bu tanılama kullanılamıyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:823
msgid "This diagnostic requires cURL"
msgstr "Bu tanılama için cURL gereklidir"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Disables automatic updates"
msgstr "Güncellemeler otomatik olarak denetlenmesin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:990
msgid "This option requires cURL. (This may have no effect on some old PHP or cURL versions.)"
msgstr "Bu seçenek için cURL gereklidir (bazı eski PHP ya da cURL sürümlerinde bir etkisi olmayabilir)."

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfDiagnostic.php:1170 lib/wfJavascriptBridge.php:1051
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2069
msgid "Use only IPv4 to start scans"
msgstr "Tarama başlatmak için yalnızca IPv4 kullanılsın"

#: lib/wfLog.php:357
msgid "UA/Hostname/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA/Sunucu adı/Yönlendiren/IP aralığı kullanılamaz"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron is disabled"
msgstr "Zamanlanmış görev kapalı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Automatic updates disabled"
msgstr "Otomatik güncelleme kapalı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Automatic updates enabled"
msgstr "Otomatik güncelleme açık"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron is enabled"
msgstr "Zamanlanmış görev açık"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:100
msgid "Show last login column on WP Users page"
msgstr "WP kullanıcıları bölümünde son oturum açma zamanı görüntülensin"

#. translators: file path
#: lib/wordfenceHash.php:308
msgid "Ignoring invalid scan file child: %s"
msgstr "Geçersiz tarama dosyasının alt ögesi yok sayılıyor: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:986
msgid "Ignoring invalid base scan file: %s"
msgstr "Geçersiz temel tarama dosyası yok sayılıyor: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:972
msgid "Ignoring invalid expected scan file: %s"
msgstr "Geçersiz beklenen tarama dosyası yok sayılıyor: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:938
msgid "Ignoring invalid scan path: %s"
msgstr "Geçersiz tarama yolu yok sayılıyor: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:109
msgid "When enabled, the last login timestamp will be displayed for each user on the WP Users page. When used in conjunction with reCAPTCHA, the most recent score will also be displayed for each user."
msgstr "Bu seçenek açıldığında, WordPress kullanıcıları bölümünde her kullanıcının son oturum açma zamanı görüntülenir. reCAPTCHA ile birlikte kullanıldığında, her kullanıcının son puanı da görüntülenir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:36
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "2AD ve reCAPTCHA denetimlerinin uygulanmayacağı izin verilmişler listesindeki IP adresleri"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:119
msgid "Login Security: Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "Oturum açma güvenliği: 2AD ve reCAPTCHA denetimlerinin uygulanmayacağı izin verilmişler listesindeki IP adresleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:992
msgid "This was a premium license key, but it is no longer valid, so premium features are disabled. You can either remove the invalid key and continue using Wordfence's free features, or enter a new premium key to upgrade. If you have questions, contact <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."
msgstr "Bu bir Premium lisans anahtarıydı. Ancak artık geçerli değil ve bu nedenle Premium özellikleri kullanılamayacak. Geçersiz anahtarı kaldırarak ücretsiz Wordfence özelliklerini kullanmayı sürdürebilir ya da yükseltmek için yeni bir Premium lisans anahtarı yazabilirsiniz. Sorularınız için <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> adresine yazabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:813
msgid "Remove Invalid License"
msgstr "Geçersiz lisansı kaldır"

#: lib/wordfenceClass.php:5569
msgid "Unable to read file contents"
msgstr "Dosya içeriği okunamadı"

#: lib/wordfenceClass.php:5564
msgid "Empty file path provided"
msgstr "Belirtilen dosya yolu boş"

#: lib/wordfenceClass.php:5475
msgid "This link has expired. Refresh the scan results page and try again."
msgstr "Bu bağlantının süresi dolmuş. Tarama sonuçları sayfasını yenileyip yeniden deneyin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:774
msgid "Premium License Deactivated"
msgstr "Premium lisans etkisizleştirildi"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:24
msgid "Edit Wordfence Options"
msgstr "Wordfence ayarlarını düzenle"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:17
msgid "The site admin can change this option."
msgstr "Site yöneticisi bu ayarı değiştirebilir."

#: views/user/disabled-application-passwords.php:9
msgid "Application Passwords"
msgstr "Uygulama parolaları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:655
msgid "Need help with a security issue?"
msgstr "Bir güvenlik sorunuyla ilgili yardım mı arıyorsunuz?"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
msgid "Learn More About Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response hakkında ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:574 views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
msgid "Learn More About Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care hakkında ayrıntılı bilgi alın"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:14
msgid "Sign up for Wordfence Care today and get expert help with any security issue. Wordfence Care is for business owners who put a premium on their time. With Wordfence Care, we take care of it, so that you can focus on your customers. Check out Wordfence Response for mission-critical WordPress websites."
msgstr "Bugün Wordfence Care lisansına geçerek herhangi bir güvenlik sorunuyla ilgili uzman yardımı alın. Wordfence Care, zamanlarına değer veren işletme sahipleri içindir. Wordfence Care lisansında, müşterilerinize odaklanabilmeniz için sitenizle biz ilgileniyoruz. Görev kritik WordPress siteleri için Wordfence Response lisansına bakabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1099
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the Wordfence License Terms and Conditions, the Services Subscription Agreement, and Terms of Service, and read and acknowledge the Wordfence Privacy Policy by clicking Review."
msgstr "İlkelerimizi güncelledik. Wordfence eklentisini kullanmayı sürdürmek için Wordfence lisansı hüküm ve koşulları, Hizmet abonelik sözleşmesi ve Hizmet koşulları metinlerini okuyup anlamanız ve Gözden geçir üzerine tıklayarak Wordfence gizlilik ilkesi metnini okuyup kabul etmeniz gerekir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:253
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Sıfırlamayı onayla"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:247
msgid "Click here to manage your Wordfence licenses"
msgstr "Wordfence lisanslarınızı yönetmek için buraya tıklayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:820
msgid "Reset site to a free license"
msgstr "Siteyi Free lisansına sıfırla"

#. translators: License type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:36
msgid "%s License Expired"
msgstr "%s lisansının süresi dolmuş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1355 lib/wfLicense.php:246
msgid "Free"
msgstr "Free"

#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Wordfence Free"
msgstr "Wordfence Free"

#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Wordfence Premium"
msgstr "Wordfence Premium"

#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1357 lib/wfLicense.php:238
msgid "Care"
msgstr "Care"

#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care"

#: lib/menu_support.php:47
msgid "Upgrade to a 24/7 1-hour response time with Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response ile 7/24, 1 saatte yanıt garantisine yükseltin"

#: lib/menu_support.php:45
msgid "Upgrade to hands-on support with Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care lisansı ile ilk elden destek alın"

#: lib/menu_support.php:38
msgid "As a Wordfence Premium customer you're entitled to paid support via our ticketing system. Our senior support engineers respond to Premium tickets during regular business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Wordfence Premium müşterisi olarak, destek kaydı sistemimiz üzerinden ücretli destek alma hakkınız var. Üst düzey destek mühendislerimiz, Premium destek kayıtlarına normal çalışma saatlerinde (Pazartesi - Cuma, Pasifik saat dilimi ile 06:00-17:00 ve Doğu saat dilimi ile 09:00-20:00 saatleri arasında) yanıt verir ve Kalite Güvencesi ile geliştirme ekiplerimize doğrudan erişim sunar."

#. translators: License type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:35
msgid "%s License Active"
msgstr "%s lisansı kullanılıyor"

#: lib/wordfenceClass.php:6529
msgid "Upgrade to Response"
msgstr "Response lisansına yükseltin"

#: lib/wordfenceClass.php:6525
msgid "Upgrade to Care"
msgstr "Care lisansına yükseltin"

#: lib/menu_support.php:36
msgid "As a Wordfence Care customer you are entitled to hands-on priority support and have access to our incident response team. Our senior support engineers and incident response team respond to requests quickly within business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and can sign-in to your site on request to assist with complex issues."
msgstr "Bir Wordfence Care müşterisi olarak, ilk elden öncelikli destek alma hakkınız var ve olay müdahale ekibimize erişebilirsiniz. Üst düzey destek mühendislerimiz ve olay müdahale ekibimiz isteklerinize çalışma saatleri içinde (Pazartesi - Cuma, Pasifik saat dilimi ile 06:00-17:00 ve Doğu saat dilimi ile 09:00-20:00 saatleri arasında) hızlı bir şekilde yanıt verir ve karmaşık sorunlara yardımcı olmak için isteğiniz üzerine sitenizde oturum açabilir."

#: lib/menu_support.php:34
msgid "As a Wordfence Response customer you are entitled to hands-on priority support 24 hours a day 365 days a year. Our incident response team is available out of hours to handle urgent issues and security incidents. Our customer support team is available during business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) for product assistance. Both teams can sign-in to your site to assist, on request."
msgstr "Bir Wordfence Response müşterisi olarak, yılın 365 günü, günde 24 saat ilk elden öncelikli destek alma hakkınız var. Olay müdahale ekibimiz acil sorunları ve güvenlik olaylarını ele almak için çalışma saatleri dışında da hizmetinizdedir. Müşteri destek ekibimiz, ürün yardımı için çalışma saatleri içinde (Pazartesi - Cuma, Pasifik saat dilimi ile 06:00-17:00 ve Doğu saat dilimi ile 09:00-20:00 saatleri arasında) hizmetinizdedir. Her iki ekibimiz de isteğiniz üzerine yardımcı olmak için sitenizde oturum açabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:568
msgid "Learn about Wordfence Response"
msgstr "Wordfence hakkında ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:567
msgid "Learn about Wordfence Care and Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Care ve Wordfence Response hakkında ayrıntılı bilgi alın"

#. translators: license type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:48
msgid "%s Enabled"
msgstr "%s açık"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:124
msgid "Automatic uninstallation cannot be completed, but you may still be able to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manually uninstall extended protection<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Otomatik kaldırma işlemi tamamlanamadı. Ancak yine de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">genişletilmiş korumayı el ile kaldırabilirsiniz<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:504
msgid "If you don't recognize this file, please <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact us on the WordPress support forums<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> before proceeding."
msgstr "Bu dosyayı tanımıyorsanız, lütfen ilerlemeden önce <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress destek<span class=\"screen-reader-text\"> forumlarından (yeni sekmede açılır)</span> bize yazın</a>."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:52
msgid "View users"
msgstr "Kullanıcıları görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1037
msgid "U.S. Blocked"
msgstr "Birleşik Devletler engellenmiş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:391
msgid "Error Saving Block"
msgstr "Engelleme kaydedilirken sorun çıktı"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:106
msgid "When enabled, reCAPTCHA and 2FA prompt support will be added to WooCommerce login and registration forms in addition to the default WordPress forms. Testing WooCommerce forms after enabling this feature is recommended to ensure plugin compatibility."
msgstr "Bu seçenek açıldığında, reCAPTCHA ve 2AD istenmesi desteği, varsayılan WordPress formlarına ek olarak WooCommerce oturum ve kayıt formlarına da eklenir. Bu özelliği açtıktan sonra herhangi bir uyumluluk sorunu yaşanmaması için WooCommerce formlarının denenmesi önerilir."

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:10
msgid "Allow a grace period for this user prior to requiring Wordfence 2FA"
msgstr "Bu kullanıcıya Wordfence 2AD kullanmaya başlamadan önce geçiş süresi tanıyın"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:7
msgid "2FA Grace Period"
msgstr "2AD geçiş süresi"

#: modules/login-security/views/page/role.php:35
msgid "N/A"
msgstr "Kullanılamaz"

#. translators: page number
#: modules/login-security/views/page/role.php:18
msgid "Page %d is out of range"
msgstr "%d. sayfa aralık dışında"

#: modules/login-security/views/page/role.php:5
msgid "This page only shows users and roles on the main site of this network"
msgstr "Bu sayfada yalnızca bu ağın ana sitesindeki kullanıcılar ve roller görüntülenir"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:95
msgid "Send Anyway"
msgstr "Yine de gönder"

#: modules/login-security/views/page/role.php:46
msgid "Page "
msgstr "Sayfa "

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:80
msgid "Notify"
msgstr "Bildir"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:60
msgid "For roles that require 2FA, users will have this many days to set up 2FA. Failure to set up 2FA during this period will result in the user losing account access. This grace period will apply to new users from the time of account creation. For existing users, this grace period will apply relative to the time at which the requirement is implemented. This grace period will not automatically apply to admins and must be manually enabled for each admin user."
msgstr "2AD kullanması gereken rollerdeki kullanıcıların 2AD özelliğini kurmaları için belirtilen geçiş süresi kadar günü olur. Bu sürenin sonunda iki adımlı doğrulama özelliğini kurmayan kullanıcılar hesaplarına erişemez. Bu geçiş süresi, yeni kullanıcılar için hesap oluşturma tarihinden başlayarak işler. Var olan kullanıcılar için bu geçiş süresi, zorunluluğun belirlendiği zamana göre geçerli olur. Geçiş süresi yöneticilere otomatik olarak uygulanmaz ve yönetici olan her kullanıcı için el ile açılmalıdır."

#. translators: Role name
#: modules/login-security/views/page/role.php:10
msgid "2FA is not required for the %s role"
msgstr "%s rolü için 2AD zorunlu değildir"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:97
msgid "Setting the grace period to 0 will prevent users in roles where 2FA is required, including newly created users, from logging in if they have not already enabled two-factor authentication."
msgstr "Geçiş süresi 0 olarak ayarlanırsa, yeni oluşturulan ve 2AD özelliğinin zorunlu olduğu rollerdeki kullanıcılardan iki adımlı doğrulamayı henüz açmamış olanlar oturum açamaz."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:40
msgid "An error was encountered while trying to reset the NTP state. Please try again."
msgstr "NTP durumu sıfırlanmaya çalışırken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:55
msgid "Error Resetting NTP"
msgstr "NTP sıfırlanırken sorun çıktı"

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:73
msgid "NTP updates are currently failing."
msgstr "NTP güncellemeleri şu anda yapılamıyor."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:818
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:90
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:77
msgid "Note: This feature requires a free site key and secret for the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>. To set up new reCAPTCHA keys, log into your Google account and go to the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA admin page</a>."
msgstr "Not: Bu özellik için, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 hizmeti</a> için ücretsiz site anahtarı ve parolası gereklidir. Yeni bir reCAPTCHA anahtarları ayarlamak için Google hesabınızda oturum açın ve <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA yönetimi sayfasına</a> gidin."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:54
msgid "Error Disabling NTP"
msgstr "NTP etkisizleştirilirken sorun çıktı"

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:76
msgid "NTP will be automatically disabled after 1 more attempt."
msgstr "NTP 1 denemeden sonra otomatik olarak kapatılacak."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:75
msgid "NTP will be automatically disabled after %d more attempts."
msgstr "NTP %d denemeden sonra otomatik olarak kapatılacak."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:74
msgid "NTP was manually disabled."
msgstr "NTP el ile kapatılmış."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:72
msgid "NTP is currently disabled as %d subsequent attempts have failed."
msgstr "NTP %d girişim başarısız olduğundan şu anda kapalı."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:39
msgid "An error was encountered while trying to disable NTP. Please try again."
msgstr "NTP kapatılmaya çalışılırken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:71
msgid "NTP is currently <strong>enabled</strong>."
msgstr "NTP şu anda <strong>açık</strong>."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:101
msgid "The constant WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP is defined which disables NTP entirely. Remove this constant or set it to a falsy value to enable NTP."
msgstr "NTP özelliğini tamamen kapatan WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP sabiti ayarlanmış. NTP özelliğini açmak için bu sabiti kaldırın ya da false olarak ayarlayın."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:32
msgid "2FA Roles"
msgstr "2AD rolleri"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:70
msgid "NTP is a protocol that allows for remote time synchronization. Wordfence Login Security uses this protocol to ensure that it has the most accurate time which is necessary for TOTP-based two-factor authentication."
msgstr "NTP, uzaktan saat eşitlemesi için kullanılan bir iletişim kuralıdır. Wordfence oturum açma güvenliği, TOTP temelli iki adımlı doğrulama için gereken zaman değerinin doğruluğundan emin olmak için bu iletişim kuralından yararlanır."

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:37
msgid "An unexpected error occurred while attempting to revoke the grace period."
msgstr "Geçiş süresi iptal edilmeye çalışılırken beklenmeyen bir sorun çıktı."

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:9
msgid "Revoke Grace Period"
msgstr "Geçiş süresini iptal et"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:4
msgid "Unable to Revoke Grace Period"
msgstr "Geçiş süresi iptal edilemedi"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:47
msgid "An unexpected error occurred while attempting to reset the grace period."
msgstr "Geçiş süresi sıfırlanmaya çalışılırken beklenmeyen bir sorun çıktı."

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:47
msgid "An unexpected error occurred while attempting to activate the grace period."
msgstr "Geçiş süresi etkinleştirilmeye çalışılırken beklenmeyen bir sorun çıktı."

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Reset Grace Period"
msgstr "Geçiş süresini sıfırla"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Activate Grace Period"
msgstr "Geçiş süresini etkinleştir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:288
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:47
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:13
msgid "days"
msgstr "gün"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:11
msgid "Grace Period Override"
msgstr "Geçiş süresi değişikliği"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Reset Grace Period"
msgstr "Geçiş süresi sıfırlanamadı"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Activate Grace Period"
msgstr "Geçiş süresi etkinleştirilemedi"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:62
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:949
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
msgid "Grace Period"
msgstr "Geçiş süresi"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:225
msgid "Manage Settings"
msgstr "Ayarlar yönetimi"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:224
msgid "WooCommerce appears to be installed, but the Wordfence Login Security WooCommerce integration is not currently enabled. Without this feature, WooCommerce forms will not support all functionality provided by Wordfence Login Security, including CAPTCHA for the login page and user registration."
msgstr "WooCommerce kurulmuş gibi görünüyor, ancak Wordfence oturum açma güvenliği WooCommerce bütünleştirmesi şu anda açık değil. Bu durumda, WooCommerce formları, oturum açma sayfası ve kullanıcı kaydı için CAPTCHA gibi Wordfence oturum açma güvenliği tarafından sağlanan tüm özellikler desteklenmez."

#. translators: Date
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:31
msgid "Two-factor authentication will be required for your account beginning <strong>%s</strong>"
msgstr "Hesabınız için <strong>%s</strong> zamanında iki adımlı doğrulama kullanmanız zorunlu olacak"

#. translators: User count
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:968
msgid "Users without 2FA active (%s)"
msgstr "2AD açık olmayan kullanıcılar (%s)"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:804
msgid "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: 2FA is required to be active on your account. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>OTURUM AÇILMASI ENGELLENDİ</strong>: Hesabınızı etkinleştirmek için iki adımlı doğrulama özelliği ayarlanmalıdır. Lütfen site yöneticisi ile görüşün."

#. translators: Date
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:583
msgid "Two-factor authentication must be activated for this account prior to %s."
msgstr "%s öncesinde bu hesap için iki adımlı doğrulama açılmalıdır."

#. translators: Date
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:582
msgid "Two-factor authentication must be activated for your account prior to %s to avoid losing access."
msgstr "Erişimi kaybetmeden %s öncesinde bu hesap için iki adımlı doğrulama açılmalıdır."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:576
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:45
msgid "Two-factor authentication is required for this account, but has not been configured."
msgstr "Bu hesap için iki adımlı doğrulama kullanılması zorunludur. Ancak henüz yapılandırılmamış."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:576
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:44
msgid "Two-factor authentication is required for your account, but has not been configured."
msgstr "Hesabınız için iki adımlı doğrulama kullanılması zorunludur. Ancak henüz yapılandırılmamış."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:569
msgid "Unable to dismiss notice"
msgstr "Bildirim kapatılamaz"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:543
msgid "Failed to reset grace period"
msgstr "Geçiş süresi sıfırlanamadı"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:538
msgid "Invalid grace period override"
msgstr "Geçiş süresi değişikliği geçersiz"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:536
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:550
msgid "Invalid user specified"
msgstr "Belirtilen kullanıcı geçersiz"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:559
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Exceeded)</small>"
msgstr "Kilitli <small class=\"wfls-sub-status\">(geçiş süresi aşılmış)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:559
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Disabled)</small>"
msgstr "Kilitli <small class=\"wfls-sub-status\">(geçiş süresi etkisizleştirildi)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:476
msgid "No users currently exist with the selected role."
msgstr "Şu anda seçilmiş rolde bir kullanıcı yok."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:556
msgid "Inactive<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period)</small>"
msgstr "Açık değil <small class=\"wfls-sub-status\">(geçiş süresi)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:479
msgid "All users with the selected role already have two-factor authentication activated or have been locked out."
msgstr "Seçilmiş roldeki tüm kullanıcılar zaten iki adımlı doğrulamayı açmış ya da kilitlenmiş."

#. translators: user count
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:444
msgid "More than %d users exist for the selected role. This notification is not designed to handle large groups of users. In such instances, using a different solution for notifying users of upcoming 2FA requirements is recommended."
msgstr "Seçilmiş rolde %d taneden fazla kullanıcı var. Bu bildirim, büyük kullanıcı gruplarını işlemek üzere tasarlanmamıştır. Bu gibi durumlarda, kullanıcıları yaklaşan 2AD gereksinimleri hakkında bilgilendirmek için farklı bir çözüm kullanılması önerilir."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:106
msgid "You do not have permission to dismiss this notice."
msgstr "Bu bildirimi yok sayma izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:101
msgid "You do not have permission to disable NTP."
msgstr "NTP özelliğini kapatma izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:96
msgid "You do not have permission to reset the NTP failure count."
msgstr "NTP başarısızlığı sayısını sıfırlama izniniz yok."

#. translators: rule count
#: models/firewall/wfFirewall.php:395
msgid "Re-enable %d firewall rule."
msgid_plural "Re-enable %d firewall rules."
msgstr[0] "%d güvenlik kuralını yeniden aç."
msgstr[1] "%d güvenlik kuralını yeniden aç."

#. translators: option count
#: models/scanner/wfScanner.php:886
msgid "Enable %d scan option."
msgid_plural "Enable %d scan options."
msgstr[0] "%d tarama ayarını aç."
msgstr[1] "%d tarama ayarını aç."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:91
msgid "You do not have permission to revoke the 2FA grace period."
msgstr "2AD geçiş süresini iptal etme izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:86
msgid "You do not have permission to reset the 2FA grace period."
msgstr "2AD geçiş süresini sıfırlama izniniz yok."

#. translators: malware signature ID
#: lib/wordfenceScanner.php:102
msgid "Regex compilation failed for signature %d"
msgstr "%d imzası için kurallı ifade derlenemedi"

#: lib/wordfenceClass.php:6201
msgid "Wordfence country blocking is currently set to block the United States. We recommend allowing access from the United States for Google and other benign crawlers, unless you choose to only block the login page."
msgstr "Wordfence ülke engellemesi şu anda Birleşik Devletler’i engelleyecek şekilde ayarlanmış. Yalnızca oturum açma sayfasını engellemeyi seçmediğiniz sürece, Google ve diğer iyi huylu arama motoru robotları için Birleşik Devletler’den erişime izin vermenizi öneririz."

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8782
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Kurulum işlemini tamamlayamazsanız, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">yardım almak için buraya tıklayabilirsiniz<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:972
msgid "(settings)"
msgstr "(ayarlar)"

#: lib/wfDiagnostic.php:969
msgid "(failures exceeded limit)"
msgstr "(sorunlar sınırı aştı)"

#: lib/wfDiagnostic.php:966
msgid "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"
msgstr "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"

#: lib/wfDiagnostic.php:145
msgid "NTP Status"
msgstr "NTP durumu"

#: lib/wfDiagnostic.php:964
msgid "Disabled "
msgstr "Kapalı "

#. translators: Support URL
#: lib/wf503.php:390 lib/wfLockedOut.php:399
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için şuraya bakabilirsiniz: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Belgeler<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:126
msgid "Checking <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Should be disabled on production servers<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)</em>"
msgstr "<code>display_errors</code><br><em> denetleniyor (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Üretim sunucularında kapatılmalıdır<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>)</em>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_whois.php:19
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\"><span class=\"wf-hidden-xs\">Whois araması hakkında</span><span class=\"screen-reader-text\"> ayrıntılı bilgi alın (yeni sekmede açılır)</span></a>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_importExport.php:16
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about importing and exporting options</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\"><span class=\"wf-hidden-xs\">İçe ve dışa aktarma seçenekleri hakkında</span><span class=\"screen-reader-text\"> ayrıntılı bilgi alın (yeni sekmede açılır)</span></a>"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70 lib/menu_support.php:42
#: lib/menu_support.php:54 lib/menu_support.php:60 lib/menu_support.php:86
#: lib/menu_support.php:124 lib/menu_support.php:142 lib/menu_support.php:147
#: lib/menu_support.php:168 lib/menu_tools_auditlog.php:60
#: lib/menu_tools_auditlog.php:97 lib/menu_tools_diagnostic.php:648
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:807 lib/menu_tools_diagnostic.php:808
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:813 lib/menu_tools_diagnostic.php:814
#: lib/menu_wordfence_central.php:54 lib/wfCentralAPI.php:912
#: lib/wfJavascriptBridge.php:717 lib/wfVersionCheckController.php:45
#: views/common/page-help.php:2 views/common/page-title.php:29
#: views/common/section-subtitle.php:27 views/common/section-title.php:43
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
msgid "opens in new tab"
msgstr "yeni sekmede açılır"

#: lib/wfDiagnostic.php:450
msgid "Unknown (mixed plugin version)"
msgstr "Bilinmiyor (karışık eklenti sürümü)"

#: lib/wfDiagnostic.php:85
msgid "Active WAF storage engine"
msgstr "WAS depolama işleyiciyi aç"

#: lib/wfDiagnostic.php:84
msgid "Configured WAF storage engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
msgstr "Yapılandırılmış İnternet uygulaması güvenlik duvarı depolama işleyici (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"

#: lib/wordfenceClass.php:6080
msgid "The WAF storage engine is currently set to mysqli, but Wordfence is unable to use the database. The WAF will fall back to using local file system storage instead."
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı depolama işleyicisi şu anda mysqli olarak ayarlanmış. Ancak Wordfence veri tabanını kullanamıyor. Bu nedenle İnternet uygulaması güvenlik duvarı yerel dosya sistemi depolamasını kullanmaya dönüyor."

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %3$s"
msgstr "Tablolar eksik (ön ek %1$s, %2$s): %3$s"

#. translators: 1. File path. 2. Number of bytes.
#: lib/wordfenceClass.php:4905
msgid "We could not write to %1$s. (%2$d bytes written) You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "%1$s üzerine yazılamadı. (%2$d bayt yazıldı) WordPress sunucunuzda dosyaları değiştirme izniniz olmayabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:350
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:51
msgid "Edit trusted proxies"
msgstr "Güvenilen vekil sunucuları düzenle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:364
msgid "Enable country blocking by upgrading to Premium."
msgstr "Ülke engelleme özelliğini kullanabilmek için Premium sürüme yükseltin."

#: views/common/page-title.php:18
msgid "Go:"
msgstr "Şuraya git:"

#: views/common/page-title.php:20
msgid "Go to"
msgstr "Şuraya git"

#. translators: 1. PHP version. 2. Wordfence version. 3. Minimum PHP version.
#: views/unsupported-php/admin-message.php:17
msgid "You are running PHP version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until PHP has been upgraded. We recommend using PHP version 8.1, but Wordfence will run on PHP version %3$s at a minimum."
msgstr "Wordfence %2$s sürümü tarafından desteklenmeyen PHP %1$s sürümünü kullanıyorsunuz. Wordfence özellikleri, PHP sürümü yükseltilene kadar kullanılamaz. PHP 8.1 sürümünü kullanmanızı öneririz. Ancak Wordfence için en az PHP %3$s sürümü gereklidir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:285
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "Description: %s"
msgstr "Açıklama: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:69
msgid "7 Days"
msgstr "7 gün"

#. translators: Scan result type.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The issue type is: %s"
msgstr "Sorun türü: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:671
msgid "No failed logins have been recorded."
msgstr "Herhangi bir başarısız oturum açma girişimi kaydedilmemiş."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:681
msgid "No successful logins have been recorded."
msgstr "Herhangi bir başarılı oturum açma işlemi kaydedilmemiş."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:408
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:933
msgid "Successful"
msgstr "Başarılı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1097
msgid "We encountered an error trying load more data."
msgstr "Daha fazla veri yüklemeye çalışırken bir sorun çıktı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:901
msgid "Show more"
msgstr "Diğerlerini görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1006
msgid "Top IPs Blocked"
msgstr "En çok engellenen IP adresleri"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:32
msgid "Total Attacks"
msgstr "Toplam saldırı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:259
msgid "Connect This Site"
msgstr "Bu site ile bağlantı kur"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:799
msgid "Reconnect This Site"
msgstr "Bu site ile yeniden bağlantı kur"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:674
msgid "No notifications received"
msgstr "Herhangi bir bildirim alınmamış"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:9
msgid "Top Countries by Number of Attacks - Last 7 Days"
msgstr "En çok saldırı yapılan ülkeler - Son 7 gün"

#. translators: number of days
#: lib/wfJavascriptBridge.php:587
msgid "License renews in %d days"
msgstr "Lisans %d gün sonra yenilenecek"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:589
msgid "License renews tomorrow"
msgstr "Lisans yarın yenilenecek"

#. translators: number of days
#: lib/wfJavascriptBridge.php:588
msgid "License renews today"
msgstr "Lisans bugün yenilenecek"

#: lib/live_activity.php:5
msgid "Wordfence Live Activity:"
msgstr "Canlı Wordfence etkinlikleri:"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:677
msgid "Blocking IP %1$s. %2$s"
msgstr "%1$s IP adresi engelleniyor. %2$s"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:34
msgid "UA/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA/Yönlendiren/IP aralığına izin verilmiyor"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:347
msgid "getHits got invalid hitType: %s"
msgstr "getHits geçersiz bir hitType değeri aldı: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:310
msgid "Invalid log type to wfLog: %s"
msgstr "Günlük türü wfLog için geçersiz: %s"

#. translators: 1. Site URL. 2. Localized date.
#: lib/wfActivityReport.php:509
msgid "Wordfence activity for %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s için %2$s üzerindeki Wordfence etkinliği"

#: lib/live_activity.php:9
msgid "Live Updates Paused &mdash; Click inside window to resume"
msgstr "Canlı güncellemeler duraklatıldı — Sürdürmek için pencerenin içine tıklayın"

#: lib/wfViewResult.php:11
msgid "File Size:"
msgstr "Dosya boyutu:"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:357
msgid "Scan Engine Error: %s"
msgstr "Tarayıcı sorunu: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:222 lib/wfScan.php:234 lib/wfScan.php:257 lib/wfScan.php:272
#: lib/wfScan.php:287 lib/wfScan.php:302 lib/wfScan.php:319
msgid "Scan terminated with error: %s"
msgstr "Tarama bir sorunla kesildi: %s"

#: lib/wfScan.php:206
msgid "Initiating quick scan"
msgstr "Hızlı taramaya hazırlanılıyor"

#: lib/wfViewResult.php:8
msgid "Wordfence: File Viewer"
msgstr "Wordfence: Dosya görüntüleyici"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:642
msgid "Mode"
msgstr "Kip"

#. translators: Time until.
#: lib/wfScan.php:185
msgid "Deferring scheduled scan by %s"
msgstr "Zamanlanmış tarama %s erteleniyor"

#: lib/wfScan.php:176
msgid "Contacting Wordfence to initiate scan"
msgstr "Taramayı başlatmak için Wordfence ile iletişim kuruluyor"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:153 lib/wfScan.php:320
msgid "Previous scan terminated with an error. See below."
msgstr "Önceki tarama bir hatayla asana ermiş. Aşağıya bakın."

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:147
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork. Got type: %s"
msgstr "Tarama sürdürülemiyor. Kaydedilmiş veriler dallanma sonrasında bulunamadı. Şu türdeydi: %s"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:143
msgid "Got a true deserialized value back from 'wfsd_engine' with type: %s"
msgstr "'wfsd_engine' şu türde gerçek bir seri durumdan çıkarılmış değer aldı: %s"

#: lib/wfScan.php:138
msgid "Setting up scanRunning and starting scan"
msgstr "ScanRunning ayarlanıyor ve tarama başlatılıyor"

#: lib/wfScan.php:130
msgid "Setting up error handling environment"
msgstr "Hata işleme ortamı ayarlanıyor"

#: lib/wfScan.php:128
msgid "Requesting max memory"
msgstr "En çok bellek isteniyor"

#: lib/wfScan.php:125
msgid "Using low resource scanning"
msgstr "Tarama düşük kaynak kullanarak yapılıyor"

#: lib/wfScan.php:116
msgid "There is already a scan running."
msgstr "Şu anda sürmekte olan bir tarama işlemi var."

#: lib/wfScan.php:114
msgid "Checking if scan is already running"
msgstr "Sürmekte olan bir tarama işlemi var mı bakılıyor"

#. translators: 1. WordPress nonce (used for debugging). 2. WordPress nonce
#. (used for debugging). 3. WordPress nonce (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:90
msgid "Wordfence could not start a scan because the cron key does not match the saved key. Saved: %1$s Sent: %2$s Current unexploded: %3$s"
msgstr "Zamanlanmış görev anahtarı kaydedilmiş anahtarla eşleşmediğinden Wordfence taramayı başlatamadı. Kaydedilmiş: %1$s Gönderilen: %2$s Geçerli başlatılmayan: %3$s"

#: lib/wfScan.php:85
msgid "Checking saved cronkey against cronkey param"
msgstr "Kaydedilmiş zamanlanmış görev anahtarı zamanlanmış görev anahtarı parametresi ile karşılaştırılıyor"

#: lib/wfScan.php:81
msgid "Wordfence could not find a saved cron key to start the scan so assuming it started and exiting."
msgstr "Wordfence, taramayı başlatmak için kaydedilmiş bir zamanlanmış görev anahtarı bulamadı. Bu nedenle zamanlanmış görevin başlatıldığını ve bitirildiğini varsayıyor."

#. translators: 1. Unix timestamp. 2. WordPress nonce. 3. Unix timestamp.
#: lib/wfScan.php:77
msgid "The key used to start a scan expired. The value is: %1$s and split is: %2$s and time is: %3$d"
msgstr "Taramayı başlatmak için kullanılan anahtarın süresi geçmiş. Değer: %1$s, Bölünme: %2$s, Zaman: %3$d"

#: lib/wfScan.php:69
msgid "Wordfence scan script accessed directly, or WF did not receive a cronkey."
msgstr "Wordfence tarama betiğine doğrudan erişildi ya da WF bir zamanlanmış görev anahtarı almadı."

#: lib/wfScan.php:62
msgid "Fetching stored cronkey for comparison."
msgstr "Karşılaştırma için kaydedilmiş zamanlanmış görev anahtarı alınıyor."

#: lib/wfScan.php:56
msgid "Verifying start request signature."
msgstr "Başlatma isteği imzası doğrulanıyor."

#: lib/wfScan.php:53
msgid "Scan engine received request."
msgstr "Tarama işleyici isteği ele aldı."

#: lib/wfScan.php:49
msgid "Cron test received and message printed"
msgstr "Zamanlanmış görev sınaması alındı ve ileti yazdırıldı"

#: lib/wfViewResult.php:12
msgid "File last modified:"
msgstr "Dosyanın son değiştirilmesi:"

#: lib/wfConfig.php:2130 lib/wfConfig.php:2152
msgid "The Wordfence server's response did not contain the expected elements."
msgstr "Wordfence sunucusunun yanıtında beklenen bileşenler bulunamadı."

#: lib/wfConfig.php:1264
msgid "Unable to remove code execution protections applied to the .htaccess file in the uploads directory. Please check your permissions on that file."
msgstr "Uploads klasöründeki .htaccess dosyasına uygulanan kod yürütme korumaları kaldırılamadı. Lütfen bu dosya üzerindeki izinlerinizi denetleyin."

#: lib/wfConfig.php:1227
msgid "Unable to save the .htaccess file needed to disable script execution in the uploads directory. Please check your permissions on that directory."
msgstr "Uploads klasöründe betik yürütülmesini engellemek için gereken .htaccess dosyası kaydedilemedi. Lütfen bu klasör üzerindeki izinlerinizi denetleyin."

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:919
msgid "Error finishing writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "%1$s değerinin yazılması tamamlanırken sorun çıktı (MySQLi hatası: [%2$s] %3$s)"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:891 lib/wfConfig.php:902 lib/wfConfig.php:912
msgid "Error writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "%1$s değerini yazma sorunu (MySQLi hatası: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:878
msgid "Error writing value header for %s"
msgstr "%s değerinin üst bilgisi yazılırken sorun çıktı"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:833 lib/wfConfig.php:842 lib/wfConfig.php:849
#: lib/wfConfig.php:859 lib/wfConfig.php:866
msgid "Error writing value chunk for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "%1$s için değer kümesi yazılırken sorun çıktı (MySQLi hatası: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:737
msgid "Error reassembling value for %s"
msgstr "%s değeri bir araya getirilirken sorun çıktı"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. Value in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:505
msgid "wfConfig::set() got an array as second param with key: %1$s and value: %2$s"
msgstr "wfConfig::set(), anahtar ile ikinci parametre olarak bir dizi aldı: %1$s ve değer: %2$s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:42
msgid "Could not connect to database to start scan: %s"
msgstr "Taramayı başlatmak üzere veri tabanı ile bağlantı kurulamadı: %s"

#: lib/wfScan.php:45
msgid "Looks like the Wordfence database tables have been deleted. You can fix this by de-activating and re-activating the Wordfence plugin from your Plugins menu."
msgstr "Wordfence veri tabanı tabloları silinmiş gibi görünüyor. Eklentiler menüsünden Wordfence eklentisini etkisizleştirip yeniden etkinleştirerek bu sorunu çözebilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:954
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> or create a Premium support case at <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "Kullanmakta olduğunuz lisans hesabınızdan kaldırılmış. Ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> adresine yazın ya da <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"bank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a> adresinden bir Premium destek isteğinde bulunun. Personelimiz size yardımcı olmaktan mutluluk duyar."

#: lib/diffResult.php:27
msgid "Plugin Version:"
msgstr "Eklenti sürümü:"

#: lib/diffResult.php:26
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Eklenti adı:"

#: lib/diffResult.php:25
msgid "Plugin File"
msgstr "Eklenti dosyası"

#: lib/diffResult.php:23
msgid "Theme Version:"
msgstr "Tema sürümü:"

#: lib/diffResult.php:21
msgid "Theme Name:"
msgstr "Tema adı:"

#: lib/diffResult.php:20
msgid "Theme File"
msgstr "Tema dosyası"

#: lib/diffResult.php:18
msgid "WordPress Core File"
msgstr "WordPress çekirdek dosyası"

#: lib/diffResult.php:15
msgid "File type:"
msgstr "Dosya türü:"

#: lib/diffResult.php:14 lib/wfViewResult.php:10
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"

#: lib/diffResult.php:38
msgid "There are no differences between the original file and the file in the repository."
msgstr "Özgün dosya ile depodaki dosya arasında herhangi bir fark yok."

#: lib/diffResult.php:29
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tür bilinmiyor"

#: lib/diffResult.php:11
msgid "The two panels below show a before and after view of a file on your system that has been modified. The left panel shows the original file before modification. The right panel shows your version of the file that has been modified. Use this view to determine if a file has been modified by an attacker or if this is a change that you or another trusted person made. If you are happy with the modifications you see here, then you should choose to ignore this file the next time Wordfence scans your system."
msgstr "Aşağıdaki iki panoda, sisteminizde değiştirilmiş bir dosyanın öncesi ve sonrası görüntülenir. Sol panoda, değişiklikten önceki özgün dosya bulunur. Sağ panoda, değiştirilmiş dosya görüntülenir. Bir dosyanın bir saldırgan tarafından mı yoksa siz ya da başka bir güvenilen kişi tarafından mı değiştirildiğini belirlemek için bu görünümü kullanabilirsiniz. Burada gördüğünüz değişikliklerde bir sorun görmüyorsanız, bu dosyayı yok sayarak bir sonraki Wordfence taramasında görüntülenmesini engelleyebilirsiniz."

#: lib/diffResult.php:9
msgid "Wordfence: Viewing File Differences"
msgstr "Wordfence: Dosya farklılıklarını görüntüleme"

#. translators: IP address.
#: lib/IPTraf.php:11
msgid "Wordfence: All recent hits for IP address %s"
msgstr "Wordfence: yeni %s IP adresinden yakın zamanda gelen tüm erişimler"

#: lib/wordfenceClass.php:9679
msgid "We were unable to remove the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot remove the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the removal."
msgstr "WordPress kurulumunun kök klasöründeki <code>wordfence-waf.php</code> dosyasını silemedik. WordPress dosya izinleri nedeniyle <code>wordfence-waf.php</code> dosyasını silemeyebilir. Lütfen izinlerin doğruluğundan emin olun ve silme işlemini yeniden deneyin."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:9615 lib/wordfenceClass.php:9663
msgid "We were unable to make changes to the %1$s file. It's possible WordPress cannot write to the %1$s file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "%1$s dosyasında değişiklik yapamadık. Dosya izinleri nedeniyle WordPress %1$s dosyasına yazamayabilir. Lütfen izinlerin doğruluğundan emin olun ve yeniden yüklemeyi deneyin."

#: lib/wordfenceClass.php:9574 lib/wordfenceClass.php:9645
msgid "We were unable to make changes to the .htaccess file. It's possible WordPress cannot write to the .htaccess file because of file permissions, which may have been set by another security plugin, or you may have set them manually. Please verify the permissions allow the web server to write to the file, and retry the installation."
msgstr ".htaccess dosyasında değişiklik yapamadık. WordPress, başka bir güvenlik eklentisi tarafından ya da el ile ayarlanmış olabilecek dosya izinleri nedeniyle .htaccess dosyasına yazamayabilir. Lütfen izinlerin site sunucusunun dosyaya yazmasını sağlayacak şekilde verildiğinden emin olun ve kurulumu yeniden deneyin."

#: lib/wordfenceClass.php:9482
msgid "We were unable to create the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot write to the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "WordPress kurulumunun kök klasöründe <code>wordfence-waf.php</code> dosyasını oluşturamadık. Dosya izinleri nedeniyle WordPress <code>wordfence-waf.php</code> dosyasına yazamıyor olabilir. Lütfen izinlerin doğru olarak verildiğinden emin olun ve kurulumu yeniden deneyin."

#: lib/wordfenceClass.php:8811
msgid "The update was successful!"
msgstr "Güncelleme tamamlandı!"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:610 lib/wordfenceClass.php:8175
msgid "Blocked for %1$s in file: %2$s = %3$s"
msgstr "Dosyadaki %1$s nedeniyle engellendi: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:607 lib/wordfenceClass.php:8170
msgid "Blocked for %1$s in cookie: %2$s = %3$s"
msgstr "Çerezdeki %1$s nedeniyle engellendi: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:604 lib/wordfenceClass.php:8165
msgid "Blocked for %1$s in POST body: %2$s = %3$s"
msgstr "POST gövdesindeki %1$s nedeniyle engellendi: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:601 lib/wordfenceClass.php:8160
msgid "Blocked for %1$s in query string: %2$s = %3$s"
msgstr "Sorgu dizgesindeki %1$s nedeniyle engellendi: %2$s = %3$s"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfActivityReport.php:589 lib/wordfenceClass.php:8146
msgid "Blocked for %s"
msgstr "%s nedeniyle engellendi"

#: lib/wfActivityReport.php:586 lib/wordfenceClass.php:8143
msgid "Blocked because the IP is blocklisted"
msgstr "IP adresi engellendiğinden engellendi"

#: lib/wordfenceClass.php:7412
msgid "Required parameters not sent."
msgstr "Gerekli parametreler gönderilmedi."

#: lib/wordfenceClass.php:7333
msgid "There was an error writing to your .htaccess file."
msgstr ".htaccess dosyasına yazılırken bir sorun çıktı."

#: lib/wordfenceClass.php:7311
msgid "Wordfence could not find your .htaccess file."
msgstr "Wordfence .htaccess dosyasını bulamadı."

#: lib/wordfenceClass.php:7152
msgid "Test email failed to send"
msgstr "Deneme e-postası gönderilemedi"

#: lib/wordfenceClass.php:7151
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Deneme e-postası gönderildi"

#: lib/wordfenceClass.php:6927
msgid "There was an error deleting the file."
msgstr "Dosya silinirken bir sorun çıktı."

#: lib/wordfenceClass.php:6914 lib/wordfenceClass.php:6937
msgid "Return to scan results"
msgstr "Tarama sonuçlarına dön"

#: lib/wordfenceClass.php:6904
msgid "There was an error restoring the file."
msgstr "Dosya geri yüklenirken bir sorun çıktı."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6923
msgid "The file <code>%s</code> was deleted successfully."
msgstr "<code>%s</code> dosyası silindi."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6899
msgid "The file <code>%s</code> was restored successfully."
msgstr "<code>%s</code> dosyası geri yüklendi."

#: lib/wordfenceClass.php:7218
msgid "This user's email is the network admin email. It will need to be changed before deleting this user."
msgstr "Bu kullanıcının e-posta adresi, ağ yöneticisinin e-posta adresidir. Bu kullanıcıyı silmeden önce yönetici adresinin değiştirilmesi gerekir."

#. translators: Localized date range.
#: lib/wordfenceClass.php:7170
msgid "Wordfence activity in the past %s"
msgstr "Son %s içindeki Wordfence etkinliği"

#: lib/wordfenceClass.php:7127
msgid "The IP you provided must be in dotted quad notation or use ranges with square brackets. e.g. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"
msgstr "Belirttiğiniz IP adresi, noktalı dörtlü biçimde olmalı ya da köşeli parantez içinde aralıklar kullanmalıdır. Örnek: 10.11.12.13 ya da 10.11.12. [1-50]"

#. translators: 1. Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6817
msgid "If you want to reenable Wordfence Live Traffic, you need to deactivate %1$s and then go to the Wordfence options page and reenable Live Traffic there. Wordfence does work with %1$s, however Live Traffic will be disabled and the Wordfence firewall will also count less hits per visitor because of the %1$s caching function. All other functions should work correctly."
msgstr "Wordfence canlı trafik özelliğini yeniden açmak istiyorsanız, %1$s özelliğini kapatmanız ve ardından Wordfence seçenekleri bölümüne giderek canlı trafik özelliğini yeniden açmanız gerekir. Wordfence %1$s ile çalışır. Bununla birlikte canlı trafik özelliği kullanılamaz ve Wordfence güvenlik duvarı da %1$s ön belleğe alma işlevi nedeniyle ziyaretçi başına daha az isabet sayar. Diğer tüm işlevlerin düzgün çalışması beklenir."

#: lib/wordfenceClass.php:7614
msgid "Allowlisted via Live Traffic"
msgstr "Canlı Trafik ile izin verilmişler listesine eklendi"

#: lib/wordfenceClass.php:7327
msgid "Updating the .htaccess did not fix the issue. You may need to add <code>Options -Indexes</code> to your httpd.conf if using Apache, or find documentation on how to disable directory listing for your web server."
msgstr ".htaccess dosyasının güncellenmesi sorunu çözmedi. Apache kullanıyorsanız httpd.conf dosyasına eklemeniz <code>Options -Indexes</code> ya da site sunucunuzda klasör listelemesini kapatma ile ilgili belgelere bakmanız gerekebilir."

#: lib/wordfenceClass.php:7210 lib/wordfenceClass.php:7214
#: lib/wordfenceClass.php:7245 lib/wordfenceClass.php:7272
#: lib/wordfenceClass.php:7276
msgid "We could not find that user in the database."
msgstr "Bu kullanıcı veri tabanında bulunamadı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:697 lib/wordfenceClass.php:6597
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#. translators: Number of notifications.
#: lib/wordfenceClass.php:6579
msgid "You have %d new Wordfence notification."
msgid_plural "You have %d new Wordfence notifications."
msgstr[0] "%d yeni Wordfence bildiriminiz var."
msgstr[1] "%d yeni Wordfence bildiriminiz var."

#: lib/wordfenceClass.php:6176
msgid "No thanks."
msgstr "Hayır teşekkürler."

#: lib/wordfenceClass.php:6158
msgid "Click here to use the recommended setting"
msgstr "Önerilen ayarı kullanmak için buraya tıklayın"

#: lib/wordfenceClass.php:6609
msgid "Malware URLs"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım adresleri"

#: lib/wordfenceClass.php:6603
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "JavaScript sorunları"

#: lib/wordfenceClass.php:6172
msgid "Do you want Wordfence to stay up-to-date automatically?"
msgstr "Wordfence güncellemelerinin otomatik olarak kurulmasını ister misiniz?"

#: lib/wordfenceClass.php:6164
msgid "to manually update it."
msgstr "el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."

#: lib/wordfenceClass.php:6162
msgid "visit the options page"
msgstr "seçenekler bölümünden"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:714 lib/wordfenceClass.php:6160
msgid "or"
msgstr "ya da"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1275 lib/wordfenceClass.php:6717
#: lib/wordfenceClass.php:6772
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to rebuild the configuration file."
msgstr "Yapılandırma dosyasını yeniden oluşturmak için <a href=\"%s\">buraya tıklayın</a>."

#: lib/wordfenceClass.php:6139
msgid "This site is currently using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, which should only be used when the site is behind Cloudflare."
msgstr "Bu site şu anda yalnızca site Cloudflare arkasındayken kullanılması gereken Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP üst bilgisini kullanıyor."

#: lib/wordfenceClass.php:6136
msgid "This site is currently using the X-Real-IP HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Bu site şu anda X-Real-IP HTTP üst bilgisini kullanıyor. Bu üst bilgi, yalnızca site bu üst bilgiyi veren bir ön uç vekil sunucusunun arkasındayken kullanılmalıdır."

#: lib/wordfenceClass.php:6133
msgid "This site is currently using the X-Forwarded-For HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Bu site şu anda X-Forwarded-For HTTP üst bilgisini kullanıyor. Bu üst bilgi, yalnızca site bu üst bilgiyi veren bir ön uç vekil sunucusunun arkasındayken kullanılmalıdır."

#: lib/wordfenceClass.php:6130
msgid "This site is currently using PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Bu site şu anda PHP içi REMOTE_ADDR değerini kullanıyor."

#: lib/wordfenceClass.php:6156
msgid "Your 'How does Wordfence get IPs' setting is misconfigured."
msgstr "'Wordfence IP adreslerini nasıl alsın’ ayarınız hatalı yapılandırılmış."

#. translators: Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6815
msgid "The Wordfence Live Traffic feature has been disabled because you have %s active which is not compatible with Wordfence Live Traffic."
msgstr "Wordfence canlı trafik özelliği kendisi ile uyumlu olmayan %s açık olduğundan kapatıldı."

#: lib/wordfenceClass.php:6174
msgid "Yes, enable auto-update."
msgstr "Evet, otomatik güncellemeyi aç."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1279 lib/wordfenceClass.php:6728
#: lib/wordfenceClass.php:6783
msgid "We were unable to write to %s which the WAF uses for storage. Please update permissions on the parent directory so the web server can write to it."
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarının depolama için kullandığı %s üzerine yazılamadı. Lütfen üst klasörün izinlerini site sunucusunun yazabileceği şekilde güncelleyin."

#: lib/wordfenceClass.php:6738 lib/wordfenceClass.php:6793
msgid "An error occured when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı yapılandırması veri tabanından alınırken bir sorun çıktı."

#: lib/wordfenceClass.php:6049
msgid "Wordfence generated an error on activation. The output we received during activation was:"
msgstr "Wordfence, etkinleştirme sırasında bir sorun yaşadı. Etkinleştirme sırasında alınan çıktı şuydu:"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1175
msgid "locked out from logging in"
msgstr "oturum açması engellendi"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1174
msgid "blocked for %s"
msgstr "%s için engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1173
msgid "blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Wordfence güvenlik ağı tarafından engellendi"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1172
msgid "blocked by real-time IP blocklist"
msgstr "gerçek zamanlı IP adresi engelleme listesi tarafından engellendi"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1171
msgid "blocked by firewall for %s"
msgstr "%s için güvenlik duvarı tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1170
msgid "blocked by firewall"
msgstr "güvenlik duvarı tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1168
msgid "Your rules have been updated successfully. You are currently using the free version of Wordfence. Upgrade to Wordfence premium to have your rules updated automatically as new threats emerge. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Click here to purchase a premium license</a>. <em>Note: Your rules will still update every 30 days as a free user.</em>"
msgstr "Kurallarınız güncellendi. Şu anda ücretsiz Wordfence sürümünü kullanıyorsunuz. Yeni tehditler ortaya çıktıkça kurallarınızın otomatik olarak güncellenmesi için Wordfence Premium sürümüne yükseltin. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Premium lisans satın almak için buraya tıklayın</a>. <em>Not: Ücretsiz kullanıcı olarak kurallarınız her 30 günde bir güncellenmeyi sürdürür.</em>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1167
msgid "Your rules have been updated successfully."
msgstr "Kurallarınız güncellendi."

#. translators: Email address.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1165
msgid "Your Wordfence activity log was sent to %s"
msgstr "Wordfence etkinlik günlüğünüz %s adresine gönderildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1164
msgid "Your .htaccess has been updated successfully. Please verify your site is functioning normally."
msgstr ".htaccess dosyanız güncellendi. Lütfen sitenizin normal şekilde çalıştığını doğrulayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1161
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:426
msgid "You have unsaved changes to your options. If you leave this page, those changes will be lost."
msgstr "Seçeneklerinizde kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu sayfadan ayrılırsanız, bu değişiklikler kaybolacak."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1160
msgid "You forgot to include a reason you're blocking this IP range. We ask you to include this for your own record keeping."
msgstr "Bu IP adresi aralığını engelleme nedeninizi eklemeyi unuttunuz. Bunu kendiniz için bir kayıt olması amacıyla eklemenizi istiyoruz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1155
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually delete or hide those files."
msgstr "Bir Nginx site sunucusu ve PHP5-FPM gibi bir FastCGI işleyici kullanıyorsunuz. Bu dosyaları el ile silmeniz ya da gizlemeniz gerekir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1156
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually modify your php.ini to disable <em>display_error</em>"
msgstr "Bir Nginx site sunucusu ve PHP5-FPM gibi bir FastCGI işleyici kullanıyorsunuz. <em>display_error</em> seçeneğini kapatmak için php.ini dosyanızı el ile değiştirmelisiniz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1154
msgid "You are using Nginx as your web server. You'll need to disable autoindexing in your nginx.conf. See the <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more info</a> on how to do this."
msgstr "Site sunucusu olarak Nginx kullanılıyor. nginx.conf dosyanızda autoindexing seçeneğini kapatmanız gerekiyor. Bunun nasıl yapılacağı <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>hakkında ayrıntılı bilgi almak için Nginx belgelerine</a> bakabilrsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1124 js/admin.1778081072.js:206
#: js/wfglobal.1778081072.js:16
msgid "Wordfence is working..."
msgstr "Wordfence çalışıyor..."

#. translators: URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1122 js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:47
msgid "Wordfence Firewall blocked a background request to WordPress for the URL %s. If this occurred as a result of an intentional action, you may consider allowlisting the request to allow it in the future."
msgstr "Wordfence Güvenlik Duvarı, %s adresi için WordPress üzerine yapılan bir arka plan isteğini engelledi. Bu durum, bilinen bir işlemin sonucu olarak gerçekleştiyse, gelecekte engellenmemesi için isteği izin verilmişler listesine ekleyebilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:698
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:882
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:374
#: modules/login-security/js/login.1778081072.js:225
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:384 views/offboarding/deactivation-prompt.php:65
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1061
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı kodu"

#. translators: Error message.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1096
msgid "We encountered a problem"
msgstr "Bir sorunla karşılaştık"

#. translators: Error message.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1095
msgid "We can't modify your .htaccess file for you because: %s"
msgstr ".htaccess dosyanızı şu nedenle sizin için değiştiremiyoruz: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1093
msgid "We are about to change your <em>.htaccess</em> file. Please make a backup of this file before proceeding."
msgstr "<em>.htaccess</em> dosyanızı değiştirmek üzereyiz. Lütfen ilerlemeden önce bu dosyanın yedeğini alın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:946
msgid "Test Email Sent"
msgstr "Deneme e-postası gönderildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:880
msgid "Security Event"
msgstr "Güvenlik olayı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:868
#: modules/login-security/views/manage/code.php:16
msgid "Scan the code below with your authenticator app to add this account. Some authenticator apps also allow you to type in the text version instead."
msgstr "Bu hesabı eklemek için kimlik doğrulayıcı uygulamanızla aşağıdaki kodu tarayın. Bazı kimlik doğrulayıcı uygulamaları kodu taramak yerine ilgili metni yazmanıza da izin verir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:860
msgid "Scan Complete."
msgstr "Tarama tamamlandı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:837
msgid "Rules Updated"
msgstr "Kurallar güncellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:834
msgid "Rule Update Failed"
msgstr "Kural güncellenemedi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:808
msgid "Registered Users"
msgstr "Kayıtlı kullanıcılar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:806
msgid "Referer"
msgstr "Yönlendiren"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:804
msgid "Redirected"
msgstr "Yönlendirildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:792
msgid "Recent Activity"
msgstr "Son etkinlikler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:609
msgid "Logins and Logouts"
msgstr "Oturum açma ve kapatmalar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:608
msgid "Logins"
msgstr "Oturum açmalar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:603
msgid "Logged In"
msgstr "Oturum açtı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:602
msgid "Locked out from logging in"
msgstr "Oturum açması engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:601
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:953
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
msgid "Locked Out"
msgstr "Engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:573
msgid "Learn more about repairing modified files."
msgstr "Değiştirilmiş dosyaları onarmakla ilgili ayrıntılı bilgi alın."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:565
msgid "Last Updated: %s"
msgstr "Son güncellenme: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:486
msgid "Humans"
msgstr "İnsanlar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:484
msgid "HTTP Response Code"
msgstr "HTTP yanıt kodu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:936
msgid "Successfully revoked admin"
msgstr "Yönetici yetkileri alındı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:934
msgid "Successfully deleted admin"
msgstr "Yönetici silindi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:932
msgid "Success updating option"
msgstr "Seçenek güncellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:931
msgid "Success restoring file"
msgstr "Dosya geri yüklendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:930
msgid "Success removing option"
msgstr "Seçenek kaldırıldı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:929
msgid "Success deleting file"
msgstr "Dosya silindi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:915
msgid "Specify a valid hostname"
msgstr "Geçerli bir sunucu adı belirtin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:914
msgid "Specify a valid IP range"
msgstr "Geçerli bir IP adresi aralığı belirtin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:909
msgid "Sorry, but no data for that IP or domain was found."
msgstr "Bu IP adresi ya da etki alanı için herhangi bir veri bulunamadı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:805
msgid "Redirected by Country Blocking bypass URL"
msgstr "Ülke engellemesini atlama adresi tarafından yönlendirildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:752
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi yazın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:727
msgid "Paid Members Only"
msgstr "Yalnızca ücretli üyeler için"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:726
msgid "Pages Not Found"
msgstr "Sayfalar bulunamadı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:694
msgid "Note: Status will update when changes are saved"
msgstr "Not: Değişiklikler kaydedildiğinde durum güncellenir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:678
msgid "No rules were updated. Please verify you have permissions to write to the /wp-content/wflogs directory."
msgstr "Herhangi bir kural güncellenmedi. Lütfen /wp-content/wflogs klasörüne yazma izniniz olduğunu doğrulayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:673
msgid "No new issues have been found."
msgstr "Yeni bir sorun bulunamadı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:672
msgid "No issues have been ignored."
msgstr "Yok sayılmış bir sorun bulunamadı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:666
msgid "No activity to report yet. Please complete your first scan."
msgstr "Henüz bildirilecek bir etkinlik yok. Lütfen ilk taramanızı tamamlayın."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:663
msgid "Next Update Check: %s"
msgstr "Sonraki güncelleme denetimi: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:458
msgid "Google Bot"
msgstr "Google Bot"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:432
msgid "Firewall Response"
msgstr "Güvenlik duvarı yanıtı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:425
msgid "Filter Traffic"
msgstr "Trafiği süz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:415
msgid "File restored OK"
msgstr "Dosya geri yüklendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:414
msgid "File hidden successfully"
msgstr "Dosya gizlendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:411
msgid "Failed Login: Valid Username"
msgstr "Oturum açılamadı: Kullanıcı adı geçerli"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:410
msgid "Failed Login: Invalid Username"
msgstr "Oturum açılamadı: Kullanıcı adı geçersiz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:409
msgid "Failed Login"
msgstr "Oturum açılamadı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:393
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:58
msgid "Error Saving Options"
msgstr "Seçenekler kaydedilirken sorun çıktı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:392
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:57
msgid "Error Saving Option"
msgstr "Seçenek kaydedilirken sorun çıktı"

#. translators: error message
#: lib/wfJavascriptBridge.php:390
msgid "Error Restoring Defaults"
msgstr "Varsayılan değerler geri yüklenirken sorun çıktı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:387
msgid "Error Enabling All Options Page"
msgstr "Tüm seçenekler sayfası etkinleştirilirken sorun çıktı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:758
msgid "Please specify a valid IP address range in the form of \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" without quotes. Make sure the dash between the IP addresses in a normal dash (a minus sign on your keyboard) and not another character that looks like a dash."
msgstr "Lütfen tırnak işaretleri olmadan \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" şeklinde geçerli bir IP adresi aralığı belirtin. IP adresleri arasındaki kısa çizginin normal bir tire (klavyenizdeki eksi işareti) olduğundan ve tire gibi görünen başka bir karakter olmadığından emin olun."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:757
msgid "Please specify a reason"
msgstr "Lütfen bir neden belirtin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1022
msgid "Unable to automatically hide file"
msgstr "Dosya otomatik olarak gizlenemedi"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1018
msgid "Type: %s"
msgstr "Tür: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:993
msgid "This will be shown only once. Keep these codes somewhere safe."
msgstr "Bu kodlar yalnızca bir kez görüntülenir. Bu kodları kaydedip güvenli bir yerde saklayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:980
msgid "There was an error while sending the email."
msgstr "E-posta gönderilirken bir sorun çıktı."

#. translators: WordPress option.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:955
msgid "The option %s was successfully removed."
msgstr "%s seçeneği kaldırıldı."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:951
msgid "The file %s was successfully restored."
msgstr "%s dosyası geri yüklendi."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:949
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "%s dosyası silindi."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:941
msgid "The admin user %s was successfully deleted."
msgstr "%s yönetici kullanıcısı silindi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:754
msgid "Please make a backup of this file before proceeding. If you need to restore this backup file, you can copy it to the following path from your site's root:"
msgstr "Lütfen ilerlemeden önce bu dosyanın yedeğini alın. Bu yedekleme dosyasını geri yüklemeniz gerekirse, sitenizin kök klasörüne göre şu yola kopyalayabilirsiniz:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:753
msgid "Please include your support ticket number or forum username."
msgstr "Lütfen destek kaydı numaranızı ya da forum kullanıcı adınızı ekleyin."

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1050
msgid "Use one of these %s codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Kimlik doğrulama aygıtınıza erişiminizi kaybederseniz oturum açmak için bu %s kodlarından birini kullanın. Kodlar 16 karakter uzunluğunda ve isteğe bağlı boşluklardan oluşur. Her biri yalnızca bir kez kullanılabilir."

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1049
msgid "Use one of these %s codes to log in if you are unable to access your phone. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Telefonunuza erişemiyorsanız oturum açmak için bu %s kodlarından birini kullanın. Kodlar 16 karakter uzunluğunda ve isteğe bağlı boşluklardan oluşur. Her biri yalnızca bir kez kullanılabilir."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:952
msgid "The Full Path disclosure issue has been fixed"
msgstr "Tam yolun görüntülenmesi sorunu giderildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:953
msgid "The 'How does Wordfence get IPs' option was successfully updated to the recommended value."
msgstr "'Wordfence IP adreslerini nasıl alsın’ seçeneği önerilen değere güncellendi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:459
msgid "Google Crawlers"
msgstr "Google robotları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:382
msgid "Enter the email address you would like to send the Wordfence activity log to. Note that the activity log may contain thousands of lines of data. This log is usually only sent to a member of the Wordfence support team. It also contains your PHP configuration from the phpinfo() function for diagnostic data."
msgstr "Wordfence etkinlik günlüğünü göndermek istediğiniz e-posta adresini yazın. Etkinlik günlüğünde binlerce satır veri bulunabileceğini unutmayın. Bu günlük genellikle yalnızca Wordfence destek ekibinin bir üyesine gönderilir. Ayrıca, tanılama verileri için phpinfo() işlevinden alınan PHP yapılandırmanızı da içerir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:995
msgid "Throttled"
msgstr "Kısıtlanmış"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1092
msgid "WHOIS LOOKUP"
msgstr "WHOIS ARAMASI"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:960 js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:66
msgid "The request has been allowlisted. Please try it again."
msgstr "İstek izin verilmişler listesine alındı. Lütfen yeniden deneyin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1015
msgid "Two Factor Status"
msgstr "İki adımlı doğrulama durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:916
msgid "Specify an IP range, Hostname or Browser pattern"
msgstr "Bir IP adresi aralığı, sunucu adı ya da tarayıcı örüntüsü belirtin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:759
msgid "Please specify either an IP address range, Hostname or a web browser pattern to match."
msgstr "Lütfen eşleştirilecek bir IP adresi aralığı, sunucu adı ya da bir tarayıcı örüntüsü belirtin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:680
msgid "No rules were updated. Your website has reached the maximum number of rule update requests. Please try again later."
msgstr "Herhangi bir kural güncellenmedi. Siteniz en fazla kural güncelleme isteği sayısına ulaştı. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:679
msgid "No rules were updated. Please verify your website can reach the Wordfence servers."
msgstr "Herhangi bir kural güncellenmedi. Lütfen sitenizin Wordfence sunucularına erişebildiğini doğrulayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:357
msgid "Email Wordfence Activity Log"
msgstr "Wordfence etkinlik günlüğünü e-posta ile gönder"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:356
msgid "Email Diagnostic Report"
msgstr "Tanılama raporunu e-posta ile gönder"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:345
msgid "Each line of 16 letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. When typing your password, enter \"wf\" followed by the entire code like \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". If your site shows a separate prompt for entering a code after entering only your username and password, enter only the code like \"1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "16 harf ve rakamdan oluşan her satır, okunabilirlik için isteğe bağlı boşluklarla birlikte tek bir kurtarma kodudur. Parolanızı yazarken, \"wf\" yazın ve ardından “parolam wf1234 5678 90AB CDEF\" şeklinde tüm kodu yazın. Siteniz yalnızca kullanıcı adınızı ve parolanızı yazdıktan sonra kod yazmanız için ayrı bir istem görüntülüyorsa, yalnızca \"1234 5678 90AB CDEF\" şeklinde kodu yazın. Kurtarma kodlarınız şunlardır:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:245
msgid "Click to fix .htaccess"
msgstr ".htaccess dosyasını düzeltmek için tıklayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:241
msgid "Click here to download a backup copy of your .htaccess file now"
msgstr ".htaccess dosyanızın yedeğini indirmek için buraya tıklayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:240
msgid "Click here to download a backup copy of this file now"
msgstr "Bu dosyanın yedeğini indirmek için buraya tıklayın"

#: lib/wordfenceClass.php:5606
msgid "File does not exist."
msgstr "Dosya bulunamadı."

#: lib/wordfenceClass.php:5533
msgid "Unknown file size."
msgstr "Dosya boyutu bilinmiyor."

#: lib/wordfenceClass.php:5528
msgid "Greater than 2 Gigs"
msgstr "2 GB boyutundan büyük"

#: lib/wordfenceClass.php:5510 lib/wordfenceClass.php:5546
#: lib/wordfenceClass.php:5602
msgid "File contains illegal characters."
msgstr "Dosyada geçersiz karakterler var."

#: lib/wordfenceClass.php:5555
msgid "We could not get the contents of the original file to do a comparison."
msgstr "Karşılaştırma yapmak için özgün dosyanın içeriği alınamadı."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5520
msgid "We could not open the requested file for reading. The error was: %s"
msgstr "İstenilen dosya okunmak üzere açılamadı. Hata iletisi şuydu: %s"

#. translators: file name
#: lib/wfJavascriptBridge.php:337
msgid "Download Backup File"
msgstr "Yedek dosyasını indir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:332
msgid "Don't ask again"
msgstr "Bir daha sorma"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:310
msgid "Directory listing has been disabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda klasör listelemesi kapatıldı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:306
msgid "Diagnostic report has been sent successfully."
msgstr "Tanılama raporu gönderildi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:272
msgid "Crawlers"
msgstr "Arama motoru robotları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:224
msgid "Cellphone Sign-In Recovery Codes"
msgstr "Cep telefonu ile oturum açma kurtarma kodları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:200
msgid "Blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Wordfence güvenlik ağı tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:198
msgid "Blocked by Wordfence plugin settings"
msgstr "Wordfence eklenti ayarları tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:197
msgid "Blocked by Wordfence"
msgstr "Wordfence tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:195
msgid "Blocked By Firewall"
msgstr "Güvenlik duvarı tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:187
msgid "Block This Network"
msgstr "Bu ağı engelle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:169 js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:47
msgid "Background Request Blocked"
msgstr "Arka plan isteği engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:165
msgid "Authentication Code"
msgstr "Kimlik doğrulama kodu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:130
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:38
#: js/admin.1778081072.js:286
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir sorun çıktı"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:107
msgid "All Hits"
msgstr "Tüm isabetler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:86
msgid "Add code to .htaccess"
msgstr "Kodu .htaccess dosyasına ekle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:79
msgid "Activity Log Sent"
msgstr "Etkinlik günlüğü gönderildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:68
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 bulunamadı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:54
msgid ".htaccess change"
msgstr ".htaccess değişikliği"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:53
msgid ".htaccess Updated"
msgstr ".htaccess güncellendi"

#. translators: Domain name.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:41
msgid "%s is not valid hostname"
msgstr "%s geçerli bir sunucu adı değil"

#: lib/wordfenceClass.php:5506 lib/wordfenceClass.php:5598
msgid "Invalid file requested. (Relative paths not allowed)"
msgstr "İstenilen dosya geçersiz. (Göreli yollara izin verilmez)"

#: lib/wordfenceClass.php:5499 lib/wordfenceClass.php:5542
#: lib/wordfenceClass.php:5591
msgid "File access blocked. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"
msgstr "Dosya erişimi engellendi. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER seçeneği True)"

#: lib/wordfenceClass.php:5433
msgid "An invalid IP address was specified."
msgstr "Geçersiz bir IP adresi belirtildi."

#: lib/wordfenceClass.php:5252
msgid "Bad security token. It may have been more than 12 hours since you reloaded the page you came from. Try reloading the page you came from. If that doesn't work, please sign out and sign-in again."
msgstr "Güvenlik kodu hatalı. Geldiğiniz sayfayı yeniden yüklemenizin üzerinden 12 saatten fazla zaman geçmiş olabilir. Geldiğiniz sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin. Bu işe yaramazsa lütfen oturumu kapatıp yeniden açın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:308
msgid "Directory Listing Disabled"
msgstr "Klasör listelemesi kapalı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:225
msgid "Cellphone Sign-in activated for user."
msgstr "Kullanıcı için cep telefonu ile oturum açma özelliği açıldı."

#. translators: preceded by a location/arrival source, followed by a URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:149 js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:59
msgid "Are you sure you want to allowlist this action?"
msgstr "Bu işlemi izin verilmişler listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:131 js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:70
msgid "An error occurred when adding the request to the allowlist."
msgstr "İsteği izin verilmişler listesine eklenirken bir sorun çıktı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:84 js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:47
msgid "Add action to allowlist"
msgstr "İşlemi izin verilmişler listesine ekle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:196
msgid "Blocked WAF"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı engelledi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:201
msgid "Blocked by the Wordfence Web Application Firewall"
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı tarafından engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:199
msgid "Blocked by the Wordfence Application Firewall and plugin settings"
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı ve eklenti ayarları tarafından engellendi"

#: lib/wordfenceClass.php:5224
msgid "Unknown dashboard data set."
msgstr "Pano veri kümesi bilinmiyor."

#: lib/wordfenceClass.php:5192
msgid "Run a Scan"
msgstr "Bir tarama başlat"

#. translators: Number of URLs.
#: lib/wordfenceClass.php:5189
msgid "Page contains %d malware URL: "
msgid_plural "Page contains %d malware URLs: "
msgstr[0] "Sayfada %d kötü amaçlı yazılım adresi var: "
msgstr[1] "Sayfada %d kötü amaçlı yazılım adresi var: "

#: lib/wordfenceClass.php:5134
msgid "Ajax request received to start scan."
msgstr "Taramayı başlatmak için Ajax isteği alındı."

#: lib/wordfenceClass.php:5110
msgid "An invalid file was specified for repair."
msgstr "Onarılması için belirtilen dosya geçersiz."

#: lib/wordfenceClass.php:5106
msgid "We could not get the original file to do a repair."
msgstr "Onarmak için özgün dosyayı alamadık."

#: lib/wordfenceClass.php:5064
msgid "Modifying the .htaccess file did not resolve the issue, so the original .htaccess file was restored. You can fix this manually by setting <code>display_errors</code> to <code>Off</code> in your php.ini if your site is on a VPS or dedicated server that you control."
msgstr ".htaccess dosyasını değiştirmek sorunu çözmedi. Bu nedenle özgün .htaccess dosyası geri yüklendi. Siteniz sizin yönettiğiniz bir VPS ya da özel sunucu üzerinde bulunuyorsa el ile php.ini dosyasındaki <code>display_errors</code> seçeneğini <code>Off</code> olarak ayarlayarak bu sorunu çözebilirsiniz."

#. translators: 1. WordPress option. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5037
msgid "Could not remove the option %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "%1$s seçeneği kaldırılamadı. Hata şuydu: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5021
msgid "Could not remove the option because we could not find that issue."
msgstr "Bu sorunu bulamadığımız için seçenek kaldırılamadı."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5008
msgid "Could not delete file %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "%1$s dosyası silinemedi. Hata şuydu: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:4811
msgid "Invalid email address given."
msgstr "Belirtilen e-posta adresi geçersiz."

#: lib/wordfenceClass.php:4706
msgid "A request was received to stop the previous scan."
msgstr "Önceki taramayı durdurmak için bir istek alındı."

#: lib/wordfenceClass.php:4705
msgid "Scan stop request received."
msgstr "Taramayı durdurma isteği alındı."

#: lib/wordfenceClass.php:4693
msgid "An invalid status was specified when trying to update that issue."
msgstr "Bu sorun güncellenirken geçersiz bir durum belirtildi."

#: lib/wordfenceClass.php:4683
msgid "An invalid operation was called."
msgstr "Geçersiz bir işlem çağrıldı."

#: lib/wordfenceClass.php:4639
msgid "The IP address you're trying to block belongs to Google. Your options are currently set to not block these crawlers. Change this in Wordfence options if you want to manually block Google."
msgstr "Engellemeye çalıştığınız IP adresi Google tarafından kullanılıyor. Seçenekleriniz şu anda bu robotları engellemeyecek şekilde ayarlanmıştır. Google erişimini el ile engellemek istiyorsanız Wordfence seçeneklerinde bunu değiştirin."

#: lib/wordfenceClass.php:4627
msgid "You can't block your own IP address."
msgstr "Kendi IP adresinizi engelleyemezsiniz."

#: lib/wordfenceClass.php:4624
msgid "Please enter a valid IP address to block."
msgstr "Lütfen engellenecek geçerli bir IP adresi yazın."

#: lib/wordfenceClass.php:4534
msgid "An invalid file was requested for hiding."
msgstr "Gizlenmesi istenilen bir dosya geçersiz."

#: lib/wordfenceClass.php:4521
msgid "An error occurred while trying to hide the file."
msgstr "Dosya gizlenmeye çalışırken bir sorun çıktı."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3990
msgid "We found your .htaccess file but could not open it for writing: %s"
msgstr ".htaccess dosyanızı bulduk, ancak yazmak üzere açamadık: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:3985
msgid "We could not find your .htaccess file to modify it."
msgstr "Değiştirmek için .htaccess dosyanızı bulamadık."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3775
msgid "LOG:"
msgstr "GÜNLÜK:"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3774
msgid "ADMIN EMAIL: %s"
msgstr "YÖNETICI E-POSTA ADRESİ: %s"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:3773
msgid "LICENSE KEY: %s"
msgstr "LİSANS ANAHTARI: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:3772
msgid "WORDPRESS VERSION: %s"
msgstr "WORDPRESS SÜRÜMÜ: %s"

#. translators: Plugin version.
#: lib/wordfenceClass.php:3771
msgid "PLUGIN VERSION: %s"
msgstr "EKLENTİ SÜRÜMÜ: %s"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3748
msgid "Scheduled Wordfence scan starting at %s"
msgstr "Wordfence taraması %s zamanında başlayacak"

#. translators: 1. Time until. 2. Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3731
msgid "Next scan in %1$s (%2$s)"
msgstr "Sonraki tarama %1$s (%2$s)"

#: lib/wordfenceClass.php:3728
msgid "Next scan is starting now"
msgstr "Sonraki tarama şimdi başlatılıyor"

#: lib/wordfenceClass.php:3723
msgid "No scan is scheduled"
msgstr "Herhangi bir tarama zamanlanmamış"

#. translators: 1. Login attempt limit. 2. WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:57
msgid "Exceeded the maximum number of login failures which is: %1$s. The last username they tried to sign in with was: '%2$s'"
msgstr "Yapılabilecek en fazla oturum açma hatası sayısına erişildi: %1$s. Oturum açmaya çalışılan son kullanıcı adı: '%2$s'"

#. translators: WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:49
msgid "Used an invalid username '%s' to try to sign in"
msgstr "Oturum açmak için geçersiz bir kullanıcı adı olan “%s” kullanıldı"

#: lib/wordfenceClass.php:3211
msgid "Admin Login Blocked"
msgstr "Yönetici hesabının oturum açması engellendi"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3211
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because all administrator accounts are required to have Cellphone Sign-in enabled but this account does not."
msgstr "Yönetici yetkileri olan ve kullanıcı adı “%s” olan bir kullanıcı, WordPress sitenizde oturum açmaya çalıştı. Tüm yönetici hesaplarında cep telefonuyla oturum açma özelliğinin açılmış olması gerektiğinden, ancak bu hesap için kapalı olduğundan erişim reddedildi."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4633
msgid "The IP address %s is in a range of IP addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service safe to allow access for."
msgstr "%s IP adresi, Wordfence tarafından engellenmeyen bir IP adresleri aralığında. IP aralığı iç kullanıma ayrılmış olabilir ya da erişimine izin verilmiş güvenli bir hizmete ait olabilir."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4631
msgid "The IP address %s is allowlisted and can't be blocked. You can remove this IP from the allowlist on the Wordfence options page."
msgstr "%s IP adresi izin verilmişler listesinde olduğundan engellenemez. Bu IP adresini Wordfence seçenekleri bölümündeki izin verilmişler listesinden kaldırabilirsiniz."

#: lib/wordfenceClass.php:5024
msgid "Could not remove the option because that issue does not appear to be a database related issue."
msgstr "Bu sorun veri tabanıyla ilgili bir sorun gibi görünmediğinden seçenek kaldırılamadı."

#: lib/wordfenceClass.php:4511 lib/wordfenceClass.php:5047
#: lib/wordfenceClass.php:5078 lib/wordfenceClass.php:7206
#: lib/wordfenceClass.php:7241 lib/wordfenceClass.php:7302
msgid "We could not find that issue in our database."
msgstr "Bu sorunu veri tabanımızda bulamadık."

#: lib/wordfenceClass.php:4561 lib/wordfenceClass.php:5058
msgid "You don't have permission to repair .htaccess. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr ".htaccess dosyasını onarma izniniz yok. FTP kullanarak dosyayı el ile düzeltmeniz ya da site sunucunuzun dosyayı onarabilmesi için yazma izinlerini verecek şekilde dosya izinlerini ve sahipliğini değiştirmeniz gerekir."

#. translators: Site URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3770
msgid "SITE: %s"
msgstr "SİTE: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:2231
msgid "Rescheduled missing hourly cron"
msgstr "Eksik saatlik zamanlanmış görev yeniden zamanlandı"

#: lib/wordfenceClass.php:2226
msgid "Rescheduled missing daily cron"
msgstr "Eksik günlük zamanlanmış görev yeniden zamanlandı"

#: lib/wordfenceClass.php:2044
msgid "Unlock email requested"
msgstr "Kilit açma e-postası istendi"

#: lib/wordfenceClass.php:2005
msgid "You have used this form too much. Please wait 3 minutes and try again."
msgstr "Bu formu çok fazla kez kullandınız. Lütfen 3 dakika bekleyip yeniden deneyin."

#: lib/wordfenceClass.php:2004
msgid "Please wait 3 minutes and try again"
msgstr "Lütfen 3 dakika bekleyip yeniden deneyin"

#. translators: 1. Password reset limit (number). 2. WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:54
msgid "Exceeded the maximum number of tries to recover their password which is set at: %1$s. The last username or email they entered before getting locked out was: '%2$s'"
msgstr "Parola kurtarmak için %1$s olarak ayarlanmış en fazla deneme sayısı aşıldı. Kilitlenmeden önce oturum açılan son kullanıcı adı ya da e-posta adresi şuydu: '%2$s'"

#: lib/wordfenceClass.php:1752
msgid "Wordfence encountered an internal error executing that request."
msgstr "Wordfence, bu isteği yerine getirirken bir iç sorunla karşılaştı."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1504
msgid "Fixing wp_mail from address: %s"
msgstr "wp_mail kimden adresi düzeltiliyor: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1494
msgid "wp_mail from address is incomplete, attempting to fix"
msgstr "wp_mail kimden adresi eksik, düzeltilmeye çalışılıyor"

#: lib/wordfenceClass.php:3890
msgid "Could not understand the response we received from the Wordfence servers when applying for a free license key."
msgstr "Ücretsiz bir lisans anahtarı için başvururken Wordfence sunucularından gelen yanıtı anlayamadık."

#. translators: Wordfence version.
#: lib/wordfenceClass.php:477
msgid "`runInstall` called with previous version = %s"
msgstr "`runInstall` önceki sürümle çağrıldı = %s"

#: lib/wordfenceClass.php:429
msgid "and "
msgstr "ve "

#: lib/wordfenceClass.php:424
msgid "An update is available for "
msgid_plural "Updates are available for "
msgstr[0] "Şunun için güncelleme yayınlanmış "
msgstr[1] "Şunlar için güncelleme yayınlanmış "

#. translators: Number of themes.
#: lib/wordfenceClass.php:420
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d tema"
msgstr[1] "%d tema"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wordfenceClass.php:415
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d eklenti"
msgstr[1] "%d eklenti"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:411
msgid "WordPress (v%s)"
msgstr "WordPress (v%s)"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:312
msgid "Could not verify Wordfence License: %s"
msgstr "Wordfence lisansı doğrulanamadı: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:302
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to billing@wordfence.com or create a Premium support case at https://support.wordfence.com/support/tickets for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "Kullanmakta olduğunuz lisans hesabınızdan kaldırılmış. Ayrıntılı bilgi almak için lütfen billing@wordfence.com adresine yazın ya da https://support.wordfence.com/support/tickets adresinden bir Premium destek kaydı açın. Ekbimiz size yardımcı olmaktan mutluluk duyar."

#: lib/wordfenceClass.php:302
msgid "The Wordfence Premium License in use on this site has been removed from your account."
msgstr "Bu sitede kullanılan Wordfence Premium lisansı hesabınızdan kaldırılmış."

#: lib/wordfenceClass.php:262
msgid "Your Wordfence Premium License has Expired!"
msgstr "Wordfence Premium lisansınızın süresi dolmuş!"

#: lib/wordfenceClass.php:258
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 1 day."
msgstr "Premium Wordfence lisansınızın süresi 1 gün sonra dolacak."

#: lib/wordfenceClass.php:255
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 2 days."
msgstr "Premium Wordfence lisansınızın süresi 2 gün sonra dolacak."

#: lib/wordfenceClass.php:252
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than a week."
msgstr "Premium Wordfence lisansınızın süresi bir haftadan kısa süre içinde dolacak."

#: lib/wordfenceClass.php:249
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than 2 weeks."
msgstr "Premium Wordfence lisansınızın süresi iki haftadan kısa süre içinde dolacak."

#: lib/wordfenceClass.php:236
msgid "Your Premium Wordfence License is set to auto-renew in 10 days."
msgstr "Premium Wordfence lisansınız 10 gün içinde otomatik olarak yenilenecek şekilde ayarlanmış."

#: lib/wordfenceClass.php:1481
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Premium sürüme yükseltin"

#: lib/wordfenceClass.php:1742 lib/wordfenceClass.php:1747
msgid "Your browser sent an invalid security token to Wordfence. Please try reloading this page or signing out and in again."
msgstr "Tarayıcınız Wordfence üzerine geçersiz bir güvenlik belirteci gönderdi. Lütfen bu sayfayı yeniden yüklemeyi ya da oturumu kapatıp yeniden açmayı deneyin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:553
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:242
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:598
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:125 lib/wfJavascriptBridge.php:1017
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:78
msgid "Activity Detail"
msgstr "İşlem ayrıntıları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1035
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:823 lib/wfJavascriptBridge.php:1358
#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Response"
msgstr "Yanıt"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:725
msgid "Page Visited"
msgstr "Bakılan sayfa"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:182
msgid "Block IP"
msgstr "IP adresini engelle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1027
msgid "Unblock range"
msgstr "Aralığın engellemesini kaldır"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1026
msgid "Unblock IP"
msgstr "IP adresinin engellemesini kaldır"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:287 lib/wfUtils.php:90 lib/wfUtils.php:93
#: lib/wfUtils.php:126
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "gün"
msgstr[1] "gün"

#. translators: preceded by a user identifier and followed by a referrer URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:581 lib/wfUtils.php:145
msgid "less than 1 second"
msgstr "1 saniyeden kısa"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:872 lib/wfUtils.php:141
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
msgstr[1] "saniye"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:52 lib/wfUtils.php:107
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"

#: lib/wfUtils.php:105
msgid "less than a minute"
msgstr "bir dakikadan kısa"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:648 lib/wfUtils.php:98 lib/wfUtils.php:101
#: lib/wfUtils.php:138
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
msgstr[1] "dakika"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:474 lib/wfUtils.php:94 lib/wfUtils.php:97
#: lib/wfUtils.php:132
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
msgstr[1] "saat"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:650 lib/wfUtils.php:86 lib/wfUtils.php:89
#: lib/wfUtils.php:120
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ay"
msgstr[1] "ay"

#: lib/wfUtils.php:85
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "yıl"
msgstr[1] "yıl"

#: lib/wfUtils.php:50
msgid "a moment"
msgstr "bir an"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:610
msgid "Look up IP or Domain"
msgstr "IP adresi ya da etki alanı ara"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:597
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor…"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:379
msgid "Enter a valid IP or domain"
msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi ya da etki alanı yazın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:676
msgid "No requests to report yet."
msgstr "Henüz bildirilecek bir istek yapılmamış."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:838
msgid "Run Whois"
msgstr "Whois sorgulaması yap"

#. translators: immediately followed by an IP address link
#: lib/wfJavascriptBridge.php:135
msgid "An unknown location at IP"
msgstr "IP adresindeki konum bilinmiyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:87
msgid "Add Filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: lib/wfScanEngine.php:2905
msgid "Invalid response from Wordfence servers."
msgstr "Wordfence sunucularından alınan yanıt geçersiz."

#: lib/wfUtils.php:1768 lib/wfUtils.php:1777
msgid "Wordfence error: No encryption key found!"
msgstr "Wordfence sorunu: Şifreleme anahtarı bulunamadı!"

#. translators: 1. HTTP status code.
#: lib/wfScanEngine.php:2901
msgid "Got error response from Wordfence servers: %s"
msgstr "Wordfence sunucularından hata yanıtı alındı: %s"

#: lib/menu_scanner.php:10
msgid "Status Updates Paused<br /><small>Click inside window to resume</small>"
msgstr "Durum güncellemeleri duraklatıldı<br /><small>İlerlemek için pencerenin içine tıklayın</small>"

#. translators: Error message.
#: lib/wfUtils.php:2090
msgid "Call to Wordfence API to resolve IPs failed: %s"
msgstr "IP adreslerini çözümlemek için yapılan Wordfence API çağrısı başarısız oldu: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2678
msgid "getMaxExecutionTime() returning default of: 15"
msgstr "getMaxExecutionTime() varsayılan değerine döndürülüyor: 15"

#. translators: PHP ini setting.
#: lib/wfScanEngine.php:2671
msgid "getMaxExecutionTime() returning half ini value: %d"
msgstr "getMaxExecutionTime() yarım ini değerine döndürülüyor: %d"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2661
msgid "ini value of %1$d is higher than value for WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), reducing"
msgstr "%1$d ini değeri WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME değerinden daha yüksek (%2$d), azaltılıyor"

#. translators: PHP ini value.
#: lib/wfScanEngine.php:2652
msgid "Got max_execution_time value from ini: %s"
msgstr "ini dosyasından alınan max_execution_time değeri: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2645
msgid "getMaxExecutionTime() returning config value: %s"
msgstr "getMaxExecutionTime() yapılandırma değerine döndürülüyor: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2641
msgid "Got value from wf config maxExecutionTime: %s"
msgstr "Wordfence config maxExecutionTime ile alınan değer: %s"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2565
msgid "Starting cron via proxy at URL %s"
msgstr "Zamanlanmış görev %s adresinden vekil sunucu ile başlatılıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:2561 lib/wfScanEngine.php:2595
msgid "Scan process ended after forking."
msgstr "Tarama işlemi dallandıktan sonra sona erdi."

#: lib/wfScanEngine.php:2554 lib/wfScanEngine.php:2589
msgid "There was an unknown error starting the scan."
msgstr "Taramayı başlatırken bilinmeyen bir sorun çıktı."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:2552 lib/wfScanEngine.php:2587
msgid "There was an error starting the scan: %s."
msgstr "Tarama başlatılırken bir sorun çıktı: %s."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2528
msgid "Starting cron with normal ajax at URL %s"
msgstr "Zamanlanmış görev %s adresinden normal Ajax ile başlatılıyor"

#. translators: Scan start test result data.
#: lib/wfScanEngine.php:2515
msgid "Test result of scan start URL fetch: %s"
msgstr "Taramayı başlatma adresini alma sınaması sonucu: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2483
msgid "A scan is already running. Use the stop scan button if you would like to terminate the current scan."
msgstr "Zaten sürmekte olan bir tarama var. Geçerli taramayı sonlandırmak istiyorsanız taramayı durdur düğmesini kullanın."

#: lib/wfScanEngine.php:2481
msgid "Entering start scan routine"
msgstr "Taramayı başlat yordamına geçiliyor"

#: lib/wfScanEngine.php:2465
msgid "Scan was stopped on administrator request."
msgstr "Tarama, yöneticinin isteği üzerine durduruldu."

#: lib/wfScanEngine.php:2464
msgid "Previous scan was stopped successfully."
msgstr "Önceki tarama durduruldu."

#: lib/wfScanEngine.php:2408
msgid "Checking for future GeoIP support"
msgstr "Gelecekteki GeoIP desteği denetleniyor"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2368
msgid "This option contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Bu seçenekte şu anda Wordfence engellenen etki alanları listesindeki bir adres var. Sitenize kötü amaçlı bir yazılımın bulaştığını gösteriyor olabilir. Adres: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2367
msgid "Option contains a suspected malware URL: %s"
msgstr "Seçenekte şüpheli bir kötü amaçlı yazılım adresi var: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2308
msgid "Scanning for suspicious site options"
msgstr "Seçeneklerde şüpheli siteler taranıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:2237
msgid "Scanning for admin users not created through WordPress"
msgstr "WordPress aracılığıyla oluşturulmayan yönetici kullanıcıları taranıyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:751
msgid "Please enter a valid IP address or domain name for your whois lookup."
msgstr "Lütfen Whois aramanız için geçerli bir IP adresi ya da etki alanı yazın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:494
msgid "If this is a false positive, you can exclude this parameter from being filtered by the firewall"
msgstr "Bu bir hatalı pozitif sonuç ise, bu parametrenin güvenlik duvarı tarafından süzülmesini engelleyebilirsiniz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:88
msgid "Add Param to Firewall Allowlist"
msgstr "Parametreyi güvenlik duvarı izin verilmişler listesine ekle"

#: lib/wfScanEngine.php:2343
msgid "Examining URLs found in the options we scanned for dangerous websites"
msgstr "Taranan seçeneklerde bulunan adresler tehlikeli siteler için inceleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:2175
msgid "Your site is still using this plugin, but it is not currently available on wordpress.org. Plugins can be removed from wordpress.org for various reasons. This can include benign issues like a plugin author discontinuing development or moving the plugin distribution to their own site, but some might also be due to security issues. In any case, future updates may or may not be available, so it is worth investigating the cause and deciding whether to temporarily or permanently replace or remove the plugin."
msgstr "Siteniz hala bu eklentiyi kullanıyor ancak eklenti wordpress.org üzerinde yok. Eklentiler wordpress.org üzerinden çeşitli nedenlerle kaldırılabilir. Bu durum, geliştiricinin bir eklentiyi geliştirmeyi bırakması ya da eklenti dağıtımını kendi sitesi üzerine taşıması gibi iyi nedenlerden kaynaklanabilir. Ancak bazı nedenler güvenlik sorunlarından da kaynaklanıyor olabilir. Her durumda, gelecekte güncellemeler olabilir ya da olmayabilir. Nedeni araştırarak eklentiyi geçici veya kalıcı olarak başkası ile değiştirmeye ya da kaldırmaya karar vermeye değer."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1699
msgid "Completed checking password strength of user '%s'"
msgstr "'%s' kullanıcısının parola zorluğu denetimi tamamlandı"

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1638
msgid "Checking password strength of user '%1$s' with ID %2$d"
msgstr "Bir %2$d kodlu '%1$s' kullanıcısının parola zorluğu denetleniyor"

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1598
msgid "Total of %d users left to process in password strength check."
msgid_plural "Total of %d users left to process in password strength check."
msgstr[0] "Parola zorluğu denetlenecek %d kullanıcı kaldı."
msgstr[1] "Parola zorluğu denetlenecek %d kullanıcı kaldı."

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1589
msgid "Starting password strength check on %d user."
msgid_plural "Starting password strength check on %d users."
msgstr[0] "%d kullanıcının parola zorluğu denetimine başlanıyor."
msgstr[1] "%d kullanıcının parola zorluğu denetimine başlanıyor."

#. translators: WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1632
msgid "Could not get username for user with ID %d when checking password strength."
msgstr "%d kodlu kullanıcının parola zorluğu denetlenirken kullanıcı adı alınamadı."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1478
msgid "Author: %s"
msgstr "Sorumlu: %s"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1682
msgid "Adding issue %s"
msgstr "%s sorunu ekleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1573
msgid "We were unable to generate the user list for your password check."
msgstr "Parola denetimi için kullanıcı listesi oluşturulamadı."

#: lib/wfScanEngine.php:1561
msgid "Scanning for weak passwords"
msgstr "Zor olmayan parolalar taranıyor"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1510
msgid "Scanned comment with %s"
msgstr "Yorumlarda %s aranıyor"

#. translators: Email address.
#: lib/wfScanEngine.php:1481
msgid "Email: %s"
msgstr "E-posta: %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1500
msgid "Marking comment as spam for containing a phishing URL. Comment has %s"
msgstr "Kimlik avı adresi içerdiğinden yorum istenmeyen olarak işaretlendi. Yorum %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1497 lib/wfScanEngine.php:1503
msgid "Marking comment as spam for containing a malware URL. Comment has %s"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım adresi içerdiğinden yorum istenmeyen olarak işaretlendi. Yorum %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1484
msgid "Scanning comment with %s"
msgstr "Yorum %s ile taranıyor"

#. translators: IP address.
#: lib/wfScanEngine.php:1483
msgid "Source IP: %s"
msgstr "Kaynak IP adresi: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1430
msgid "%s contains a suspected malware URL."
msgstr "%s içinde şüpheli bir kötü amaçlı yazılım adresi var."

#: lib/wfScanEngine.php:1677
msgid "A user with 'subscriber' access has a password that is very easy to guess. Please either change it or ask the user to change their password."
msgstr "'Abone' erişimi olan bir kullanıcının öngörülmesi çok kolay bir parolası var. Lütfen parolayı ya siz değiştirin ya da kullanıcıdan değiştirmesini isteyin."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1676
msgid "User \"%s\" with 'subscriber' access has a very easy password."
msgstr "\"Abone\" erişimi olan \"%s\" kullanıcısının çok kolay bir parolası var."

#. translators: WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1668
msgid "A user with the a role of '%s' has a password that is easy to guess. Please change this password yourself or ask the user to change it."
msgstr "\"%s\" rolündeki bir kullanıcının kolayca öngörülebilecek bir parolası var. Lütfen bu parolayı ya siz değiştirin ya da kullanıcıdan değiştirmesini isteyin."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1662
msgid "User \"%1$s\" with \"%2$s\" access has an easy password."
msgstr "\"%1$s\" erişimi olan \"%2$s\" kullanıcısının kolay bir parolası var."

#: lib/wfScanEngine.php:2134 lib/wfScanEngine.php:2173
msgid "It has unpatched security issues and may have compatibility problems with the current version of WordPress."
msgstr "Düzeltilmemiş güvenlik sorunları vardır ve güncel WordPress sürümüyle uyumluluk sorunları olabilir."

#. translators: Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:2128
msgid "It was last updated %s ago."
msgstr "En son %s önce güncellenmiş."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2122
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s)."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi artık geliştirilmiyor gibi görünüyor (%2$s güncellendi)."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2115
msgid "It was last updated %1$s ago and tested up to WordPress %2$s."
msgstr "En son %1$s önce güncellenmiş ve WordPress %2$s sürümüyle uyumlu olduğu onaylanmış."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2108
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s, tested to WP %3$s)."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi artık geliştirilmiyor gibi görünüyor (%2$s güncellenmiş ve WordPress %3$s ile uyumlu)."

#. translators: 1. Theme name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2043
msgid "The Theme \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "\"%1$s\" temasının yükseltilmesi gerekiyor (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Theme name.
#: lib/wfScanEngine.php:2021 lib/wfScanEngine.php:2050
msgid "You need to upgrade \"%s\" to the newest version to ensure you have any security fixes the developer has released."
msgstr "Geliştiricinin yayınladığı güvenlik sorunları düzeltmelerini aldığınıza emin olmak için güncel “%s” sürümüne yükseltmelisiniz."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2014
msgid "The Plugin \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "\"%1$s\" eklentisinin yükseltilmesi gerekiyor (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1935
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "WordPress %s sürümü yayınlanmış. Son WordPress güvenlik güncellemelerini almak için lütfen hemen yükseltin."

#: lib/wfScanEngine.php:1934
msgid "Your WordPress version is out of date"
msgstr "WordPress sürümünüz güncel değil"

#: lib/wfScanEngine.php:1782
msgid "Scanning for old themes, plugins and core files"
msgstr "Eski temalar, eklentiler ve çekirdek dosyaları taranıyor"

#. translators: Number of comments left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1378
msgid "Scanning comments with %d left to scan."
msgstr "Yorumlar taranıyor. %d yorum daha taranacak."

#: lib/wfScanEngine.php:1354
msgid "Scanning comments for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Yorumlarda engellenmiş etki alanı listesindeki adresler taranıyor"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1318
msgid "Adding issue: %1$s"
msgstr "Sorun ekleniyor: %1$s"

#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1309 lib/wfScanEngine.php:1433
msgid "This %1$s contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: %2$s"
msgstr "Bu %1$s, şu anda Wordfence engellenmiş etki alanları listesinde bulunan bir adres içeriyor. URL: %2$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1306
msgid "%1$s contains a suspected malware URL: %2$s"
msgstr "%1$s dosyasında kötü niyetli olduğundan şüphelenilen bir adres bulundu: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1246
msgid "Post title contains suspicious code"
msgstr "Yazı başlığında şüpheli bir kod var"

#: lib/wfScanEngine.php:1272 lib/wfScanEngine.php:2345
msgid "Done examining URLs"
msgstr "Adreslerin incelenmesi tamamlandı"

#: lib/wfScanEngine.php:1247
msgid "This post contains code that is suspicious. Please check the title of the post and confirm that the code in the title is not malicious."
msgstr "Bu yazıda şüpheli bir kod var. Lütfen yazının başlığını denetleyin ve başlıktaki kodun kötü amaçlı olmadığını onaylayın."

#. translators: Number of posts left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1224
msgid "Scanning posts with %d left to scan."
msgstr "Yazılar taranıyor. %d yazı daha taranacak."

#: lib/wfScanEngine.php:1201
msgid "Scanning posts for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Yazılarda engellenmiş etki alanı listesindeki adresler taranıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1270
msgid "Examining URLs found in posts we scanned for dangerous websites"
msgstr "Taranan yazılarda bulunan adresler tehlikeli siteler için inceleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1091
msgid "Skipping scan of file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Dosya içeriklerinin bulaş ve güvenlik açıklarına karşı taranması atlanıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1088
msgid "Scanning file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Dosya içerikleri bulaş ve güvenlik açıklarına karşı taranıyor"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wfScanEngine.php:1071
msgid "Found %d theme"
msgid_plural "Found %d themes"
msgstr[0] "%d tema bulundu"
msgstr[1] "%d tema bulundu"

#: lib/wfScanEngine.php:1069
msgid "Getting theme list from WordPress"
msgstr "WordPress tema listesi alınıyor"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wfScanEngine.php:1067
msgid "Found %d plugin"
msgid_plural "Found %d plugins"
msgstr[0] "%d eklenti bulundu"
msgstr[1] "%d eklenti bulundu"

#: lib/wfScanEngine.php:1065
msgid "Getting plugin list from WordPress"
msgstr "WordPress eklenti listesi alınıyor"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1174
msgid "Publicly accessible quarantined file found: %s"
msgstr "Herkese açık olarak erişilebilen karantinaya alınmış dosya bulundu: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1165
msgid "Testing accessibility of: %s"
msgstr "Şunun erişilebilirliği sınanıyor: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1160
msgid "Scanning for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Herkesin erişimine açık karantinaya alınmış dosyalar taranıyor"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1127 lib/wfScanEngine.php:2376
#: lib/wfScanEngine.php:2418
msgid "Adding issue: %s"
msgstr "Sorun ekleniyor: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1119
msgid "Done file contents scan"
msgstr "Dosya içerikleri taraması tamamlandı"

#: lib/wfScanEngine.php:1103
msgid "Starting scan of file contents"
msgstr "Dosya içerikleri taraması başlatılıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1098
msgid "Skipping scan of file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Dosya içeriklerinde engellenen etki alanları listesindeki adreslerin taranmasını atlanıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1095
msgid "Scanning file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Dosya içeriklerinde engellenen etki alanları listesindeki adresler taranıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:1062
msgid "Including files that are outside the WordPress installation in the scan."
msgstr "WordPress kurulumunun dışındaki dosyaları taramaya katılıyor."

#: lib/wfScanEngine.php:997
msgid "Checking for paths skipped due to scan settings"
msgstr "Tarama ayarları nedeniyle atlanan yollar denetleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:908
msgid "Check if your site is being Spamvertized is for paid members only"
msgstr "Siteniz istenmeyen e-postalarda bulunuyor mu denetimi yalnızca ücretli üyeler tarafından kullanılabilir"

#: lib/wfScanEngine.php:889
msgid "Checking if your site is being Spamvertised"
msgstr "Siteniz istenmeyen e-postalarda bulunuyor mu denetleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:873
msgid "Directory listing provides an attacker with the complete index of all the resources located inside of the directory. The specific risks and consequences vary depending on which files are listed and accessible, but it is recommended that you disable it unless it is needed."
msgstr "Klasör listesi, bir saldırgana klasörün içinde bulunan tüm kaynakların listesini verir. Riskler ve sonuçları, hangi dosyaların listelendiğine ve erişilebildiğine bağlı olarak değişir. Gerekmedikçe bu seçeneği kapatmanız önerilir."

#: lib/wfScanEngine.php:977
msgid "Wordfence could not read the content of your WordPress directory. This usually indicates your permissions are so strict that your web server can't read your WordPress directory."
msgstr "Wordfence, WordPress klasörünüzün içeriğini okuyamadı. Bu durum genellikle doya ve klasör izinlerinizin, site sunucunuzun WordPress klasörünüzü okumasını engelleyecek kadar sıkı olduğunu gösterir."

#: lib/wfScanEngine.php:872
msgid "Directory listing is enabled"
msgstr "Klasör listelemesi açık"

#: lib/wfScanEngine.php:846
msgid "Full Path Disclosure (FPD) vulnerabilities enable the attacker to see the path to the webroot/file. e.g.: /home/user/htdocs/file/. Certain vulnerabilities, such as using the load_file() (within a SQL Injection) query to view the page source, require the attacker to have the full path to the file they wish to view."
msgstr "Tam yolun açığa çıkması (FPD) güvenlik açıkları, saldırganın site kök klasörünün/dosyanın yolunu görmesini sağlar. Örnek: /home/user/htdocs/dosya/. Sayfa kaynağını görüntülemek için load_file() (SQL enjeksiyonu içinde) sorgusunu kullanmak gibi belirli güvenlik açıklarından yararlanmak için saldırganın görüntülemek istediği dosyanın tam yolunu bilmesi gerekir."

#: lib/wfScanEngine.php:835
msgid "Checking if your server discloses the path to the document root"
msgstr "Sunucunuzun belge kök klasörünün yolunu açığa çıkarıp çıkarmadığı denetleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:845
msgid "Web server exposes the document root"
msgstr "Site sunucusu belge kök klasörünü açığa çıkarıyor"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:802
msgid "Publicly accessible config, backup, or log file found: %s"
msgstr "Herkese açık olarak erişilebilen yapılandırma, yedek veya günlük dosyası bulundu: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:750
msgid "Check for publicly accessible configuration files, backup files and logs"
msgstr "Herkese açık olarak erişilebilen yapılandırma, yedek ve günlük dosyalarını denetleyin"

#: lib/wfScanEngine.php:726
msgid "'How does Wordfence get IPs' is misconfigured"
msgstr "‘Wordfence IP adreslerini nasıl alsın’ seçeceği hatalı yapılandırılmış"

#: lib/wfScanEngine.php:722 lib/wordfenceClass.php:6153
msgid "This site appears to be behind Cloudflare, so using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Bu site Cloudflare arkasında bulunuyor gibi görünüyor. Bu nedenle Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP üst bilgisini kullanmak doğru IP adreslerini çözümler."

#: lib/wfScanEngine.php:720 lib/wordfenceClass.php:6150
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Real-IP HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Bu site bir ön yüz vekil sunucusunun arkasında bulunuyor gibi görünüyor. Bu nedenle X-Real-IP HTTP üst bilgisini kullanmak doğru IP adreslerini çözümler."

#: lib/wfScanEngine.php:718 lib/wordfenceClass.php:6147
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Forwarded-For HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Bu site bir ön yüz vekil sunucusunun arkasında bulunuyor gibi görünüyor. ΩBu nedenle X-Forwarded-For HTTP üst bilgisini kullanmak doğru IP adreslerini çözümler."

#: lib/wfScanEngine.php:716 lib/wordfenceClass.php:6144
msgid "For maximum security use PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "En yüksek güvenliği sağlamak için PHP REMOTE_ADDR değişkenini kullanın."

#: lib/wfScanEngine.php:678
msgid "Checking for the most secure way to get IPs"
msgstr "IP adreslerini almanın en güvenli yolu denetleniyor"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:658
msgid "The URL is: %s"
msgstr "Adres: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:656
msgid "Your site is listed on a domain blocklist."
msgstr "Siteniz bir engellenen etki alanları listesinde bulunuyor."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:653
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on a domain blocklist."
msgstr "%d kodlu multisite günlüğü, bir engellenen etki alanları listesinde bulunuyor."

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:646
msgid "The URL %s is on the blocklist."
msgstr "%s adresi engellenenler listesinde."

#: lib/wfScanEngine.php:642
msgid "Your site is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "Siteniz Wordfence engellenen etki alanları listesinde bulunuyor."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:639
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "%d kodlu multisite günlüğü, Wordfence engellenen etki alanları listesinde bulunuyor."

#: lib/wfScanEngine.php:705
msgid "Unable to accurately detect IPs"
msgstr "IP adresleri doğru bulunamıyor"

#: lib/sysinfo.php:5
msgid "Wordfence System Info"
msgstr "Wordfence sistem bilgileri"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:325
msgid "Done URL check."
msgstr "Adres denetimi tamamlandı."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:236
msgid "Done host key check."
msgstr "Sunucu anahtarı denetimi tamamlandı."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:189
msgid "Gathering host keys."
msgstr "Sunucu anahtarları alınıyor."

#: lib/viewFullActivityLog.php:12
msgid "Wordfence Full Activity Log"
msgstr "Wordfence tam etkinlik günlüğü"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:110
msgid "Invalid response: %s"
msgstr "Yanıt geçersiz: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:107 lib/wfImportExportController.php:114
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Bir sorun çıktı: %s"

#: lib/email_newIssues.php:127
msgid "The malicious URL matched"
msgstr "Kötü amaçlı adres bulundu"

#. translators: 1. Number of URLs. 2. Number of files.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:320
msgid "Checking %1$d URLs from %2$d sources."
msgstr "%2$d kaynakta bulunan %1$d adres denetleniyor."

#. translators: Number of domains.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:234
msgid "Checking %d host keys against Wordfence scanning servers."
msgstr "%d sunucu anahtarları Wordfence tarama sunucuları ile denetleniyor."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:196
msgid "Using MySQLi directly."
msgstr "MySQLi doğrudan kullanılıyor."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:603
msgid "Error checking domain blocklists: %s"
msgstr "Engellenen etki alanları listeleri denetlenirken sorun çıktı: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:567
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist is for paid members only"
msgstr "Sitenizin bir engellenen etki alanları listesinde olup olmadığını denetleme özelliğini yalnızca ücretli üyeler kullanabilir"

#: lib/wfScanEngine.php:562
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist"
msgstr "Sitenizin bir engellenen etki alanları listesinde olup olmadığını kontrol etme"

#: lib/wfScanEngine.php:555
msgid "Checking if your IP is generating spam is for paid members only"
msgstr "IP adresinizden istenmeyen e-posta gönderilip gönderilmediğini denetleme özelliğini yalnızca ücretli üyeler kullanabilir"

#: lib/wfScanEngine.php:536
msgid "Checking if your site IP is generating spam"
msgstr "Site IP adresinizden istenmeyen e-posta gönderilip gönderilmediği denetleniyor"

#: lib/wfScanEngine.php:525
msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found."
msgstr "Tarama tamamlandı. Tebrikler, yeni bir sorun bulunamadı."

#: lib/wfScanEngine.php:522
msgid "See below."
msgstr "Aşağıya bakın."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:514
msgid "Scan complete. You have %d new issue to fix."
msgid_plural "Scan complete. You have %d new issues to fix."
msgstr[0] "Tarama tamamlandı. Düzeltilmesi gereken %d yeni sorun var."
msgstr[1] "Tarama tamamlandı. Düzeltilmesi gereken %d yeni sorun var."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:503
msgid "%d ignored issue was also detected."
msgid_plural "%d ignored issues were also detected."
msgstr[0] "%d yok sayılmış sorun da algılandı."
msgstr[1] "%d yok sayılmış sorun da algılandı."

#. translators: 1. Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:494
msgid "Quick Scan Complete. Scanned in %s."
msgstr "Hızlı tarama %s içinde tamamlandı."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:482
msgid "Scan Complete. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Tarama tamamlandı. %1$d dosya, %2$d eklenti, %3$d tema, %4$d yazı, %5$d yorum ve %6$d adres %7$s içinde tarandı."

#. translators: 1. Bytes of memory. 2. Bytes of memory.
#: lib/wfScan.php:218 lib/wfScan.php:230 lib/wfScan.php:253 lib/wfScan.php:268
#: lib/wfScan.php:283 lib/wfScan.php:298 lib/wfScanEngine.php:472
msgid "Wordfence used %1$s of memory for scan. Server peak memory usage was: %2$s"
msgstr "Wordfence, tarama için %1$s bellek kullandı. Sunucunun en fazla bellek kullanımı: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:390
msgid "Calling startScan(true)"
msgstr "startScan(true) çağrılıyor"

#: lib/wfScanEngine.php:387
msgid "Entered fork()"
msgstr "fork() geçiliyor"

#. translators: 1. Software version. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:348
msgid "Aborting scan because WordPress updated from version %1$s to %2$s. The scan will be reattempted later."
msgstr "WordPress, %1$s sürümünden %2$s sürümüne güncellendiğinden tarama iptal edildi. Daha sonra yeniden taranmaya çalışılacak."

#: lib/wfScanEngine.php:336
msgid "Scan interrupted. No problems found prior to stopping."
msgstr "Tarama kesildi. Durmadan önce herhangi bir sorun yoktu."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:327
msgid "Scan interrupted. You have %d new issue to fix. See below."
msgid_plural "Scan interrupted. You have %d new issues to fix. See below."
msgstr[0] "Tarama kesildi. Düzeltilmesi gereken %d yeni sorun var. Aşağıya bakın."
msgstr[1] "Tarama kesildi. Düzeltilmesi gereken %d yeni sorun var. Aşağıya bakın."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:315
msgid "Scan interrupted. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Tarama kesildi. %1$d dosya, %2$d eklenti, %3$d tema, %4$d yazı, %5$d yorum ve %6$d adres %7$s içinde tarandı."

#: lib/wfScanEngine.php:310
msgid "Scan Time Limit Exceeded"
msgstr "Tarama süresi sınırı aşıldı"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:139
msgid "%d issue found in most recent scan"
msgid_plural "%d issues found in most recent scan"
msgstr[0] "Son taramada %d sorun bulundu"
msgstr[1] "Son taramada %d sorun bulundu"

#. translators: HTTP status code.
#: lib/wfAPI.php:167
msgid "The Wordfence scanning servers are currently unavailable. This may be for maintenance or a temporary outage. If this still occurs in an hour, please contact support. [%s]"
msgstr "Wordfence tarama sunucuları şu anda kullanılamıyor. Bu durum, bakım veya geçici bir kesintiden kaynaklanıyor olabilir. Bir saat içinde düzelmezse lütfen destek ekibiyle görüşün. [%s]"

#: lib/wfAPI.php:128
msgid "There was an unknown error connecting to the Wordfence scanning servers."
msgstr "Wordfence tarama sunucularına bağlanırken bilinmeyen bir sorun çıktı."

#. translators: Error message.
#: lib/wfAPI.php:126
msgid "There was an error connecting to the Wordfence scanning servers: %s"
msgstr "Wordfence tarama sunucuları ile bağlantı kurulurken bir sorun çıktı: %s"

#. translators: API version.
#: lib/wfAPI.php:100
msgid "Calling Wordfence API v%s:"
msgstr "Wordfence API v%s çağrılıyor:"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:42
msgid "We received a data structure that is not the expected array when contacting the Wordfence scanning servers and calling the '%s' function."
msgstr "Wordfence tarama sunucularıyla bağlantı kurarken ve '%s' işlevini çağırırken beklenen diziden farklı bir veri yapısı alındı."

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:36
msgid "We received an empty data response from the Wordfence scanning servers when calling the '%s' function."
msgstr "'%s' işlevi çağrılırken Wordfence tarama sunucularından boş bir veri yanıtı alındı."

#: lib/wfAPI.php:28
msgid "SSL is not supported by your web server and is required to use this function. Please ask your hosting provider or site admin to install cURL with openSSL to use this feature."
msgstr "SSL sunucunuz tarafından desteklenmiyor ancak bu işlevi kullanmak için gereklidir. Lütfen bu özelliği kullanmak için barındırma hizmeti sağlayıcınızdan ya da site yöneticinizden cURL eklentisini openSSL ile kurmasını isteyin."

#: lib/wfAPI.php:80
msgid "The Wordfence license you're using does not match this site's address. Premium features are disabled."
msgstr "Kullanmakta olduğunuz Wordfence lisansı bu sitenin adresiyle eşleşmiyor. Premium özellikler etkisizleştirildi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:685
msgid "Normal request"
msgstr "Normal istek"

#: lib/wfView.php:70
msgid "The view could not be loaded."
msgstr "Görünüm yüklenemedi."

#. translators: File path.
#: lib/wfView.php:52
msgid "The view %s does not exist or is not readable."
msgstr "%s görünümü bulunamadı ya da okunabilir değil."

#. translators: 1. URL to the site's homepage. 2. Number of scan results.
#: lib/email_newIssues.php:12
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issue was also found again)."
msgid_plural "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issues were also found again)."
msgstr[0] "Wordfence, \"%1$s\" üzerinde şu yeni sorunları buldu (%2$d var olan sorun da yeniden bulundu)."
msgstr[1] "Wordfence, “%1$s” üzerinde şu yeni sorunları buldu (%2$d var olan sorun da yeniden bulundu)."

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:765
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data so far"
msgstr "Şimdiye kadar %2$s veri içeren %1$d dosya incelendi"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:584
msgid "Modified theme file: %s"
msgstr "Tema dosyası değiştirilmiş: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:461
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Taranıyor: %s"

#. translators: 1. File path. 2. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:456
msgid "Scanning: %1$s (Mem:%2$s)"
msgstr "Taranıyor: %1$s (Bellek:%2$s)"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:388
msgid "%d files indexed"
msgstr "%d dosya dizine eklendi"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:537
msgid "Modified plugin file: %s"
msgstr "Eklenti dosyası değiştirilmiş: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:500
msgid "This WordPress core file has been modified and differs from the original file distributed with this version of WordPress."
msgstr "Bu WordPress çekirdek dosyası değiştirilmiş ve bu WordPress sürümüyle dağıtılan özgün dosyadan farklı."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:499
msgid "WordPress core file modified: %s"
msgstr "WordPress çekirdek dosyası değiştirilmiş: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:735
msgid "Skipping file larger than max size: %s"
msgstr "En büyük boyuttan daha büyük dosya atlanıyor: %s"

#. translators: PHP max execution time.
#: lib/wordfenceHash.php:420
msgid "Calling fork() from wordfenceHash with maxExecTime: %s"
msgstr "wordfenceHash üzerinden fork() maxExecTime ile çağrılıyor: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:417
msgid "Forking during indexing: %s"
msgstr "Dizine ekleme sırasında dallanma: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:327 lib/wordfenceHash.php:360
msgid "Skipping unneeded hash: %s"
msgstr "Gereksiz karma atlanıyor: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:318 lib/wordfenceHash.php:351
msgid "Found .suspected file: %s"
msgstr ".suspected dosyası bulundu: %s"

#. translators: Malware name/title.
#: lib/wordfenceHash.php:266
msgid "This file's signature matches a known malware file. The title of the malware is '%s'. Immediately inspect this file using the 'View' option below and consider deleting it from your server."
msgstr "Bu dosyanın imzası, bilinen bir kötü amaçlı yazılım dosyasıyla eşleşiyor. Kötü amaçlı yazılımın üst bilgisi '%s' şeklindedir. Aşağıdaki 'Görüntüle’ seçeneğini kullanarak bu dosyayı hemen inceleyin ve sunucunuzdan silmeyi değerlendirin."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:265
msgid "This file is suspected malware: %s"
msgstr "Şu dosyada şüpheli bir kötü amaçlı yazılım adresi var: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:252
msgid "Invalid response from Wordfence API during check_possible_malware"
msgstr "check_possible_malware sırasında Wordfence API yazılımından alınan yanıt geçersiz"

#: lib/wordfenceHash.php:240
msgid "Processing pending issues"
msgstr "Bekleyen sorunlar işleniyor"

#: lib/wordfenceHash.php:231
msgid "Beginning file hashing"
msgstr "Dosya karması başlatılıyor"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wordfenceHash.php:226
msgid "Index time: %s"
msgstr "Dizin süresi: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:212
msgid "Wordfence file scanner detected a possible infinite loop. Exiting on file: %s"
msgstr "Wordfence dosya tarayıcısı olası bir sonsuz döngü algıladı. Dosyadan çıkılıyor: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:173
msgid "The core files scan will not be run because this version of WordPress is not currently indexed by Wordfence. This may be due to using a prerelease version or because the servers are still indexing a new release. If you are using an official WordPress release, this issue will automatically dismiss once the version is indexed and another scan is run."
msgstr "Bu WordPress sürümü şu anda Wordfence tarafından dizine eklenmediğinden çekirdek dosya taraması yapılmayacak. Bunun nedeni yayın öncesi sürümün kullanılması ya da sunucuların yeni bir sürümü henüz dizine eklememiş olması olabilir. Resmi bir WordPress sürümü kullanıyorsanız, sürüm dizine eklendiğinde ve başka bir tarama yapıldığında bu sorun otomatik olarak çözümlenir."

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:243
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data."
msgstr "%2$s veri içeren %1$d dosya incelendi."

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:172
msgid "Unknown WordPress core version: %s"
msgstr "WordPress çekirdek sürümü bilinmiyor: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Skipping unknown core file scan"
msgstr "Bilinmeyen çekirdek dosya taraması atlanıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Scanning for unknown files in wp-admin and wp-includes"
msgstr "wp-admin ve wp-includes içinde bilinmeyen dosyalar taranıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Skipping malware scan"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım taraması atlanıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Scanning for known malware files"
msgstr "Bilinen kötü amaçlı yazılım dosyaları taranıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Skipping plugin scan"
msgstr "Eklenti taraması atlanıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Comparing plugins against WordPress.org originals"
msgstr "Eklentiler WordPress.org üzerindeki asılları ile karşılaştırılıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Skipping theme scan"
msgstr "Tema taraması atlanıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Comparing open source themes against WordPress.org originals"
msgstr "Açık kaynak temaları WordPress.org üzerindeki asılları ile karşılaştırılıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Skipping core scan"
msgstr "Çekirdek taraması atlanıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Comparing core WordPress files against originals in repository"
msgstr "Çekirdek WordPress dosyaları depodaki asılları ile karşılaştırılıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:137
msgid "Core hashes data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Wordfence sunucularından alınan çekirdek karma verileri geçerli değildi."

#: lib/wordfenceHash.php:132
msgid "Could not fetch core hashes from Wordfence servers."
msgstr "Wordfence sunucularından çekirdek karmaları alınamadı."

#: lib/wordfenceHash.php:127
msgid "Fetching fresh core hashes"
msgstr "Taze çekirdek karmaları alınıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:124
msgid "Using cached core hashes"
msgstr "Ön bellekteki çekirdek karmaları kullanılıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:120
msgid "Fetching list of known core files from Wordfence"
msgstr "Wordfence üzerinden bilinen çekirdek dosyalarının listesi alınıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:108
msgid "Malware data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Wordfence sunucularından alınan kötü amaçlı yazılım verileri geçerli değil."

#: lib/wordfenceHash.php:103
msgid "Could not fetch malware signatures from Wordfence servers."
msgstr "Wordfence sunucularından kötü amaçlı yazılım imzaları alınamadı."

#: lib/wordfenceHash.php:98
msgid "Fetching fresh malware prefixes"
msgstr "Yeni kötü amaçlı yazılım ön ekleri alınıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:95
msgid "Using cached malware prefixes"
msgstr "Ön belleğe alınmış kötü amaçlı yazılım ön ekleri kullanılıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:91
msgid "Fetching list of known malware files from Wordfence"
msgstr "Wordfence üzerinden bilinen kötü amaçlı yazılım dosyalarının listesi alınıyor"

#: lib/wordfenceHash.php:82
msgid "Fetching core, theme and plugin file signatures from Wordfence"
msgstr "Wordfence üzerinden çekirdek, tema ve eklenti dosyası imzaları alınıyor"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:12
msgid "Need help from the WordPress security experts?"
msgstr "WordPress güvenlik uzmanlarından destek almak ister misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:111
msgid "Allowlist Entry Exists"
msgstr "İzin listesi kaydı var"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:116
msgid "Allowlisted URLs"
msgstr "İzin verilmiş listesindeki adresler"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "allowlisted"
msgstr "izin verilmiş"

#: lib/wfDiagnostic.php:1219 lib/wfJavascriptBridge.php:112
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2028
msgid "Allowlisted 404 URLs"
msgstr "İzin verilmiş 404 adresleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:115 lib/wfJavascriptBridge.php:1999
msgid "Allowlisted services"
msgstr "İzin verilmiş hizmetler"

#: lib/wfDiagnostic.php:1087
msgid "Allowlisted hosts"
msgstr "İzin verilmiş sunucular"

#: lib/wordfenceClass.php:1337 views/user/disabled-application-passwords.php:15
msgid "Application passwords have been disabled by Wordfence."
msgstr "Uygulama parolaları Wordfence tarafından kapatılmış."

#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfJavascriptBridge.php:320
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2015
msgid "Disable WordPress application passwords"
msgstr "Wordpress uygulama parolaları kapatılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:228
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:718 views/scanner/text/issue-database.php:8
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1042
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:912 views/scanner/text/issue-checkSpamIP.php:8
#: views/scanner/text/issue-spamvertizeCheck.php:8
msgid "Spam"
msgstr "İstenmeyen"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:167 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:11
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1070
msgid "View File"
msgstr "Dosyayı görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1067
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:348
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:937
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:841
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:443
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:996
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#. translators: Time duration.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1086
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:998
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:643
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:920
msgid "Start time"
msgstr "Başlama zamanı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1088
msgid "Weekends"
msgstr "Hafta sonları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:704
msgid "Once Daily"
msgstr "Günde bir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:829
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:468 lib/wfUpdateCheck.php:114
#: views/scanner/text/issue-base.php:22
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:274 lib/wfUpdateCheck.php:112
#: views/scanner/text/issue-base.php:19
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:706
msgid "Once a month"
msgstr "Ayda bir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:707
msgid "Once a week"
msgstr "Haftada bir"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Run Time"
msgstr "Çalışma zamanı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:922 views/diagnostics/text.php:184
#: views/diagnostics/text.php:222 views/diagnostics/text.php:276
#: views/diagnostics/text.php:296 views/scanner/text/issue-wafStatus.php:11
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:379
#: views/reports/activity-report.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1063
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:256
#: views/reports/activity-report.php:106
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:434
msgid "For admins only"
msgstr "Yalnızca yöneticiler için"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1734
msgid "Windows (IIS)"
msgstr "Windows (IIS)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1728
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1716
msgid "LiteSpeed/lsapi"
msgstr "LiteSpeed/lsapi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1710
msgid "Apache + CGI/FastCGI"
msgstr "Apache + CGI/FastCGI"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1704
msgid "Apache + suPHP"
msgstr "Apache + suPHP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1698
msgid "Apache + mod_php"
msgstr "Apache + mod_php"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:301 views/diagnostics/text.php:147
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:223
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:835
msgid "Rules"
msgstr "Kurallar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:552
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:146
#: views/reports/activity-report.php:16
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1058
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:910
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:292
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:6 lib/wfJavascriptBridge.php:270
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:147
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:201
#: views/reports/activity-report.php:17 views/reports/activity-report.php:61
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:839
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:93
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: lib/menu_dashboard_options.php:16 lib/wfJavascriptBridge.php:171
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: models/scanner/wfScanner.php:127
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:275 models/scanner/wfScanner.php:124
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: models/scanner/wfScanner.php:120
msgid "Limited"
msgstr "Sınırlı"

#: models/block/wfBlock.php:88
msgid "Lockout"
msgstr "Kilitleme"

#: models/page/wfPage.php:127
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:55
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:28
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:23
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#. translators: Time since. Example: 1 minute, 2 seconds
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:208
msgid "Last Updated: %s ago"
msgstr "Son güncelleme: %s önce"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:44
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:59
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: lib/wfLockedOut.php:377
msgid "Time:"
msgstr "Zaman:"

#: lib/wfLockedOut.php:365
msgid "Return to the site home page"
msgstr "Site ana sayfasına dön"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:448
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:61
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: lib/wfBulkCountries.php:254
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lib/wfBulkCountries.php:253
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"

#: lib/wfBulkCountries.php:252
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"

#: lib/wfBulkCountries.php:251
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lib/wfBulkCountries.php:250
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lib/wfBulkCountries.php:249
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosova"

#: lib/wfBulkCountries.php:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lib/wfBulkCountries.php:245
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lib/wfBulkCountries.php:241
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"

#: lib/wfBulkCountries.php:239
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:238
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lib/wfBulkCountries.php:236
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Birleşik Devletler Küçük Dış Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:235
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lib/wfBulkCountries.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"

#: lib/wfBulkCountries.php:233
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzanya, Birleşik Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"

#: lib/wfBulkCountries.php:231
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lib/wfBulkCountries.php:230
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"

#: lib/wfBulkCountries.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"

#: lib/wfBulkCountries.php:228
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lib/wfBulkCountries.php:227
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"

#: lib/wfBulkCountries.php:226
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:224
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lib/wfBulkCountries.php:223
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:222
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"

#: lib/wfBulkCountries.php:219
msgid "Chad"
msgstr "Çad"

#: lib/wfBulkCountries.php:218
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:216
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Suriye Arap Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:215
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"

#: lib/wfBulkCountries.php:214
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lib/wfBulkCountries.php:213
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"

#: lib/wfBulkCountries.php:212
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lib/wfBulkCountries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"

#: lib/wfBulkCountries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lib/wfBulkCountries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lib/wfBulkCountries.php:208
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lib/wfBulkCountries.php:207
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"

#: lib/wfBulkCountries.php:206
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"

#: lib/wfBulkCountries.php:205
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"

#: lib/wfBulkCountries.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lib/wfBulkCountries.php:203
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lib/wfBulkCountries.php:202
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"

#: lib/wfBulkCountries.php:201
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lib/wfBulkCountries.php:198
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lib/wfBulkCountries.php:196
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusya Federasyonu"

#: lib/wfBulkCountries.php:195
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"

#: lib/wfBulkCountries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: lib/wfBulkCountries.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lib/wfBulkCountries.php:190
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lib/wfBulkCountries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"

#: lib/wfBulkCountries.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Filistin Bölgesi"

#: lib/wfBulkCountries.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"

#: lib/wfBulkCountries.php:184
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"

#: lib/wfBulkCountries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:182
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"

#: lib/wfBulkCountries.php:181
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"

#: lib/wfBulkCountries.php:180
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"

#: lib/wfBulkCountries.php:179
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lib/wfBulkCountries.php:178
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lib/wfBulkCountries.php:177
msgid "Oman"
msgstr "Umman"

#: lib/wfBulkCountries.php:176
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"

#: lib/wfBulkCountries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lib/wfBulkCountries.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lib/wfBulkCountries.php:173
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lib/wfBulkCountries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"

#: lib/wfBulkCountries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"

#: lib/wfBulkCountries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"

#: lib/wfBulkCountries.php:168
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adası"

#: lib/wfBulkCountries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"

#: lib/wfBulkCountries.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"

#: lib/wfBulkCountries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"

#: lib/wfBulkCountries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: lib/wfBulkCountries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"

#: lib/wfBulkCountries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: lib/wfBulkCountries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lib/wfBulkCountries.php:160
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"

#: lib/wfBulkCountries.php:159
msgid "Mauritius"
msgstr "Morityus"

#: lib/wfBulkCountries.php:158
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lib/wfBulkCountries.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserat"

#: lib/wfBulkCountries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"

#: lib/wfBulkCountries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: lib/wfBulkCountries.php:154
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"

#. translators: wordfence.com URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1159
msgid "You can proceed with the installation and we will include this from within our <code>wordfence-waf.php</code> file which should maintain compatibility with your site, or you can opt to override the existing PHP setting."
msgstr "Kurulumu sürdürebilir ve bunu sitenizle uyumlu olması gereken <code>wordfence-waf.php</code> dosyamıza eklemeyi ya da var olan PHP ayarını değiştirmeyi seçebilirsiniz."

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:59
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Blocking</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Engelleme hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1000 views/scanner/text/issue-timelimit.php:8
msgid "Time Limit"
msgstr "Zaman sınırı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:297
msgid "Delete Option"
msgstr "Seçeneği sil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:542 views/scanner/text/issue-base.php:13
msgid "Ignored"
msgstr "Yok sayılmış"

#: lib/menu_support.php:42 lib/wfJavascriptBridge.php:452
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:728
msgid "Password Strength"
msgstr "Parola zorluğu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:449
msgid "General Options"
msgstr "Genel ayarlar"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:37
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Type"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Engelleme </span>türü"

#. translators: The site's domain name.
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:10
msgid "Attacks Blocked for %s"
msgstr "%s için engellenmiş saldırılar"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:8
msgid "Firewall Summary:"
msgstr "Güvenlik duvarı özeti:"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:16
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:17 lib/wfJavascriptBridge.php:670
msgid "No Data Available During Learning Mode"
msgstr "Öğrenme kipindeyken herhangi bir veri görüntülenmez"

#: lib/menu_scanner_options.php:51
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Scanning</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Tarama hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/menu_scanner_options.php:14
msgid "Scanner Options"
msgstr "Tarayıcı ayarları"

#: lib/wfBulkCountries.php:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ve Futuna"

#: lib/wfBulkCountries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lib/wfBulkCountries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virjin Adaları, Birleşik Devletler"

#: lib/wfBulkCountries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Adaları, İngiliz"

#: lib/wfBulkCountries.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezüela"

#: lib/wfBulkCountries.php:240
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikan"

#: lib/wfBulkCountries.php:237
msgid "United States"
msgstr "Birleşik Devletler"

#: lib/wfBulkCountries.php:225
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: lib/wfBulkCountries.php:221
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lib/wfBulkCountries.php:220
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransız Güney Bölgesi"

#: lib/wfBulkCountries.php:217
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"

#: lib/wfBulkCountries.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "Şeyseller"

#: lib/wfBulkCountries.php:199
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lib/wfBulkCountries.php:186
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lib/wfBulkCountries.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: lib/wfBulkCountries.php:170
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:518 lib/wordfenceClass.php:6514
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:417 views/scanner/text/issue-file.php:11
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:11
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:303 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:13
#: views/scanner/text/issue-checkHowGetIPs.php:11
#: views/scanner/text/issue-checkSpamIP.php:11
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:15
#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:13
#: views/scanner/text/issue-coreUnknown.php:11
#: views/scanner/text/issue-database.php:14
#: views/scanner/text/issue-diskSpace.php:13
#: views/scanner/text/issue-easyPassword.php:15
#: views/scanner/text/issue-file.php:17
#: views/scanner/text/issue-geoipSupport.php:11
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:16
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:14
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:14
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:15
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:13
#: views/scanner/text/issue-skippedPaths.php:11
#: views/scanner/text/issue-spamvertizeCheck.php:11
#: views/scanner/text/issue-suspiciousAdminUsers.php:11
#: views/scanner/text/issue-timelimit.php:11
#: views/scanner/text/issue-wafStatus.php:13
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:10
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfUpgradeError.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:13
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:13
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1002 views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:11
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:11
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:83
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: views/diagnostics/text.php:184 views/diagnostics/text.php:222
#: views/diagnostics/text.php:276 views/diagnostics/text.php:296
#: views/diagnostics/text.php:594
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:284
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:420
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1740
msgid "Manual Configuration"
msgstr "El ile yapılandırma"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:88
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:150
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:323
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: lib/wordfenceClass.php:6472 models/page/wfPage.php:101
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:149
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
msgid "Optional"
msgstr "İsteğe bağlı"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:996
#: views/common/section-title.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#. translators: Username
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:33
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:29
msgid "Deactivate"
msgstr "Etkisizleştir"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:45
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:625
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Eklenti yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:416 views/scanner/text/issue-file.php:12
#: views/scanner/text/issue-file.php:13 views/scanner/text/issue-file.php:14
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:12
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:13
msgid "File Type"
msgstr "Dosya türü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:525
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:814
msgid "Repair"
msgstr "Onar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:456
msgid "Go To Option"
msgstr "Seçeneğe git"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:908 views/scanner/text/issue-skippedPaths.php:8
msgid "Skipped Paths"
msgstr "Atlanan yollar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:658
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:13
msgid "New Plugin Version"
msgstr "Yeni eklenti sürümü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:540
msgid "Ignore Update"
msgstr "Güncellemeyi yok say"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:765
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:8
msgid "Plugin Upgrade"
msgstr "Eklenti güncellemesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:767
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:8
msgid "Plugin Vulnerable"
msgstr "Eklentide güvenlik açığı var"

#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:8
msgid "Publicly Accessible Config/Backup/Log"
msgstr "Herkesin erişebileceği Yapılandırma/Yedek/Günlük"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:764
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:8
msgid "Plugin Removed"
msgstr "Eklenti kaldırıldı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1074
msgid "View Option"
msgstr "Seçeceği görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:537
msgid "Ignore Value"
msgstr "Değeri yok say"

#. translators: minimum value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:59
msgid "0 for default. Must be %d or greater and 10-20 or higher is recommended for most servers"
msgstr "Varsayılan değer 0. %d ya da daha büyük olmalıdır. Çoğu sunucu için 10 ile 20 arasında ya da üzerinde bir değer önerilir"

#: lib/wfDiagnostic.php:1167
msgid "Maximum execution time for each scan stage "
msgstr "Her tarama aşaması için en uzun işlem süresi "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:641
msgid "Memory size in megabytes"
msgstr "Megabayt cinsinden bellek boyutu"

#. translators: default value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:62
msgid "0 or empty means the default of %s will be used"
msgstr "0 ya da boş olduğunda, varsayılan %s kullanılır"

#. translators: default value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:63
msgid "0 or empty means unlimited issues will be sent"
msgstr "0 ya da boş olduğunda, sınırsız sorun gönderilir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:736
msgid "Performance Options"
msgstr "Başarım seçenekleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:786
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:8
msgid "Quarantined File"
msgstr "Karantinaya alınan dosya"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:720 views/scanner/text/issue-database.php:11
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:11
msgid "Option Name"
msgstr "Seçenek adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:535
msgid "Ignore Option"
msgstr "Seçeceği yok say"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:541
msgid "Ignore URL"
msgstr "Adresi yok say"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1054
msgid "Use Recommended Value"
msgstr "Önerilen değer kullanılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:911 views/scanner/text/issue-diskSpace.php:11
msgid "Space Remaining"
msgstr "Kalan depolama alanı"

#. translators: 1. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:327 views/scanner/text/issue-diskSpace.php:8
msgid "Disk Space"
msgstr "Disk alanı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:923
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "Yok saymaktan vazgeç"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:447
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:8
msgid "Full Path Disclosure"
msgstr "Tam yol açılımı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:276 models/scanner/wfScanner.php:796
msgid "Custom Scan"
msgstr "Özel tarama"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:917 models/scanner/wfScanner.php:799
msgid "Standard Scan"
msgstr "Standart tarama"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:524 models/scanner/wfScanner.php:792
msgid "Limited Scan"
msgstr "Sınırlı tarama"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:900
msgid "Show log"
msgstr "Günlüğü görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:466
msgid "Hide log"
msgstr "Günlüğü gizle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:534
msgid "Ignore Only this Title"
msgstr "Yalnızca bu başlık yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:769 views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:8
msgid "Post"
msgstr "GönderYazı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:539
msgid "Ignore Until Version Changes"
msgstr "Sürüm değişene kadar yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:119
msgid "Always Ignore Version"
msgstr "Bu sürüm her zaman yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1033 views/scanner/text/issue-coreUnknown.php:8
msgid "Unknown Core File"
msgstr "Çekirdek dosyası bilinmiyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:892 views/scanner/text/issue-geoipSupport.php:8
msgid "Server Update"
msgstr "Sunucu güncellemesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:465
msgid "Hide File"
msgstr "Dosyayı gizle"

#. translators: Severity level.
#: views/scanner/text/issue-base.php:35
msgid "Severity: %s"
msgstr "Önem derecesi: %s"

#. translators: Localized date.
#: views/scanner/text/issue-base.php:15
msgid "Issue Found: %s"
msgstr "Bulunan sorun: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:972
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:18
msgid "Theme URL"
msgstr "Tema adresi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:659
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:13
msgid "New Theme Version"
msgstr "Yeni tema sürümü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:281
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:12
msgid "Current Theme Version"
msgstr "Geçerli tema sürümü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:971
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:11
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema adı"

#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:8
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "Tema güncellemesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:985
msgid "This is your main configuration file and cannot be deleted. It must be cleaned manually."
msgstr "Bu dosya ana yapılandırma dosyasıdır ve silinemez. El ile temizlenmelidir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1138
msgid "WordPress Configuration File"
msgstr "WordPress yapılandırma dosyası"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1062
msgid "User & Option Audit"
msgstr "Kullanıcı ve ayar denetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1078
msgid "Vulnerability Scan"
msgstr "Güvenlik açığı taraması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:783
msgid "Public Files"
msgstr "Herkese açık dosyalar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:267
msgid "Content Safety"
msgstr "İçerik güvenliği"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:614
msgid "Malware Scan"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım taraması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:412
msgid "File Changes"
msgstr "Dosya değişiklikleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:891
msgid "Server State"
msgstr "Sunucu durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:207
msgid "Blocklist Check"
msgstr "Engelleme listesi denetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:913
msgid "Spam Check"
msgstr "İstenmeyen denetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:446 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:13
msgid "Full Name"
msgstr "Tam ad"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1060 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:12
msgid "User Email"
msgstr "Kullanıcı e-posta adresi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:607 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:11
msgid "Login Name"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:533
msgid "Ignore Only this Password"
msgstr "Yalnızca bu parola yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:532
msgid "Ignore All for User"
msgstr "Kullanıcı için tümü yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:548 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:8
msgid "Insecure Password"
msgstr "Parola güvenli değil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:831
msgid "Revoke Capabilities"
msgstr "Yetenekleri geri al"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:298
msgid "Delete User"
msgstr "Kullanıcıyı sil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1032
#: views/scanner/text/issue-suspiciousAdminUsers.php:8
msgid "Unknown Administrator"
msgstr "Yönetici bilinmiyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:816
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:19
msgid "Repository URL"
msgstr "Depo adresi"

#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:18
msgid "Plugin URL"
msgstr "Eklenti adresi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:763
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:16
msgid "Plugin has unpatched security issues."
msgstr "Eklentinin kapatılmamış güvenlik açıkları var."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:564
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:13
msgid "Last Updated"
msgstr "Son güncelleme"

#. translators: site url
#: lib/wfJavascriptBridge.php:280
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:12
msgid "Current Plugin Version"
msgstr "Geçerli eklenti sürümü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:766
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:8
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:11
msgid "Plugin Name"
msgstr "Eklenti adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:762
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:8
msgid "Plugin Abandoned"
msgstr "Eklentinin geliştirilmesi durdurulmuş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:654 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:19
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:18
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:18
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:19
msgid "Multisite Blog Path"
msgstr "Multisite blog yolu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:652 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:18
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:17
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:17
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:18
msgid "Multisite Blog Domain"
msgstr "Multisite blog etki alanı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:653 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:17
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:16
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:16
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:17
msgid "Multisite Blog ID"
msgstr "Multisite blog kimliği"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:770 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:13
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:12
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:13
msgid "Posted on"
msgstr "Gönderilme"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:536
msgid "Ignore this URL"
msgstr "Bu adresi yok say"

#: lib/wfDiagnostic.php:1169 lib/wfJavascriptBridge.php:90
msgid "Additional scan signatures (one per line)"
msgstr "Ek tarama imzaları (her satıra bir tane)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:295
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı sil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1069
msgid "View Differences"
msgstr "Farkları görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:170 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:11
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:12
#: views/scanner/text/issue-database.php:12
#: views/scanner/text/issue-file.php:15
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:14
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:12
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:12
msgid "Bad URL"
msgstr "Adres hatalı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:687
msgid "Not a core, theme, or plugin file from wordpress.org"
msgstr "wordpress.org sitesindeki bir çekirdek, tema ya da eklenti dosyası değil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:538
msgid "Ignore Until File Changes"
msgstr "Dosya değişene kadar yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:118
msgid "Always Ignore"
msgstr "Her zaman yok sayılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:174
msgid "Basic Scan Type Options"
msgstr "Basit tarama türü seçenekleri"

#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Vulnerability Status"
msgstr "Güvenlik açığı durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1075
msgid "View Updates"
msgstr "Güncellemeleri görüntüle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:634
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "Düzeltilmiş olarak işaretle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:248
msgid "Click here to update now"
msgstr "Şimdi güncellemek için buraya tıklayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:660 views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:12
msgid "New WordPress Version"
msgstr "Yeni WordPress sürümü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:282 views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:11
msgid "Current WordPress Version"
msgstr "Geçerli WordPress sürümü"

#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:8
msgid "Core Upgrade"
msgstr "Çekirdek yükseltme"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1046
msgid "URLs Checked"
msgstr "adres denetlendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:815
msgid "Repair All Repairable Files"
msgstr "Onarılabilecek tüm dosyaları onar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:294
msgid "Delete All Deletable Files"
msgstr "Silinebilecek tüm dosyaları sil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:761
msgid "PM"
msgstr "ÖS"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:82
msgid "AM"
msgstr "ÖÖ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:861
msgid "Scan Failed"
msgstr "Tarama tamamlanamadı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1053
msgid "Use preferred start time"
msgstr "Yeğlenen başlama zamanı kullanılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:699
msgid "Odd Days & Weekends"
msgstr "Özel günler ve hafta sonları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1087
msgid "Weekdays"
msgstr "Hafta için günler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:401
msgid "Every Other Day"
msgstr "Tüm diğer günler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1014
msgid "Twice Daily"
msgstr "Günde iki"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:633
msgid "Manually schedule scans"
msgstr "El ile zamanlanmış taramalar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:612 lib/wfUpdateCheck.php:118
#: views/scanner/text/issue-base.php:28
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:640 lib/wfUpdateCheck.php:116
#: views/scanner/text/issue-base.php:25
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Job"
msgstr "Görev"

#: views/diagnostics/text.php:146
msgid "Setting Name"
msgstr "Ayar adı"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:340
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:335
msgid "Recently Modified Files"
msgstr "Son değiştirilen dosyalar"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:295
msgid "IP / Action"
msgstr "IP / İşlem"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:373
#: views/reports/activity-report.php:172
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:365
#: views/reports/activity-report.php:164
msgid "Updates Needed"
msgstr "Gerekli güncellemeler"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:276
#: views/reports/activity-report.php:123
msgid "No failed logins yet."
msgstr "Henüz başarısız olmuş bir oturum açma girişimi yok."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:258
#: views/reports/activity-report.php:108
msgid "Existing User"
msgstr "Var olan kullanıcı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:605
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:257
#: views/reports/activity-report.php:107
msgid "Login Attempts"
msgstr "Oturum açma girişimleri"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:228
#: views/reports/activity-report.php:34 views/reports/activity-report.php:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Bilinmiyor)"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Collapse All"
msgstr "Tümünü daralt"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:396 views/options/options-title.php:32
msgid "Expand All"
msgstr "Tümünü genişlet"

#: views/onboarding/banner.php:10
msgid "Wordfence installation is incomplete"
msgstr "Wordfence kurulumu tamamlanmamış"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:388
msgid "Error Installing License"
msgstr "Lisans kurulurken sorun çıktı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:455
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Panoya git"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:722
msgid "Param Name"
msgstr "Parametre adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:785
msgid "Query String"
msgstr "Sorgu dizgesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:463
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:413
msgid "File Name"
msgstr "Dosya adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:768
msgid "POST Body"
msgstr "POST gövdesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1044 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:8
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:11
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:11
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:378
msgid "Enter a reason"
msgstr "Bir neden yazın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1133
msgid "Wordfence Scan Deactivated"
msgstr "Wordfence taraması kapatıldı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:827
msgid "Results Found"
msgstr "Sonuç bulundu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1064
msgid "Users Checked"
msgstr "Kullanıcı denetlendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1098
msgid "We failed to send a termination request."
msgstr "Bir sonlandırma isteği gönderemedik."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:71
msgid "A termination request has been sent to stop any running scans."
msgstr "Çalışan taramaları durdurmak için bir sonlandırma isteği gönderildi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:866
msgid "Scan Stopping"
msgstr "Tarama durduruluyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:926
msgid "Stop Scan"
msgstr "Taramayı durdur"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:918
msgid "Start New Scan"
msgstr "Yeni tarama başlat"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:863
msgid "Scan Scheduling"
msgstr "Tarama zamanlama"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:948
msgid "The error returned was:"
msgstr "Şu hata döndürüldü:"

#. translators: quantity.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1137
msgid "Wordfence's terms of service and privacy policy have changed"
msgstr "Wordfence hizmet koşulları ve gizlilik ilkesi değişti"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:61
msgid "0 means unlimited alerts will be sent."
msgstr "0 sınırsız uyarı gönderileceği anlamına gelir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:99
msgid "Alert when someone is blocked from logging in for using a password found in a breach"
msgstr "Ele geçirilmiş bir parola kullandığı için birisinin oturum açması engellendiğinde uyarı verilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:97
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater:"
msgstr "Tarama sonuçlarında şu ve üzerindeki önem düzeylerinde uyarı verilsin:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:290
msgid "Dashboard Notification Options"
msgstr "Pano bildirim seçenekleri"

#. translators: 1. Site URL. 2. WordPress admin panel URL. 3. WordPress admin
#. panel URL.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:426
msgid "If you would like to sign-in to <a href=\"%1$s\">%1$s</a> please <a href=\"%2$s\">click here</a> now. You can change the frequency of this email or turn it on and off by visiting your <a href=\"%3$s\">Wordfence options page</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%1$s</a> oturumu açmak isterseniz lütfen şimdi <a href=\"%2$s\">buraya tıklayın</a>. Bu e-postanın sıklığını değiştirebilir ya da <a href=\"%3$s\">Wordfence seçenekleri bölümüne</a> giderek açabilir ya da kapatabilirsiniz."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:389
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:406
msgid "<strong>This update includes security-related fixes.</strong>"
msgstr "<strong>Bu güncellemede, güvenlikle ilgili düzeltmeler bulunur.</strong>"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:361
msgid "This list may include WordPress core/plugin/theme updates, error logs, cache files, and other normal changes."
msgstr "Bu listede WordPress çekirdek/eklenti/tema güncellemeleri, hata günlükleri, ön bellek dosyaları ve diğer normal değişiklikler bulunabilir."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:330
msgid "View Recent Traffic"
msgstr "Yakın zamandaki trafiği görüntüle"

#. translators: number of requests
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:326
msgid "and %d additional attacks"
msgstr "ve %d ek atak"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:316
msgid "No blocked attacks yet."
msgstr "Henüz engellenmiş bir saldırı yok."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:289
msgid "Recently Blocked Attacks"
msgstr "Son engellenen saldırılar"

#. translators: WordPress version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:375
#: views/reports/activity-report.php:174
msgid "A new version of WordPress (v%s) is available."
msgstr "Yeni bir WordPress sürümü (v%s) yayınlanmış."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:284
#: views/reports/activity-report.php:131
msgid "Update Login Security Options"
msgstr "Oturum açma güvenliği seçeneklerini güncelle"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:246
#: views/reports/activity-report.php:96
msgid "Update Blocked Countries"
msgstr "Engellenen ülkeleri güncelle"

#: views/reports/activity-report.php:88
msgid "No requests blocked yet."
msgstr "Henüz engellenmiş bir istek yok."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:202
#: views/reports/activity-report.php:62
msgid "Total IPs Blocked"
msgstr "Engellenmiş IP adresi toplamı"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:191
#: views/reports/activity-report.php:51
msgid "Update Blocked IPs"
msgstr "Engellenmiş IP adreslerini güncelle"

#: views/reports/activity-report.php:43
msgid "No IPs blocked yet."
msgstr "Henüz engellenmiş bir IP adresi yok."

#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/fresh-install.php:12
msgid "You have successfully installed Wordfence %s"
msgstr "Wordfence %s kuruldu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:442
msgid "Free License Installed"
msgstr "Ücretsiz lisans kuruldu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:503
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "Anahtarınız yoksa, şimdi satın alabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:381
msgid "Enter Premium Key"
msgstr "Premium anahtarı yazın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:716
msgid "Override"
msgstr "Değiştir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:512
msgid "Include"
msgstr "Katılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:713
msgid "Optimize the Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence güvenlik duvarını iyileştir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:81
msgid "Admin Panel"
msgstr "Yönetim panosu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1121
msgid "Wordfence Firewall Deactivated"
msgstr "Wordfence güvenlik duvarı kapatıldı"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/wfDiagnostic.php:1108 lib/wfDiagnostic.php:1109
#: lib/wfDiagnostic.php:1110 lib/wfDiagnostic.php:1111
#: lib/wfDiagnostic.php:1112 lib/wfDiagnostic.php:1113
#: lib/wfDiagnostic.php:1114 lib/wfDiagnostic.php:1115
#: lib/wfDiagnostic.php:1116 lib/wfDiagnostic.php:1117
#: lib/wfDiagnostic.php:1118 lib/wfDiagnostic.php:1119
#: lib/wfDiagnostic.php:1120 lib/wfDiagnostic.php:1121
#: lib/wfJavascriptBridge.php:46
msgid "%d per minute"
msgstr "%d/dakika"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:721
msgid "Param"
msgstr "Parametre"

#: lib/wfLockedOut.php:10
msgid "You are temporarily locked out"
msgstr "Geçici olarak kilitlendiniz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:316
msgid "Display Blocking menu option"
msgstr "Engelleme menüsü seçeceği görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:962
msgid "The results of your scan may indicate that you could benefit from Wordfence Site Cleaning"
msgstr "Taramanızın sonuçları, Wordfence site temizliği hizmetinden yararlanabileceğinizi gösterebilir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:158
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures as well as the Wordfence real-time IP blocklist. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Ücretsiz bir Wordfence kullanıcısı olarak, şu anda tehdit savunma akışının topluluk sürümünü kullanıyorsunuz. Premium kullanıcılar, gerçek zamanlı Wordfence IP adresi engelleme listesinin yanında ek güvenlik duvarı kuralları ve kötü amaçlı yazılım imzaları ile korunur. Korumanızı geliştirmek için bugün Premium sürümüne yükseltin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:436
msgid "For entry-level hosting plans. Provides limited detection capability with very low resource utilization."
msgstr "Giriş düzeyi barındırma planları için. Çok düşük kaynak kullanımı ile sınırlı algılama yeteneği sağlar."

#: lib/wfDiagnostic.php:1168 lib/wfJavascriptBridge.php:394
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns (one per line)"
msgstr "Bu genel arama karakteri modelleri ile eşleşen dosyalar taramaya katılmasın (her satıra bir tane yazın)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:352
msgid "Email Alert Preferences"
msgstr "E-posta uyarıları ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:520
msgid "Install License"
msgstr "Lisans kur"

#. translators: Email address.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1166
msgid "Your Wordfence License"
msgstr "Wordfence lisansınız"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1126
msgid "Wordfence License"
msgstr "Wordfence lisansı"

#: models/firewall/wfFirewall.php:244
msgid "Optimize the Wordfence Firewall."
msgstr "Wordfence güvenlik duvarını iyileştir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:438
msgid "For site owners who think they may have been hacked. More thorough but may produce false positives."
msgstr "Saldırıya uğramış olabileceğini düşünen site sahipleri için. Daha kapsamlıdır ancak hatalı pozitif sonuçlar verebilir."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:251
msgid "Top 10 Failed Logins"
msgstr "En çok başarısız olan ilk 10 oturum açma"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:196
msgid "Top 10 Countries Blocked"
msgstr "En çok engellenen ilk 10 ülke"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:183
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:238
msgid "No data currently."
msgstr "Henüz bir veri yok."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:138
msgid "Top 10 IPs Blocked"
msgstr "En çok engellenen ilk 10 IP adresi"

#. translators: Number of failed logins.
#: views/reports/activity-report.php:101
msgid "Top %d Failed Logins"
msgstr "En çok başarısız olan ilk %d oturum açma"

#. translators: Number of countries.
#: views/reports/activity-report.php:56
msgid "Top %d Countries Blocked"
msgstr "En çok engellenen ilk %d ülke"

#. translators: Number of IPs.
#: views/reports/activity-report.php:9
msgid "Top %d IPs Blocked"
msgstr "En çok engellenen ilk %d IP adresi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:89
msgid "Additional Options"
msgstr "Ek seçenekler"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:435
msgid "For all users with \"publish posts\" capability"
msgstr "\"Yazı yayınlama\" yetkisi olan tüm kullanıcılar için"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:471
msgid "Hit enter to add a username"
msgstr "Bir kullanıcı adı eklemek için Enter tuşuna basın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:709
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "Dosyaları indirdikten sonra, kaldırma işlemini tamamlamak için İlerle üzerine tıklayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:176
msgid "Before this file can be deleted, the configuration for the <code>auto_prepend_file</code> setting needs to be removed."
msgstr "Bu dosyanın silinebilmesi için <code>auto_prepend_file</code> yapılandırma ayarının kaldırılması gerekir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1029
msgid "Uninstall Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence güvenlik duvarını kaldır"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:708
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete the setup."
msgstr "Dosyaları indirdikten sonra, kurulumu tamamlamak için İlerle üzerine tıklayın."

#. translators: file name
#: lib/wfJavascriptBridge.php:336
msgid "Download %s"
msgstr "%s indir"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:750
msgid "Please download a backup of the following files before we make the necessary changes:"
msgstr "Biz gerekli değişiklikleri yapmadan önce lütfen aşağıdaki dosyaların yedeğini indirin:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:712
msgid "Optimize Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence güvenlik duvarını iyileştir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:974
msgid "then"
msgstr "ardından"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:981
msgid "This feature blocks all traffic from IPs with a high volume of recent malicious activity using Wordfence's real-time blocklist."
msgstr "Bu özellik, gerçek zamanlı Wordfence engelleme listesini kullanarak, yakın zamanda çok sayıda kötü amaçlı etkinlikte bulunan IP adreslerinden gelen tüm trafiği engeller."

#. translators: WordPress option.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:956
msgid "The plugin will load as a regular plugin after WordPress has been loaded, and while it can block many malicious requests, some vulnerable plugins or WordPress itself may run vulnerable code before all plugins are loaded."
msgstr "Eklenti, WordPress yüklendikten sonra normal bir eklenti olarak yüklenir ve birçok kötü amaçlı isteği engelleyebilir. Ancak bazı savunmasız eklentiler ya da WordPress uygulamasının kendisi, tüm eklentiler yüklenmeden önce saldırıya açık bir kod çalıştırabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:110
msgid "All PHP requests will be processed by the firewall prior to running."
msgstr "Tüm PHP istekleri yerine getirilmeden önce güvenlik duvarı tarafından işlenecek."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:781
msgid "Protection Level"
msgstr "Koruma düzeyi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:422
msgid "Filter Value"
msgstr "Süzgeç değeri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:329
msgid "Display Live Traffic menu option"
msgstr "Canlı trafik menü seçeceği görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:636
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data (1-30 days)"
msgstr "Canlı trafik verilerinin saklanacağı en fazla gün sayısı (1-30 gün)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1007
msgid "Traffic logging mode"
msgstr "Trafik günlük kaydı kipi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:595
msgid "Live Traffic Options"
msgstr "Canlı trafik seçenekleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:340
msgid "e.g., *.amazonaws.com or *.linode.com"
msgstr "örneğin, *.amazonaws.com ya da *.linode.com"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:380
msgid "Enter an IP address"
msgstr "Bir IP adresi yazın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:423
msgid "Filter by Type, Detail, or Reason"
msgstr "Türe, ayrıntıya veya nedene göre süzme"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:178
msgid "Block All"
msgstr "Tümünü engelle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:876
msgid "Select Countries to Block from List"
msgstr "Listeden engellenecek ülkeleri seçin"

#: models/scanner/wfScanner.php:118
msgid "Quick"
msgstr "Hızlı"

#: models/block/wfBlock.php:219
msgid "No block parameters provided."
msgstr "Herhangi bir engelleme parametresi belirtilmemiş."

#: models/block/wfBlock.php:214
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Sunucu adı geçersiz."

#: models/block/wfBlock.php:206
msgid "Invalid IP range."
msgstr "IP aralığı geçersiz."

#: models/block/wfBlock.php:200
msgid "Ranges mixing IPv4 and IPv6 addresses are not supported."
msgstr "IPv4 ve IPv6 adreslerinin karıştırıldığı aralıklar desteklenmez."

#: models/block/wfBlock.php:190
msgid "An invalid country was selected."
msgstr "Seçilen ülke geçersiz."

#: models/block/wfBlock.php:185
msgid "No countries selected."
msgstr "Herhangi bir ülke seçilmemiş."

#: models/block/wfBlock.php:183 models/block/wfBlock.php:184
msgid "Nothing selected to block."
msgstr "Engellenecek bir şey seçilmemiş."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:341
msgid "e.g., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"
msgstr "örneğin, *kotuRobot*, *MSIE* ya da *browserSuffix"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:343
msgid "e.g., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"
msgstr "örneğin, 192.168.200.200 - 192.168.200.220 ya da 192.168.200.0/24"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1036
msgid "Unblock All"
msgstr "Tümünün engellemesini kaldır"

#: models/block/wfBlock.php:179
msgid "Invalid IP address."
msgstr "IP adresi geçersiz."

#: models/block/wfBlock.php:176
msgid "A block reason must be provided."
msgstr "Bir engelleme nedeni belirtilmelidir."

#: models/block/wfBlock.php:175
msgid "Invalid block duration."
msgstr "Engelleme süresi geçersiz."

#: models/block/wfBlock.php:174
msgid "Invalid block type."
msgstr "Engelleme türü geçersiz."

#: models/block/wfBlock.php:92
msgid "Advanced Block"
msgstr "Gelişmiş engelleme"

#: models/block/wfBlock.php:90
msgid "Country Block"
msgstr "Ülke engelleme"

#: models/block/wfBlock.php:86
msgid "IP Throttled"
msgstr "IP kısıtlame"

#: models/block/wfBlock.php:84
msgid "IP Block"
msgstr "IP engelleme"

#: models/firewall/wfFirewall.php:575
msgid "Enforce Strong Passwords."
msgstr "Güçlü parola kullanılmasını zorunlu kılın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:263
msgid "Repair the Wordfence Firewall configuration."
msgstr "Wordfence güvenlik duvarı yapılandırmasını onarın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:49
msgid "Basic Protection"
msgstr "Temel koruma"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:399 models/firewall/wfFirewall.php:46
msgid "Extended Protection"
msgstr "Genişletilmiş koruma"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:577 models/firewall/wfFirewall.php:38
msgid "Learning Mode"
msgstr "Öğrenme kipi"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:53
msgid "Reminder: If you lose access to your authenticator device, you can use recovery codes to log in. If you have not saved a copy of your recovery codes, we recommend downloading them now."
msgstr "Anımsatıcı: Kimlik doğrulayıcı aygıtınıza erişiminizi kaybederseniz oturum açmak için kurtarma kodlarını kullanabilirsiniz. Kurtarma kodlarınızı kaydetmediyseniz bunları şimdi indirmenizi öneririz."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:42
msgid "For help on setting up an app, visit our help article."
msgstr "Uygulama kurma konusunda yardım almak için yardım makalemize bakabilirsiniz."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:52
msgid "Download Recovery Codes"
msgstr "Kurtarma kodlarını indir"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:13
msgid "2. Enter Code from Authenticator App"
msgstr "2. Kimlik doğrulayıcı uygulamasındaki kodu yazın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:151
msgid "Are you sure you want to disconnect your site from Wordfence Central?"
msgstr "Sitenizin Wordfence Central ile bağlantısını kesmek istediğinize emin misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:252
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Bağlantının kesilmesini onaylayın"

#. translators: 1. Email address or placeholder. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:325
msgid "Disconnected by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s bağlantısı kesildi"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:260
msgid "Connected by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s bağlantısı kuruldu"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
msgid "How are these categorized?"
msgstr "Bunlar nasıl sınıflanıyor?"

#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfJavascriptBridge.php:231
msgid "Check if this website is being \"Spamvertised\""
msgstr "“Siteniz istenmeyen e-postalarda bulunuyor mu” denetlensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:315
msgid "Display \"Live Traffic\" menu item"
msgstr "\"Canlı trafik\" menü ögesi görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:314
msgid "Display \"Blocking\" menu item"
msgstr "\"Engelleme\" menü ögesi görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:311
msgid "Display \"All Options\" menu item"
msgstr "\"Tüm seçenekler\" menü ögesi görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:291
msgid "Dashboard notifications will also be displayed for Security Alerts, Promotions, Blog Highlights, and Product Updates. These notifications can be disabled by upgrading to a premium license."
msgstr "Pano bildirimleri ayrıca güvenlik uyarılarını, fırsatları, günlükte öne çıkanları ve ürün güncellemelerini görüntülemek için de kullanılır. Premium lisansa yükseltilerek bu bildirimlerin görüntülenmesi engellenebilir."

#. translators: 1. Start date. 2. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:13
msgid "Wordfence activity from <br><strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "<br><strong>%1$s</strong> ile <strong>%2$s</strong> arasındaki Wordfence etkinliği"

#. translators: Seconds with millisecond precision.
#: views/reports/activity-report.php:210
msgid "Generated in %.4f seconds"
msgstr "%.4f saniyede hazırlandı"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:419
#: views/reports/activity-report.php:207
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "Şu anda kullanılabilecek bir güncelleme yok."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:415
#: views/reports/activity-report.php:205
msgid "Update Now"
msgstr "Güncelle"

#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:404
#: views/reports/activity-report.php:198
msgid "A new version of the theme \"%s\" is available."
msgstr "\"%s\" temasının yeni bir sürümü yayınlanmış."

#. translators: Plugin name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:387
#: views/reports/activity-report.php:185
msgid "A new version of the plugin \"%s\" is available."
msgstr "“%s” eklentisinin yeni bir sürümü yayınlanmış."

#. translators: phone number
#: lib/wfJavascriptBridge.php:739 views/onboarding/plugin-header.php:11
msgid "Please Complete Wordfence Installation"
msgstr "Lütfen Wordfence kurulumunu tamamlayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1030 lib/wordfenceClass.php:8803
msgid "Uninstallation from this site was successful! The Wordfence Firewall is still active because it is installed in another WordPress installation."
msgstr "Bu siteden kaldırma işlemi tamamlandı! Wordfence güvenlik duvarı, başka bir WordPress kurulumunda kurulu olduğu için hala etkin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1031 lib/wordfenceClass.php:8800
msgid "Uninstallation was successful!"
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı!"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:483
msgid "HTML tags will be stripped prior to output and line breaks will be converted into the appropriate tags."
msgstr "HTML kod imleri çıktıdan önce ayıklanır ve satır sonları uygun kod imlerine dönüştürülür."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:173
msgid "Basic Firewall Options"
msgstr "Temel güvenlik duvarı ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:899
msgid "SHOW ALL RULES"
msgstr "TÜM KURALLARI GÖRÜNTÜLE"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:477
msgid "How does Wordfence determine this?"
msgstr "Wordfence bunu nasıl belirlesin?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:695
msgid "Note: This does not include Login Security settings and tables. An option to delete those must be selected separately on the Login Security settings page."
msgstr "Not: Bu işlem, oturum açma güvenliği ayarlarını ve tablolarını kapsamaz. Bunları silme seçeneği ayrıca oturum açma güvenliği ayarları bölümünden seçilmelidir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:889
msgid "Separate multiple addresses with commas"
msgstr "Virgül ile ayırarak birden çok adres yazabilirsiniz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:755
msgid "Please read this article in our FAQ to make an important change that will ensure your site stability during an update."
msgstr "Bir güncelleme sırasında sitenizin kararlılığını sağlayacak önemli bir değişiklik yapmak için lütfen SSS bölümündeki bu makaleyi okuyun."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:126
msgid "Automatically updates Wordfence to the newest version within 24 hours of a new release."
msgstr "Wordfence eklentisini, yeni bir sürümün yayınlanmasından sonraki 24 saat içinde otomatik olarak günceller."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:386
msgid "Error during Import"
msgstr "İçe aktarma sırasında sorun çıktı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1104
msgid "We successfully imported the site options."
msgstr "Site ayarları içe aktarıldı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:527
msgid "Import Successful"
msgstr "İçe aktarma tamamlandı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:385
msgid "Error during Export"
msgstr "Dışa aktarma sırasında sorun çıktı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:405
msgid "Export Successful"
msgstr "Dışa aktarma tamamlandı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:705
msgid "Once a day"
msgstr "Günde bir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:80
msgid "Activity Report"
msgstr "Etkinlik raporu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:677
msgid "No rules currently set."
msgstr "Henüz ayarlanmış bir kural yok."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:875
msgid "Select/deselect all"
msgstr "Tümünü seç/bırak"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:13
msgid "IP:"
msgstr "IP adresi:"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:12
msgid "Request Time:"
msgstr "İstek zamanı:"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:83
msgid "reCAPTCHA Score History"
msgstr "reCAPTCHA puan geçmişi"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:87
msgid "Requests"
msgstr "İstekler"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:91
msgid "Reset Score Statistics"
msgstr "Puan istatistiklerini sıfırla"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:85
msgid "reCAPTCHA v3 Secret"
msgstr "reCAPTCHA v3 parolası"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:86
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "reCAPTCHA v3 site anahtarı"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:914
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:917
msgid "Login Security"
msgstr "Oturum açma güvenliği"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:769
msgid "Login Verification Required"
msgstr "Oturum açma doğrulaması zorunlu"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:567
msgid "Wordfence Login Security"
msgstr "Wordfence oturum açma güvenliği"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:50
msgid "File System Credentials Required"
msgstr "Dosya sistemi kimlik doğrulama bilgileri gerekli"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:31 lib/wfJavascriptBridge.php:172
msgid "Back to Scan"
msgstr "Taramaya geri dön"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:23 lib/wfJavascriptBridge.php:67
msgid "30 Days"
msgstr "30 gün"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:22 lib/wfJavascriptBridge.php:64
msgid "24 Hours"
msgstr "24 saat"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:17
msgid "Blocked attack counts not available yet."
msgstr "Engellenen saldırı sayıları henüz derlenmemiş."

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Total Attacks Blocked:"
msgstr "Engellenen saldırı toplamı:"

#: lib/wfLockedOut.php:374
msgid "You have been temporarily locked out of this system. This means that you will not be able to log in for a while."
msgstr "Bu sistem erişiminiz geçici olarak kilitlendi. Bu durum, bir süre oturum açamayacağınız anlamına gelir."

#: lib/wfLockedOut.php:373
msgid "Block Reason:"
msgstr "Engellenme nedeni:"

#: lib/wfLockedOut.php:366
msgid "Attempt to return to the admin login page (you may still be locked out)"
msgstr "Yönetici oturum açma sayfasına geri dönmeyi deneyin (hala kilitlenmiş olabilirsiniz)"

#: lib/wfLockedOut.php:357
msgid "Your access to this service has been temporarily limited. Please try again in a few minutes. (HTTP response code 503)"
msgstr "Bu hizmete erişiminiz geçici olarak sınırlandırıldı. Lütfen birkaç dakika sonra yeniden deneyin. (HTTP yanıt kodu 503)"

#: lib/wfLockedOut.php:356
msgid "Your access to this site has been temporarily limited by the site owner"
msgstr "Bu siteye erişiminiz site yöneticisi tarafından geçici olarak sınırlandırıldı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1192 lib/wfJavascriptBridge.php:743
msgid "Prevent discovery of usernames through '/?author=N' scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "'/?author=N' taramaları, oEmbed API, WordPress REST API ve WordPress XML site haritaları kullanılarak kullanıcı adlarının bulunması engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfJavascriptBridge.php:745
msgid "Prevent users registering 'admin' username if it doesn't exist"
msgstr "Kayıtlı değilse, kullanıcıların ‘admin’ kullanıcı adını ile hesap açması engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:440
msgid "Force all members to use strong passwords"
msgstr "Tüm üyeler güçlü parolalar kullanmaya zorlansın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:439
msgid "Force admins and publishers to use strong passwords (recommended)"
msgstr "Yöneticiler ve yayıncılar güçlü parolalar kullanmaya zorlansın (önerilir)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:890
msgid "Separate multiple URLs with commas or place them on separate lines. Asterisks are wildcards, but use with care. If you see an attacker repeatedly probing your site for a known vulnerability you can use this to immediately block them. All URLs must start with a \"/\" without quotes and must be relative. e.g. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
msgstr "Birden çok adresi virgül ile ayırarak ya da ayrı satırlar şeklinde yazın. Yıldız işareti genel arama karakterleridir, ancak dikkatli kullanın. Bilinen bir güvenlik açığı için sitenizi art arda araştıran bir saldırgan görürseniz, bunları hemen engellemek için bunu kullanabilirsiniz. Tüm adresler tırnak işaretleri olmadan \"/\" ile başlamalı ve göreli olmalıdır. Örnek: /kotubiradres/, /engellenmisSayfa.html, /bu/adrese/gitme/, /sununla/baslayan-*"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:92
msgid "Advanced Firewall Options"
msgstr "Gelişmiş güvenlik duvarı ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:675
msgid "No allowlisted URLs currently set."
msgstr "Henüz izin verilmiş bir adres yok."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:961
msgid "The required file has been created. You'll need to insert the following code into your <code>php.ini</code> to finish installation:"
msgstr "Gerekli dosya oluşturuldu. Yüklemeyi tamamlamak için aşağıdaki kodu <code>php.ini</code> dosyasına eklemelisiniz:"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:664 lib/wordfenceClass.php:8788
msgid "Nice work! The firewall is now optimized."
msgstr "Güzel çalışma! Güvenlik duvarı iyileştirildi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:966
msgid "The URL/parameters in this table will not be tested by the firewall. They are typically added while the firewall is in Learning Mode or by an admin who identifies a particular action/request is a false positive."
msgstr "Bu tablodaki adresler/parametreler güvenlik duvarı tarafından sınanmayacak. Genellikle güvenlik duvarı öğrenme kipindeyken ya da belirli bir işlemi ya da isteği bir hatalı pozitif sonuç olarak tanımlayan bir yönetici tarafından eklenirler."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:606
msgid "Login Form"
msgstr "Oturum açma formu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:376
msgid "Enter a duration (default is forever)"
msgstr "Bir süre yazın (varsayılan değer sonsuz)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:181
msgid "Block Duration"
msgstr "Engelleme süresi"

#: lib/wfDiagnostic.php:1221 lib/wfJavascriptBridge.php:271
msgid "Country Blocking"
msgstr "Ülke engelleme"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:784
msgid "Put Geographic Protection In Place With Country Blocking"
msgstr "Ülke engelleme ile coğrafi koruma sağlayın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1224 lib/wfJavascriptBridge.php:1045
msgid "URL to redirect blocked users to"
msgstr "Engellenen kullanıcıların yönlendirileceği adres"

#: lib/wfDiagnostic.php:1222 lib/wfJavascriptBridge.php:1090
msgid "What to do when we block someone"
msgstr "Birini engellediğimizde yapılacak işlem"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:91
msgid "Advanced Country Blocking Options"
msgstr "Gelişmiş ülke engelleme seçenekleri"

#. translators: number of blocks.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:157
msgid "Are you sure you want to stop blocking the selected IP, range, or country?"
msgstr "Seçilmiş IP adresi, aralık ya da ülkenin engellemesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1116
msgid "Wordfence country blocking is designed to stop an attack, prevent content theft, or end malicious activity that originates from a geographic region in less than 1/300,000th of a second. Blocking countries who are regularly creating failed logins, a large number of page not found errors, and are clearly engaged in malicious activity is an effective way to protect your site during an attack."
msgstr "Wordfence ülke engelleme, bir saldırıyı durdurmak, içerik hırsızlığını önlemek veya bir coğrafi bölgeden gelen kötü amaçlı etkinlikleri saniyenin 1/300.000 oranından daha kısa sürede engellemek için tasarlanmıştır. Düzenli olarak başarısız oturum açma girişimlerinde bulunan, çok sayıda sayfa bulunamadı hatası olan ve açıkça kötü amaçlı faaliyetlerde bulunan ülkeleri engellemek, bir saldırı sırasında sitenizi korumanın etkili bir yoludur."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1028
msgid "Unblocking"
msgstr "Engelleme kaldırılıyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:227
msgid "Change Filter"
msgstr "Süzgeci değiştir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:243
msgid "Clear Filter"
msgstr "Süzgeci temizle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:669
msgid "No blocks match the current filter."
msgstr "Geçerli süzgece uyan bir engelleme bulunamadı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:562
msgid "Last Attempt"
msgstr "Son girişim"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:7 lib/wfJavascriptBridge.php:180
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:148
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:203
#: views/reports/activity-report.php:18 views/reports/activity-report.php:63
msgid "Block Count"
msgstr "Engelleme sayısı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:398
msgid "Expiration"
msgstr "Engelleme sonu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:790
msgid "Reason"
msgstr "Nedeni"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:832
msgid "Rule Added"
msgstr "Kural eklendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:302
msgid "Detail"
msgstr "Ayrıntı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:190
msgid "Block Type"
msgstr "Engelleme türü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:613
msgid "Make Permanent"
msgstr "Kalıcı kıl"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1025
msgid "Unblock"
msgstr "Engellemeyi kaldır"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:57
msgid "/set-country-bypass/"
msgstr "/ulke-atlama-ayarla/"

#: lib/wfDiagnostic.php:1227 lib/wfJavascriptBridge.php:216
msgid "Bypass Cookie"
msgstr "Çerezi atla"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:623
msgid "Manage global blocking options."
msgstr "Genel engelleme seçeneklerini yönetin."

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:144
msgid "and set a cookie that will bypass all country blocking."
msgstr "ve tüm ülke engellemelerinin atlanmasını sağlayacak bir çerez ayarlayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:56
msgid "/page-name/"
msgstr "/sayfa-adi/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:975
msgid "then redirect that user to"
msgstr "ardından bu kullanıcıyı şuraya yönlendirin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:55
msgid "/bypassurl/"
msgstr "/atlamaadresi/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:497
msgid "If user hits the relative URL"
msgstr "Kullanıcı göreli adrese ulaşırsa"

#: lib/wfDiagnostic.php:1226 lib/wfJavascriptBridge.php:217
msgid "Bypass Redirect"
msgstr "Atlama yönlendirmesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:657
msgid "New Login Page Captcha Feature"
msgstr "Yeni oturum açma sayfası güvenlik kodu özelliği"

#: models/scanner/wfScanner.php:143
msgid "Standard detection capability, chance of false positives"
msgstr "Standart algılama yeteceği, hatalı pozitif sonuçlar verebilir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:469 models/scanner/wfScanner.php:122
#: models/scanner/wfScanner.php:794
msgid "High Sensitivity"
msgstr "Yüksek duyarlık"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:98
msgid "Skipped"
msgstr "Atlandı"

#. translators: 1. File path. 2. File size.
#: lib/wordfenceScanner.php:301
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s)"
msgstr "İçerikler taranıyor: %1$s (Boyut: %2$s)"

#. translators: 1. File path. 2. File size. 3. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceScanner.php:293
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s Mem: %3$s)"
msgstr "İçerikler taranıyor: %1$s (Boyut: %2$s Bellek: %3$s)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:377
msgid "Enter a full URL (e.g., http://example.com/blocked/)"
msgstr "Tam adresi yazın (http://ornek.com/engellendi/ gibi)"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:733
msgid "Part of the Firewall configuration procedure for NGINX depends on creating a <code>%1$s</code> file in the root of your WordPress installation. This file can contain sensitive information and public access to it should be restricted. We have <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructions on our documentation site<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> on what directives to put in your nginx.conf to fix this."
msgstr "NGINX için güvenlik duvarı yapılandırma prosedürünün bir kısmı, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe bir <code>%1$s</code> dosyası oluşturulmasına bağlıdır. Bu dosyada hassas bilgiler bulunabilir ve bu dosyaya herkes tarafından erişilebilmesi engellenmelidir. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Belgeler sitemize<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a> bakarak bu durumu düzeltmek için nginx.conf dosyanıza hangi yönergeleri koyacağınızı öğrenebilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:906
msgid "Since you have High Sensitivity scanning enabled, there is a very high likelihood that your results will include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Yüksek duyarlıklı taramayı açtığınızda, hatalı pozitif sonuçlar bulunma olasılığı çok yüksektir. Gerçekten saldırıya uğradığınızı düşünüyorsanız, güvenlik uzmanlarından oluşan ekibimiz size yardımcı olabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:907
msgid "Since you have the beta threat defense feed enabled, there is a high likelihood that your results could include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Beta tehdit savunma akışını açtığınızdan, hatalı pozitif sonuçlar bulunma olasılığı yüksektir. Gerçekten saldırıya uğradığınızı düşünüyorsanız, güvenlik uzmanlarından oluşan ekibimiz size yardımcı olabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1134
msgid "Wordfence Scan Enabled"
msgstr "Wordfence taraması açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:362
msgid "Enable Automatic Scans"
msgstr "Otomatik taramayı aç"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:309
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:8
msgid "Directory Listing Enabled"
msgstr "Klasör listelemesi açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:505
msgid "If you have automatic updates enabled (see above), you'll get an email when an update occurs."
msgstr "Otomatik güncellemeleri açtıysanız (yukarıya bakın), bir güncelleme yapıldığında bir e-posta alırsınız."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1128
msgid "Wordfence Protection Activated"
msgstr "Wordfence koruması açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:77
msgid "Activate Premium"
msgstr "Premium özelliklerini aç"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:989
msgid "This option enables all \"Brute Force Protection\" options, including strong password enforcement and invalid login throttling. You can modify individual options below."
msgstr "Bu seçenek, güçlü parola uygulaması ve geçersiz oturum açma kısıtlaması ile birlikte tüm “Kaba kuvvet koruması\" seçeneklerini açar. Aşağıdaki seçenekleri ayrıca değiştirebilirsiniz."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:125
msgid "Automatically enable on"
msgstr "Şu zamanda otomatik olarak aç"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:373
msgid "Enabled and Protecting"
msgstr "Açık ve koruyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:776
msgid "Premium Protection Enabled"
msgstr "Premium koruma açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:578
msgid "Learning Mode Enabled"
msgstr "Öğrenme kipi açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:368
msgid "Enable Firewall"
msgstr "Güvenlik duvarını aç"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:692
msgid "NOTE: This checkbox enables ALL blocking/throttling functions including IP, country and advanced blocking, and the \"Rate Limiting Rules\" below."
msgstr "NOT: Bu işaret kutusu, IP adresi, ülke ve gelişmiş engelleme ile birlikte TÜM engelleme/kısıtlama işlevlerini ve aşağıdaki \"Hız sınırlama kurallarını” açar."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:318
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:49
msgid "Disable"
msgstr "Kapat"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:667
msgid "No blocks are currently active."
msgstr "Şu anda uygulanan herhangi bir engelleme yok."

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:509
msgid "If you're moving to a new host or a new installation location, you may need to temporarily disable extended protection to avoid any file not found errors. Use this action to remove the configuration changes that enable extended protection mode or you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">remove them manually<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Yeni bir sunucuya ya da yeni bir kurulum yerine taşınıyorsanız, dosya bulunamadı hatalarından kaçınmak için genişletilmiş korumayı geçici olarak kapatmanız gerekebilir. Genişletilmiş koruma kipini açan yapılandırma değişikliklerini kaldırmak için bu işlemi kullanın ya da <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> bunları el ile kaldırın <span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:476
msgid "How do I get to 100%?"
msgstr "%100 oranına nasıl ulaşabilirim?"

#. translators: Email address.
#: views/common/unsubscribe.php:120
msgid "Please confirm the unsubscribe request for %s."
msgstr "Lütfen %s aboneliğinden ayrılma isteğinizi onaylayın."

#: views/common/unsubscribe.php:113
msgid "Please enter an email address to unsubscribe from alerts. If this email address exists on the alert email list, it will receive a confirmation link to unsubscribe."
msgstr "Lütfen uyarı aboneliğinden ayrılmasını istediğiniz bir e-posta adresi yazın. Bu e-posta adresi uyarı e-postalarının gönderilme listesinde varsa, abonelikten ayrılmak için bir onay bağlantısı alır."

#: views/common/unsubscribe.php:111
msgid "If the email address provided was on the alert email list, it has been sent an unsubscribe link."
msgstr "Belirtilen e-posta adresi, uyarı e-postalarının gönderilme listesindeyse, abonelikten ayrılma bağlantısı gönderildi."

#: views/common/unsubscribe.php:109
msgid "The email address provided has been unsubscribed from future alert emails."
msgstr "Belirtilen e-posta adresi abonelikten çıkarıldı ve bundan sonraki uyarıları almayacak."

#: views/common/unsubscribe.php:25
msgid "Confirm Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten ayrılmayı onayla"

#: views/common/unsubscribe.php:22
msgid "Unsubscribe Successful"
msgstr "Abonelikten ayrılma onaylandı"

#: views/common/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscription Confirmation Sent"
msgstr "Abonelikten ayrılma onayı gönderildi"

#: views/common/unsubscribe.php:16
msgid "Unsubscribe from Security Alerts"
msgstr "Güvenlik uyarıları aboneliğinden ayrılındı"

#. translators: Timestamp
#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Your computer's time: "
msgstr "Bilgisayarınızın zamanı: "

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Generated by Wordfence at "
msgstr "Wordfence tarafından şu zamanda oluşturuldu "

#: views/common/license.php:110
msgid "Please enter the license to install."
msgstr "Lütfen kurulacak lisansı yazın."

#: views/common/license.php:108
msgid "The Wordfence license could not be installed."
msgstr "Wordfence lisansı kurulamadı."

#. translators: WordPress admin URL
#: views/common/license.php:106
msgid "Return to the <a href=\"%s\">Wordfence Admin Page</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Wordfence yönetim bölümüne</a> dön"

#: views/common/license.php:105
msgid "The Wordfence license provided has been installed."
msgstr "Belirtilen Wordfence lisansı kuruldu."

#: views/common/license.php:21
msgid "Install Wordfence License"
msgstr "Wordfence lisansı kur"

#: views/common/license.php:18
msgid "Wordfence License Installation Failed"
msgstr "Wordfence lisansı kurulamadı"

#: views/common/license.php:15
msgid "Wordfence License Installation Successful"
msgstr "Wordfence lisansı kuruldu"

#: models/scanner/wfScanner.php:1034
msgid "User defined scan pattern"
msgstr "Kullanıcı tanımlı tarama modeli"

#: models/scanner/wfScanner.php:878
msgid "Enable Premium Reputation Checks."
msgstr "Premium itibar denetimlerini açın."

#: models/scanner/wfScanner.php:148
msgid "Standard detection capability"
msgstr "Standart algılama yeteneği"

#: models/scanner/wfScanner.php:141
msgid "Low resource utilization, limited detection capability"
msgstr "Düşük kaynak kullanımı, sınırlı algılama yeteneği"

#: models/firewall/wfFirewall.php:593
msgid "Disable Author Scanning."
msgstr "Yazar taramasını kapatın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:587
msgid "Enable Block Admin Registration."
msgstr "Yönetici hesabı açılmasını engelleme seçeneğini açın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:581
msgid "Enable Mask Login Errors."
msgstr "Oturum açma sorunlarının süzülmesini açın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:569
msgid "Enable Real-Time Wordfence Security Network."
msgstr "Gerçek zamanlı Wordfence güvenlik ağını açın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:461 models/firewall/wfFirewall.php:470
msgid "Enable Real-Time IP Blocklist."
msgstr "Gerçek zamanlı IP engelleme listesini açın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:452
msgid "Enable Firewall."
msgstr "Güvenlik duvarını açın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:210
msgid "Enable Premium Rules."
msgstr "Premium kuralları açın."

#: models/firewall/wfFirewall.php:199 models/firewall/wfFirewall.php:367
#: models/firewall/wfFirewall.php:404
msgid "Enable firewall."
msgstr "Güvenlik duvarını açın."

#: modules/login-security/views/manage/code.php:11
msgid "1. Scan Code or Enter Key"
msgstr "1. Kodu tarayın ya da anahtarı yazın"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:87
msgid "An error was encountered while trying to generate new recovery codes. Please try again."
msgstr "Yeni kurtarma kodları oluşturulurken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:75
msgid "New Recovery Codes"
msgstr "Yeni kurtarma kodları"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:57
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:87
msgid "Error Generating New Codes"
msgstr "Yeni kodlar oluşturulurken sorun çıktı"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:25
msgid "Generate New Recovery Codes"
msgstr "Yeni kurtarma kodları oluştur"

#. translators: count
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:18
msgid "Generate New Codes"
msgstr "Yeni kodlar oluştur"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:802
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:12
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Kurtarma kodları"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:34
msgid "A reCAPTCHA score equal to or higher than this value will be considered human. Anything lower will be treated as a bot and require additional verification for login and registration."
msgstr "Bu değere eşit ya da daha yüksek bir reCAPTCHA puanı insan olarak kabul edilir. Daha düşük olan her şey bot olarak kabul edilir ve oturum ya da hesap açma için ek doğrulama gerektirir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:82
msgid "reCAPTCHA human/bot threshold score"
msgstr "reCAPTCHA insan/bot eşik puanı"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:860
msgid "Email verification invalid or expired. Please try again."
msgstr "E-posta doğrulaması geçersiz ya da süresi geçmiş. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:857
msgid "Email verification succeeded. Please continue logging in."
msgstr "E-posta doğrulandı. Lütfen oturum açma işlemini sürdürün."

#: lib/wordfenceScanner.php:341
msgid "This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Bu dosya, YÜKSEK DUYARLIKLI taramayı açtığınız için algılandı. Bu seçenek normal taramalardan daha saldırgandır ve hatalı pozitif sonuçlara neden olabilir."

#: lib/wordfenceScanner.php:338
msgid "This file was detected because you have enabled \"Scan images, binary, and other files as if they were executable\", which treats non-PHP files as if they were PHP code. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Bu dosya, PHP olmayan dosyalara da PHP koduymuş gibi davranan “Görsel, binary ve diğer dosyalar yürütülebilirmiş gibi taransın” seçeneğini açtığınız için algılandı. Bu seçenek normal taramalardan daha saldırgandır ve hatalı pozitif sonuçlara neden olabilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:48
msgid "Delete Login Security tables and data on deactivation"
msgstr "Etkisizleştirildiğinde, oturum açma güvenliği tablolarını ve verileri silinsin"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:110
msgid "While in test mode, reCAPTCHA will score login and registration requests but not actually block them. The scores will be recorded and can be used to select a human/bot threshold value."
msgstr "Deneme kipindeyken, reCAPTCHA oturum ve hesap açma isteklerini puanlar ama gerçekten engellemez. Puanlar kaydedilerek bir insan/bot eşik değeri seçmek için kullanılabilir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:92
msgid "Run reCAPTCHA in test mode"
msgstr "reCAPTCHA deneme kipinde çalışsın"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:50
msgid "Disable XML-RPC authentication"
msgstr "XML-RPC kimlik doğrulaması kapatılsın"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:35
msgid "Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Aygıt 30 gün boyunca hatırlansın"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:169
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:945
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:33
msgid "Super Administrator"
msgstr "Süper yönetici"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:66
msgid "* User counts currently only reflect the main site on multisite installations."
msgstr "* Şu anda multisite kurulumlarında kullanıcı sayıları olarak yalnızca ana sitedekiler gösteriliyor."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:24
msgid "Total Users"
msgstr "Toplam kullanıcı"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:15
msgid "Manage Users"
msgstr "Kullanıcı yönetimi"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:11
msgid "User Summary"
msgstr "Kullanıcı özeti"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:115
msgid "Corrected Time (WF):"
msgstr "Düzeltilmiş zaman (Wordfence):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:112
msgid "Corrected Time (NTP):"
msgstr "Düzeltilmiş zaman (NTP):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:108
msgid "Server Time:"
msgstr "Sunucu zamanı:"

#. translators: 1. WordPress avatar tag; 2. WordPress username
#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "(you)"
msgstr "(siz)"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:997
msgid "Login Security Settings"
msgstr "Oturum açma güvenliği ayarları"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:548
msgid "Not Allowed"
msgstr "İzin verilmiyor"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:538
msgid "Last CAPTCHA"
msgstr "Son CAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:536
msgid "Last Login"
msgstr "Son oturum açma"

#: lib/wfDashboard.php:197
msgid "Blocklist"
msgstr "Engelleme listesi"

#: lib/wfDashboard.php:192
msgid "Brute Force"
msgstr "Kaba kuvvet"

#: lib/wfDashboard.php:187
msgid "Complex"
msgstr "Karmaşık"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:284
msgid "Encountered file that is too large: %s - Skipping."
msgstr "Çok büyük bir dosyayla karşılaşıldı: %s - Atlanıyor."

#: lib/wordfenceScanner.php:219
msgid "No files remaining for malware scan."
msgstr "Kötü amaçlı yazılım taraması yapılacak bir dosya kalmadı."

#: lib/wordfenceScanner.php:212
msgid "Detected loop in malware scan, aborting."
msgstr "Kötü amaçlı yazılım taraması sırasında döngü algılandı. Vazgeçiliyor."

#. translators: PHP ini setting (number).
#: lib/wordfenceScanner.php:199
msgid "Backtrack limit is %d, reducing to 1000000"
msgstr "Geri dönüş sınırı %d ve 1000000 değerine düşürülüyor"

#: lib/wordfenceScanner.php:96
msgid "Wordfence received malformed attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence, tarama sunucusundan hatalı biçimlendirilmiş saldırı imza modelleri aldı."

#: lib/wordfenceScanner.php:87
msgid "Wordfence could not get the attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence, tarama sunucusundan saldırı imza modellerini alamadı."

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/menu_scanner_credentials.php:67
msgid "Security token has expired. Click <a href=\"%s\">here</a> to return to the scan page."
msgstr "Güvenlik kodunun süresi dolmuş. Tarama sayfasına dönmek için <a href=\"%s\">buraya</a> tıklayın."

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:15
msgid "The request was flagged as suspicious, and we need verification that you attempted to log in to allow it to proceed. This verification link <b>will be valid for 15 minutes</b> from the time it was sent. If you did not attempt this login, please change your password immediately."
msgstr "İstek şüpheli olarak işaretlendi ve ilerlenebilmesi için oturum açmaya çalıştığınızı doğrulamamız gerekiyor. Bu doğrulama bağlantısı, gönderildiği andan itibaren <b>15 dakika boyunca geçerlidir</b>. Bu oturum açma girişiminde bulunan siz değilseniz, lütfen parolanızı hemen değiştirin."

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:84
msgid "reCAPTCHA v3 does not make users solve puzzles or click a checkbox like previous versions. The only visible part is the reCAPTCHA logo. If a visitor's browser fails the CAPTCHA, Wordfence will send an email to the user's address with a link they can click to verify that they are a user of your site. You can read further details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "reCAPTCHA v3, kullanıcıların bulmacalar çözmesini ya da önceki sürümler gibi bir onay kutusunu tıklamasını sağlamaz. Görünen tek kısım reCAPTCHA logosudur. Bir ziyaretçinin tarayıcısı CAPTCHA doğrulamasını geçemediğinde, Wordfence tarafından kullanıcının adresine, sitenizin kullanıcısı olduklarını doğrulamak için tıklayabilecekleri bir bağlantı içeren bir e-posta gönderilir. Ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">belgeler</a> bölümüne bakabilirsiniz."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:53
msgid "Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Kullanıcı oturum ve hesap açma sayfalarında reCAPTCHA kullanılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:978
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:102
msgid "These IPs (or CIDR ranges) will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header. Enter one IP or CIDR range per line."
msgstr "Bu IP adresleri (veya CIDR aralıkları), X-Forwarded-For HTTP üst bilgisi kullanarak istekte bulunan IP adresi belirlenirken yok sayılır. Her satıra bir IP ya da CIDR aralığı yazın."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:63
msgid "How to get IPs"
msgstr "IP adresleri nasıl alınır"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:60 lib/wfJavascriptBridge.php:772
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium özelliği"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:41
msgid "An error was encountered while trying to send the notification. Please try again."
msgstr "Bildirim gönderilmeye çalışılırken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:79
msgid "Notification Sent"
msgstr "Bildirim gönderildi"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:59
msgid "Error Sending Notification"
msgstr "Bildirim gönderilirken sorun çıktı"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:111
msgid "Wordfence Login Security Installed"
msgstr "Wordfence oturum açma güvenliği kuruldu"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:997
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Login Security</span>"
msgstr "<span class=\"wfls-hidden-xs\">Oturum açma güvenliği hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1030
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: The security token for the login attempt was invalid or expired. Please reload the page and try again."
msgstr "<strong>HESAP AMA GİRİŞİMİ ENGELLENDİ</strong>: Oturum açma girişiminin güvenlik kodu geçersiz ya da süresi geçmiş. Lütfen sayfayı yeniden yükleyip yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1023
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: This site requires a security token created when the page loads for all registration attempts. Please ensure JavaScript is enabled and try again."
msgstr "<strong>HESAP AÇMA GİRİŞİMİ ENGELLENDİ:</strong> Bu site, tüm hesap açma girişimleri için sayfa yüklendiğinde oluşturulan bir güvenlik kodu kullanır. Lütfen JavaScript özelliğinin açık olduğundan emin olun ve yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:122
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:125
msgid "Login Security Options"
msgstr "Oturum açma güvenlik ayarları"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:120
msgid "Login Security: Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Oturum açma güvenliği: Oturum ve kullanıcı hesabı açma sayfalarında reCAPTCHA kullanılsın"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:118
msgid "Login Security: Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Oturum açma güvenliği: XML-RPC kimlik doğrulaması kullanılmasın"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:116
msgid "Login Security: Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Oturum açma güvenliği: Aygıt 30 gün boyunca hatırlanabilsin"

#. translators: validation error
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:270
msgid "An error was encountered while validating the reCAPTCHA site key: %s"
msgstr "reCAPTCHA site anahtarı doğrulanırken bir sorun çıktı: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:266
msgid "Unable to validate the reCAPTCHA site key. Please check the key and try again."
msgstr "reCAPTCHA site anahtarı doğrulanamadı. Lütfen anahtarı denetleyip yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:238
msgid "An invalid IP source was provided."
msgstr "Belirtilen IP adresi kaynağı geçersiz."

#. translators: IP or range
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:232
msgid "The IP/range %s is invalid."
msgstr "%s IP adresi/aralığı geçersiz."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:345
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:371
msgid "The user does not exist."
msgstr "Kullanıcı bulunamadı."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:313
msgid "The given user does not exist."
msgstr "Belirtilen kullanıcı bulunamadı."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:140
msgid "An unknown action was provided."
msgstr "Bilinmeyen bir işlem belirtildi."

#: lib/wordfenceScanner.php:535
msgid "Finalizing malware scan results"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım tarama sonuçları sonlandırılıyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:93
msgid "Advanced Scan Options"
msgstr "Gelişmiş tarama ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:450
msgid "General Wordfence Options"
msgstr "Genel Wordfence ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:506
msgid "If you have separate WordPress installations with Wordfence installed within a subdirectory of this site, it is recommended that you perform the Firewall installation procedure on those sites before this one."
msgstr "Bu sitenin alt klasörlerine kurulmuş Wordfence eklentisini kullanan farklı WordPress kurulumlarınız varsa, bu işlemden önce bu sitelerde güvenlik duvarı kurulumu işlemini yapmanız önerilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:632
msgid "Manually Refresh Rules"
msgstr "Kuralları el ile yenile"

#: models/scanner/wfScanner.php:145
msgid "Custom scan options selected"
msgstr "Özel tarama ayarları seçilmiş"

#. translators: Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:217
msgid "reCAPTCHA test mode is enabled. While enabled, login and registration requests will be checked for their score but will not be blocked if the score is below the minimum score. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "reCAPTCHA sınama kipi açık. Bu seçenek açıldığında, oturum ve hesap açma isteklerinin puanları denetlenir ve puan ancak eşik değerinin altındaysa istek engellenmez. <a href=\"%s\">Ayarları yönetin</a>"

#. translators: Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:213
msgid "XML-RPC authentication is disabled. Jetpack is currently active and requires XML-RPC authentication to work correctly. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "XML-RPC kimlik doğrulaması kapalı. Jetpack şu anda açık ve düzgün çalışması için XML-RPC kimlik doğrulaması gereklidir. <a href=\"%s\">Ayarları yönetin</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:123
msgid "Login Security options are available on the Login Security options page"
msgstr "Oturum açma güvenliği ayarlarını aynı adlı bölümde bulabilirsiniz"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:376
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes."
msgstr "Yeni kurtarma kodları oluşturma izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:366
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes for the given user."
msgstr "Belirli bir kullanıcı için yeni kurtarma kodları oluşturma izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:340
msgid "You do not have permission to deactivate the given user."
msgstr "Belirtilen kullanıcıyı etkisizleştirme izniniz yok."

#. translators: count
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:332
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:384
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery code remains. You may generate a new set by clicking below."
msgid_plural "%d unused recovery codes remain. You may generate a new set by clicking below."
msgstr[0] "%d kullanılmayan kurtarma kodu kalacak. Aşağıya tıklayarak yeni bir küme oluşturabilirsiniz."
msgstr[1] ""

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:327
msgid "The code provided does not match the expected value. Please verify that the time on your authenticator device is correct and that this server's time is correct."
msgstr "Belirtilen kod beklenen değerle eşleşmiyor. Lütfen kimlik doğrulama aygıtınızın saatinin ve bu sunucunun saatinin doğru olduğundan emin olun."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:308
msgid "You do not have permission to activate the given user."
msgstr "Belirtilen kullanıcıyı etkinleştirme izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while sending the message. Please try again."
msgstr "<strong>HATA</strong>: İleti gönderilirken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:294
msgid "<strong>MESSAGE SENT</strong>: Your message was sent to the site owner."
msgstr "<strong>İLETİ GÖNDERİLDİ</strong>: İletiniz site yöneticisine gönderildi."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:288
msgid "Blocked User Registration Contact Form"
msgstr "Engellenmiş kullanıcı hesabı açma işlemi iletişim formu"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:283
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. You have exceeded the maximum number of messages that may be sent at this time. Please try again later."
msgstr "<strong>HATA:</strong> İleti gönderilemedi. Şu anda gönderilebilecek en fazla ileti sayısını aştınız. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:258
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:269
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:277
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:300
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. Please refresh the page and try again."
msgstr "<strong>HATA:</strong> İleti gönderilemedi. Lütfen sayfayı yenileyip yeniden deneyin."

#. translators: Forgot password URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:211
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>HATA:</strong> Yazdığınız kullanıcı adı ya da parola yanlış. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Parolanızı mı unuttunuz</a>?"

#. translators: Forgot password URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:187
msgid "<strong>ERROR</strong>: A username and password must be provided. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>HATA</strong>: Bir kullanıcı adı ve parola yazmalısınız. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Parolanızı mı unuttunuz</a>?"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:147
msgid "An expected parameter was not provided."
msgstr "Beklenen bir parametre bulunamadı."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:81
msgid "You do not have permission to reset reCAPTCHA statistics."
msgstr "reCAPTCHA istatistiklerini sıfırlama izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:66
msgid "You do not have permission to send notifications."
msgstr "Bildirim gönderme izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:61
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:71
msgid "You do not have permission to change options."
msgstr "Ayarları değiştirme izniniz yok."

#: lib/menu_firewall.php:27
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Firewall</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Güvenlik duvarı hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#. translators: 1. Number of fils. 2. Seconds in millisecond precision.
#: lib/wordfenceScanner.php:552
msgid "Scanned contents of %1$d additional files at %2$.2f per second"
msgstr "%1$d ek dosyanın içeriği saniyede %2$.2f dosya hızıyla tarandı"

#: lib/wordfenceScanner.php:519
msgid "This file contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: "
msgstr "Bu dosyada, şu anda Wordfence engellenen etki alanları listesinde bulunan bir adres var. Adres: "

#: lib/wordfenceScanner.php:518
msgid "File contains suspected malware URL: "
msgstr "Dosyada, şüpheli bir kötü amaçlı yazılım adresi var: "

#: lib/wordfenceScanner.php:490
msgid "Asking Wordfence to check URLs against malware list."
msgstr "Adreslerin Wordfence kötü amaçlı yazılım listesi ile denetlenmesi isteniyor."

#. translators: Malware signature matched text.
#: lib/wordfenceScanner.php:444
msgid "This file is a PHP executable file and contains the word \"eval\" (without quotes) and the word \"%s\" (without quotes). The eval() function along with an encoding function like the one mentioned are commonly used by hackers to hide their code. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans. This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Bu dosya yürütülebilir bir PHP dosyası ve içinde “eval\" (tırnak işaretleri olmadan) ile \"%s\" (tırnaklar olmadan) sözcükleri var. eval() işlevi, bir kodlama işleviyle birlikte, bilgisayar korsanları tarafından kodlarını gizlemek için yaygın olarak kullanılır. Bu dosyanın ne olduğunu biliyorsanız, gelecekteki taramalara katılmaması için yok saymayı seçebilirsiniz. Bu dosya, YÜKSEK DUYARLIK taramasını açtığınız için algılandı. Bu seçenek, normal taramalardan daha saldırgandır ve hatalı pozitif sonuçlara neden olabilir."

#: lib/wordfenceScanner.php:443
msgid "This file may contain malicious executable code: "
msgstr "Bu dosyada kötü amaçlı yürütülebilir bir kod bulunuyor olabilir: "

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:422
msgid "Forking during malware scan (%s) to ensure continuity."
msgstr "Sürekliliği sağlamak için kötü amaçlı yazılım taramasında (%s) dallanıyor."

#. translators: matched text
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The matched text in this file is: %s"
msgstr "Bu dosyadaki eşleşen metin: %s"

#. translators: file path
#: lib/wordfenceScanner.php:401
msgid "File appears to be malicious or unsafe: %s"
msgstr "Dosya kötü amaçlı ya da güvenli değil gibi görünüyor: %s"

#: lib/wordfenceScanner.php:390
msgid "This file appears to be installed or modified by a hacker to perform malicious activity. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans."
msgstr "Bu dosya, kötü amaçlı bir işlem yapmak için bir bilgisayar korsanı tarafından yüklenmiş veya değiştirilmiş gibi görünüyor. Bu dosyanın ne olduğunu biliyorsanız, gelecekteki taramalara katılmaması için yok saymayı seçebilirsiniz."

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:356
msgid "Resuming malware scan at rule %s."
msgstr "Kötü amaçlı yazılım taraması %s kuralından sürdürülüyor."

#. translators: Security token
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1046
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">contact the site owner</a> for help."
msgstr "<strong>HESAP AÇILIŞI ENGELLENDİ</strong>: Hesap açma isteği istenmeyen bir girişim olarak işaretlendiğinden engellendi. Lütfen yeniden deneyin ya da yardım almak için <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">site yöneticisi ile görüşün</a>."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1049
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or contact the site owner for help."
msgstr "<strong>HESAP AÇILIŞI ENGELLENDİ</strong>: Hesap açma isteği istenmeyen bir girişim olarak işaretlendiğinden engellendi. Lütfen yeniden deneyin ya da yardım almak için site yöneticisi ile görüşün."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:582
msgid "Let Wordfence choose when to scan my site (recommended)"
msgstr "Sitemin ne zaman taranacağını Wordfence seçsin (önerilir)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1055
msgid "Use the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header to get a visitor IP. Only use if you're using Cloudflare."
msgstr "Bir ziyaretçinin IP adresini almak için Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP üst bilgisi kullanılsın. Yalnızca Cloudflare kullanıyorsanız kullanın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:583
msgid "Let Wordfence use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Ziyaretçi IP adreslerini almak için en güvenli yöntem Wordfence tarafından seçilsin. Adres sahtekarlığını önler ve çoğu siteyle çalışır."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1071
msgid "View Customization"
msgstr "Görünüm özelleştirme"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1120
msgid "Wordfence Firewall Activated"
msgstr "Wordfence güvenlik duvarı açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1057
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:193
msgid "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "X-Real-IP HTTP üst bilgisi kullanılsın. Yalnızca ön yüz vekil sunucunuz varsa kullanın yoksa adres sahteciliği oluşabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1056
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:192
msgid "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "X-Forwarded-For HTTP üst bilgisi kullanılsın. Yalnızca ön yüz vekil sunucunuz varsa kullanın yoksa adres sahteciliği oluşabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1052
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:191
msgid "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if this is compatible with your site."
msgstr "PHP iç REMOTE_ADDR seçeneği kullanılsın ve başka bir şey kullanılmasın. Bu seçenek, sitenizle uyumluysa çok güvenlidir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:190
msgid "Use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Ziyaretçi IP adreslerini almak için en güvenli yöntem Wordfence tarafından seçilsin. Adres sahtekarlığını önler ve çoğu siteyle çalışır."

#: lib/dashboard/widget_countries.php:31 lib/dashboard/widget_countries.php:38
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:32 lib/wfJavascriptBridge.php:668
msgid "No blocks have been recorded."
msgstr "Henüz bir engelleme kaydedilmemiş."

#: models/firewall/wfFirewall.php:599
msgid "Enable Brute Force Protection."
msgstr "Kaba kuvvet korumasını açar."

#: models/firewall/wfFirewall.php:252
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking."
msgstr "Hız sınırlama ve gelişmiş engellemeyi etkinleştirir."

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "Detected IP:"
msgstr "Bulunan IP adresi:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:812 views/offboarding/deactivation-prompt.php:45
msgid "Remove Extended Protection"
msgstr "Genişletilmiş korumayı kaldır"

#: lib/wfDiagnostic.php:1125 lib/wfJavascriptBridge.php:192
msgid "block it"
msgstr "engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1124 lib/wfJavascriptBridge.php:994
msgid "throttle it"
msgstr "kısıtlansın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:1010
msgid "Treat Google like any other Crawler"
msgstr "Google robotuna diğer arama motoru robotları gibi davranılsın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:137
msgid "Anyone claiming to be Google will not be rate-limited"
msgstr "Google olduğunu iddia eden robotlara sınırlama uygulanmasın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:1066
msgid "Verified Google crawlers will not be rate-limited"
msgstr "Doğrulanmış Google robotlarına hız sınırlaması uygulanmasın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:117
msgid "Allowlisted via Firewall Options page"
msgstr "Güvenlik duvarı seçenekleri bölümünden izin verilmişler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:129
msgid "An allowlist entry for this URL and parameter already exists."
msgstr "Bu adres ve parametre için bir izin verilmişler listesi kaydı zaten var."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:85
msgid "Add Allowlisted URL/Param"
msgstr "İzin verilmişler adres/parametre ekle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:498
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL"
msgstr "Siteye erişmesine izin verilmişler kullanıcı göreli adresi görüntülerse"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:547
msgid "Individual Allowlisting"
msgstr "Bireysel izin verilmişler listesi"

#. translators: Support URL
#: models/block/wfBlock.php:180
msgid "This IP address is in a range of addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service that is always allowed. Allowlisting of external services can be disabled. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Bu IP adresi, Wordfence tarafından engellenmeyen bir adres aralığındadır. IP aralığı iç kullanıma ayrılmış ya da her zaman izin verilmiş bir hizmete ait olabilir. Dış hizmetlerin izin verilmişler listesine katılması kapatılabilir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ayrıntılı bilgi alın<span class=\"screen-reader-text\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:37
msgid "Allowlisted IPs must be placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "İzin verilmişler listesindeki IP adresleri ayrı satırlar şeklinde yazılmalıdır. Aralıkları belirtmek için şu biçimleri kullanabilirsiniz: 127.0.0.1/24, 127.0.0. [1-100] ya da 127.0.0.1-127.0.1.100."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1016
msgid "Two-factor authentication now has its own IP allowlist. If necessary, you can allow specific IP addresses or ranges to skip 2FA when logging in."
msgstr "İki adımlı doğrulamanın artık kendi izin verilmiş IP adresleri listesi var. Gerekirse, oturum açarken belirli IP adreslerinin ya da aralıklarının 2AD aşamasını atlamasını sağlayabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1094
msgid "We are excited to announce the release of a completely rebuilt two-factor authentication (2FA) feature within Wordfence. 2FA is an important layer of security that protects you from password guessing and credential stuffing attacks. Previously a Premium-only feature, it is now available for sites running the free version of Wordfence. You are now able to enable 2FA for any role, we’ve added a number of important security features, and we’ve significantly improved the admin interface."
msgstr "Wordfence içinde tamamen yeniden oluşturulmuş iki adımlı doğrulama (2AD) özelliğinin kullanıma sunulduğunu bildirmekten heyecan duyuyoruz. İki adımlı doğrulama, sizi parola öngörme ve kimlik doğrulama bilgilerini doldurma saldırılarından koruyan önemli bir güvenlik katmanıdır. Daha önce yalnızca Premium sürümde bulunan bu özellik, şimdi ücretsiz Wordfence sürümünü kullanan siteler için de kullanılabilir. Artık herhangi bir rol için iki adımlı doğrulamayı açabilirsiniz. Bir dizi önemli güvenlik özelliği ekledik ve yönetici arayüzünü önemli ölçüde geliştirdik."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:551
msgid "Introducing the New Wordfence 2FA"
msgstr "Yeni Wordfence 2AD ile tanışın"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "An error was encountered while trying to activate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "İki adımlı doğrulama açılırken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:100
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "Error Activating 2FA"
msgstr "2AD açılırken sorun çıktı"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:36
msgid "Enter the code from your authenticator app below to verify and activate two-factor authentication for this account."
msgstr "Bu hesap için iki adımlı doğrulamayı doğrulamak ve açmak üzere kimlik doğrulayıcı uygulamanızdaki kodu aşağıya yazın."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:68
msgid "An error was encountered while trying to deactivate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "İki adımlı doğrulaması kapatılırken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:31
msgid "Are you sure you want to deactivate two-factor authentication?"
msgstr "İki adımlı doğrulamayı kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:30
msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "2AD kapat"

#. translators: Username
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on the account <strong>%s</strong>. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Şu anda <strong>%s</strong> hesabında Wordfence iki adımlı doğrulaması açık. Aşağıdaki düğmeye tıklayarak kapatabilirsiniz."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on your account. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Şu anda hesabınızda Wordfence iki adımlı doğrulaması açık. Aşağıdaki düğmeye tıklayarak kapatabilirsiniz."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:17
msgid "Wordfence 2FA Active"
msgstr "Wordfence 2AD açık"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:66
msgid "If enabled, all settings and 2FA records will be deleted on deactivation. If later reactivated, all users that previously had 2FA active will need to set it up again."
msgstr "Bu seçenek açıldığında, kapatılması durumunda tüm ayarlar ve iki adımlı doğrulama kayıtları silinir. Daha sonra yeniden açılırsa, daha önce iki adımlı doğrulamayı açmış olan tüm kullanıcıların yeniden ayar yapması gerekecektir."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:65
msgid "If enabled, XML-RPC calls that require authentication will also require a valid 2FA code to be appended to the password. You must choose the \"Skipped\" option if you use the WordPress app, the Jetpack plugin, or other services that require XML-RPC."
msgstr "Bu seçenek açıldığında, kimlik doğrulaması gerektiren XML-RPC çağrıları da parolanın sonuna geçerli bir iki adımlı doğrulama kodu eklenmesini gerektirir. WordPress uygulamasını, Jetpack eklentisini ya da XML-RPC gerektiren diğer hizmetleri kullanıyorsanız \"Atlanmış\" seçeneğini seçmelisiniz."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:64
msgid "If enabled, users with 2FA enabled may choose to be prompted for a code only once every 30 days per device."
msgstr "Bu seçenek açıldığında, iki adımlı doğrulamanın açık olduğu kullanıcılar aygıtları için 30 günde bir kod istenmesini seçebilir."

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/views/page/manage.php:24
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your website. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "İki adımlı doğrulama veya 2AD, sitenizin oturum açma güvenliğini önemli ölçüde artırır. Wordfence 2AD, Google Authenticator, FreeOTP ve Authy gibi bir dizi TOTP (zamana bağlı tek seferlik parola) uygulamasıyla çalışır. Denenmiş TOTP uygulamalarının tam listesini görmek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">buraya tıklayın</a>."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:112
msgid "You have just installed the Wordfence Login Security plugin. It contains a subset of the functionality found in the full Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection and Login Page CAPTCHA."
msgstr "Wordfence oturum açma güvenliği eklentisini kurdunuz. Bu pakette tam Wordfence eklentisinde bulunan özelliklerin bir alt kümesi bulunur: İki adımlı doğrulama, XML-RPC koruması ve oturum açma sayfası için CAPTCHA."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:987
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "<span class=\"wfls-hidden-xs\">İki adımlı doğrulama hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:801
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please provide your 2FA code when prompted."
msgstr "<strong>KOD GEREKLİ</strong>: Lütfen istendiğinde iki adımlı doğrulama kodunuzu yazın."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:799
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please enter your 2FA code immediately after your password in the same field."
msgstr "<strong>KOD GEREKLİDİR</strong>: Lütfen parolanızdan hemen sonra aynı alana iki adımlı doğrulama kodunuzu yazın."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:790
msgid "<strong>CODE INVALID</strong>: The 2FA code provided is either expired or invalid. Please try again."
msgstr "<strong>KOD GEÇERSİZ</strong>: Yazılan iki adımlı doğrulama kodunun süresi dolmuş ya da geçersiz. Lütfen yeniden deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
msgid "Two-factor authentication is not currently enabled for this account type. To enable it, visit the Wordfence 2FA Settings page."
msgstr "İki adımlı doğrulama şu anda bu hesap türü için kapalı. Açmak için Wordfence 2AD ayarları bölümüne bakabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1080 views/scanner/text/issue-wafStatus.php:8
msgid "WAF Status"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:444
msgid "Front-end Website"
msgstr "Site ön yüzü"

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:878
msgid "Selected automatically when General Options have been customized for this website."
msgstr "Bu sitenin genel seçenekleri özelleştirildiğinde otomatik olarak işaretlenir."

#: views/onboarding/fresh-install.php:11
msgid "Wordfence - Securing your WordPress Website"
msgstr "Wordfence - WordPress sitenizi koruyun"

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1005
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs."
msgstr "Sitenizi olabildiğince güvenli hale getirmek için, Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı, saldırıya açık olma olasılığı bulunan kod çalıştırılmadan önce çalışmasını sağlayan <code>auto_prepend_file</code> adlı bir PHP ayarıyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1151
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Şu anda başka bir WordPress kurulumundaki Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarını çalıştırıyorsunuz. Lütfen güvenlik duvarını bu sitede düzgün çalışacak şekilde yapılandırın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:546
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is functionally turned off and does not run any of its rules or analyze the request in any way."
msgstr "Bu kipte, Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı işlevsel olarak kapalıdır ve kurallarından herhangi birini çalıştırmaz ya da isteği herhangi bir şekilde incelemez."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:977
msgid "These URL patterns will be excluded from the throttling rules used to limit crawlers."
msgstr "Bu adres kalıpları, tarayıcıları sınırlamak için kullanılan kısıtlama kurallarına katılmaz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:342
msgid "e.g., *badwebsite.example.com*"
msgstr "örneğin, *kotusite.ornek.com*"

#. translators: 1. Site URL. 2. Start date. 3. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:130
msgid "This email was sent from your website <a href=\"%1$s\">%1$s</a> and is a summary of security related activity that Wordfence monitors for the period %2$s to %3$s."
msgstr "Bu e-posta <a href=\"%1$s\">%1$s</a> siteniz tarafından gönderildi ve %2$s - %3$s döneminde güvenlikle ilgili Wordfence etkinliklerinin özetini içeriyor."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:545
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is actively blocking requests matching known attack patterns and is actively protecting your site from attackers."
msgstr "Bu kipte, Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı bilinen saldırı modelleriyle eşleşen istekleri aktif olarak engeller ve sitenizi saldırganlara karşı etkili bir şekilde korur."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:400
msgid "Extended Protection Mode of the Wordfence Web Application Firewall uses the PHP ini setting called <code>auto_prepend_file</code> in order to ensure it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting currently refers to the Wordfence file at:"
msgstr "Wordfence İnternet uygulama güvenlik duvarı genişletilmiş koruma kipi, olası savunmasız kod çalıştırılmadan önce çalışmasını sağlamak için <code>auto_prepend_file</code> adlı PHP ini ayarını kullanır. Bu PHP ayarı şu anda aşağıdaki adresteki Wordfence dosyasını gösteriyor:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:944
msgid "These options let you choose which traffic to log and to ignore certain types of visitors, based on their level of access, usernames, IP address, or browser type. If you run a high-traffic website where it is not feasible to see your visitors in real-time, simply change the <strong>Traffic logging mode</strong> to \"Security Only.\""
msgstr "Bu seçenekler, erişim düzeylerine, kullanıcı adlarına, IP adreslerine veya tarayıcı türlerine bağlı olarak hangi trafiğin günlüğe kaydedileceğini seçmeniz, ve belirli ziyaretçi türlerini yok saymanızı sağlar. Ziyaretçilerinizi gerçek zamanlı olarak göremeyeceğiniz yüksek trafikli bir site işletiyorsanız, <strong>Trafik günlüğü kipini</strong> \"Yalnızca güvenlik\" olarak değiştirmeniz yeterlidir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:74
msgid "A Wordfence scan examines all files, posts, pages, and comments on your WordPress website looking for malware, known malicious URLs, and known patterns of infections. It also does several other reputation and server checks."
msgstr "Bir Wordfence taraması, WordPress sitenizdeki tüm dosyaları, yazıları, sayfaları ve yorumları kötü amaçlı yazılımlara, bilinen kötü amaçlı adreslere ve bilinen enfeksiyon kalıplarına göre inceler. Ayrıca bazı itibar ve sunucu denetimleri de yapar."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:715
msgid "Our recommendation for all websites. Provides the best detection capability in the industry."
msgstr "Tüm siteler için önerimiz. Sektördeki en iyi algılama yeteneğini sağlar."

#. translators: 1. License Terms and Conditions URL; 2. Services Subscription
#. Agreement URL; 3. Terms of Service URL; 4. Privacy Policy URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1101
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now."
msgstr "Sınamalarımıza dayanarak sunucu yapılandırmanızı önceden seçtik. Ancak sunucunuzun yapılandırmasını biliyorsanız, lütfen seçin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:507
msgid "If you know your web server's configuration, please select it from the list below."
msgstr "Sunucunuzun yapılandırmasını biliyorsanız, lütfen aşağıdaki listeden seçin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:499
msgid "If you are using a web server not listed in the dropdown or if file permissions prevent the installer from completing successfully, you will need to perform the change manually. Click Continue below to create the required file and view manual installation instructions."
msgstr "Açılır menüde listelenmeyen bir site sunucusu kullanıyorsanız ya da dosya izinleri kurucunun işlemi tamamlamasını engelliyorsa, değişikliği el ile yapmalısınız. Gerekli dosyayı oluşturmak ve el ile kurma yönergelerini görüntülemek için aşağıdaki İlerle üzerine tıklayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1102
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now. You can also choose \"Manual Configuration\" for alternate installation details."
msgstr "Yaptığımız testlere göre sunucu yapılandırmanızı belirledik. Bununla birlikte, site sunucunuzun yapılandırmasının ne olduğunu biliyorsanız buradan seçebilirsiniz. Alternatif kurulum ayrıntıları için “El ile yapılandırma\" seçeneğini kullanabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:514
msgid "Ignored IPs must be separated by commas or placed on separate lines. These addresses will be ignored from any alerts about increased attacks and can be used to ignore things like standalone website security scanners."
msgstr "Yok sayılan IP adresleri virgül ile ayrılarak ya da ayrı satırlara yazılmalıdır. Bu adreslerden gelen artan saldırılarla ilgili tüm uyarılar yok sayılır. Bağımsız site güvenlik tarayıcıları gibi şeylerin yok sayılması için kullanılabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1147
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. This option can be changed once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Şu anda Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarını başka bir WordPress kurulumundan çalıştırıyorsunuz. Bu seçenek, güvenlik duvarını bu sitede doğru şekilde çalışacak şekilde yapılandırdığınızda değiştirilebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:644
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives"
msgstr "Hatalı pozitif sonuçlar için yöneticinin tarayıcısından gelen arka plan istekleri izlensin"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1152
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "Şu anda Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarını başka bir WordPress kurulumundan çalıştırıyorsunuz. Güvenlik duvarını bu sitede düzgün çalışacak şekilde yapılandırmak için lütfen <a href=\"%s\">buraya tıklayın</a> ."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:383
msgid "Enter your premium license key to enable real-time protection for your website."
msgstr "Sitenizde gerçek zamanlı korumayı açmak üzere Premium lisans anahtarınızı yazın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1148
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. These rules can be disabled or enabled once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Şu anda başka bir WordPress kurulumundaki İnternet uygulaması güvenlik duvarını çalıştırıyorsunuz. Güvenlik duvarı bu sitede düzgün çalışacak şekilde yapılandırdıktan sonra bu kurallar açılabilir ya da kapatılabilir."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:942 lib/wordfenceClass.php:8790
#: lib/wordfenceClass.php:8806
msgid "The changes have not yet taken effect. If you are using LiteSpeed or IIS as your web server or CGI/FastCGI interface, you may need to wait a few minutes for the changes to take effect since the configuration files are sometimes cached. You also may need to select a different server configuration in order to complete this step, but wait for a few minutes before trying. You can try refreshing this page."
msgstr "Değişiklikler henüz etkili olmadı. Site sunucunuz ya da CGI/FastCGI arabiriminiz olarak LiteSpeed ya da IIS kullanıyorsanız, yapılandırma dosyaları bazen ön belleğe alındığından, değişikliklerin etkili olması için birkaç dakika beklemeniz gerekebilir. Bu adımı tamamlamak için farklı bir sunucu yapılandırması seçmeniz de gerekebilir. Ancak denemeden önce birkaç dakika bekleyin. Bu sayfayı yenilemeyi deneyebilirsiniz."

#: models/scanner/wfScanner.php:930
msgid "Enable scan option to check if your website is on a domain blocklist."
msgstr "Sitenizin bir engellenen etki alanı listesinde olup olmadığını denetleyen tarama seçeneğini açın."

#: models/scanner/wfScanner.php:929
msgid "Enable scan option to check if your website IP is generating spam."
msgstr "Sitenizin IP adresinden istenmeyen e-posta gönderilip gönderilmediğini denetleyen tarama seçeneğini açın."

#: models/scanner/wfScanner.php:928
msgid "Enable scan option to check if this website is being \"Spamvertised\"."
msgstr "Bu site için “İstenmeyen e-postalarda bulunuyor mu” denetleme tarama seçeneğini açın."

#: modules/login-security/views/page/manage.php:109
msgid "Browser Time:"
msgstr "Tarayıcı zamanı:"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:155
msgid "Your browser sent an invalid security token. Please try reloading this page."
msgstr "Tarayıcınızın gönderdiği güvenlik kodu hatalı. Lütfen bu sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:577
msgid "Wordfence 2FA is inactive."
msgstr "Wordfence 2AD kapalı."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:577
msgid "Wordfence 2FA is active."
msgstr "Wordfence 2AD açık."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:676
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:26
msgid "2FA Inactive"
msgstr "2AD kapalı"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:675
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:25
msgid "2FA Active"
msgstr "2AD açık"

#. translators: Username
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:28
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:664
msgid "2FA"
msgstr "2AD"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:117
msgid "Login Security: Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "Oturum açma güvenliği: XML-RPC çağrı kimlik doğrulaması için 2AD gereksin"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:115
msgid "Login Security: Enable 2FA for these roles"
msgstr "Oturum açma güvenliği: Bu roller için 2AD kullanılsın"

#. translators: number of users
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:483
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:489
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d user."
msgid_plural "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d users."
msgstr[0] "İki adımlı doğrulamayı açma hatırlatması %d kullanıcıya gönderildi."
msgstr[1] ""

#. translators: site url
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:451
msgid "2FA will soon be required on %s"
msgstr "İki adımlı doğrulama %s sonra zorunlu olacak"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:354
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:380
msgid "The user specified does not have two-factor authentication active."
msgstr "Belirtilen kullanıcının iki adımlı doğrulaması kapalı."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:350
msgid "You do not have permission to deactivate 2FA."
msgstr "İki adımlı doğrulamayı kapatma izniniz yok."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:322
msgid "The given user already has two-factor authentication active."
msgstr "Belirtilen kullanıcı zaten iki adımlı doğrulamayı açmış."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:318
msgid "You do not have permission to activate 2FA."
msgstr "İki adımlı doğrulamayı açma izniniz yok."

#. translators: Username
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:664
msgid "Edit two-factor authentication for %s"
msgstr "%s için iki adımlı doğrulamayı düzenle"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:532
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:570
msgid "2FA Status"
msgstr "2AD durumu"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:60
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:68
msgid "Error Deactivating 2FA"
msgstr "2AD kapatılırken sorun çıktı"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:607
msgid "Manage 2FA Settings"
msgstr "2AD ayarları yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:618
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:586
msgid "Manage 2FA"
msgstr "2AD yönetimi"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:586
msgid "Activate 2FA"
msgstr "2AD aç"

#. translators: count
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:65
msgid "Each line of %d letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. To use a recovery code, after entering your username and password, enter the code like \"1234 5678 90AB CDEF\" at the 2FA prompt. If your site has a custom login prompt and does not show a 2FA prompt, you can use the single-step method by entering your password and the code together in the Password field, like \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "%d harf ve rakamdan oluşan her satır, okunabilirlik için isteğe bağlı olarak yazılabilecek boşluklar eklenmiş tek bir kurtarma kodudur. Kurtarma kodu kullanmak için kullanıcı adınızı ve parolanızı yazdıktan sonra iki adımlı doğrulama istemine kurtarma kodunuzu “1234 5678 90AB CDEF\" şeklinde yazın. Sitenizde özel bir oturum açma istemi varsa ve 2AD istemi görüntülenmiyorsa, parolanızı ve kodu parola alanına birlikte “parolam1234 5678 90AB CDEF\" şeklinde yazabileceğiniz tek adımlı yöntemi kullanabilirsiniz. Kurtarma kodlarınız şunlardır:"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:26
msgid "Are you sure you want to generate new recovery codes? Any remaining unused codes will be disabled."
msgstr "Yeni kurtarma kodları oluşturmak istediğinize emin misiniz? Kullanılmadan kalan kodlar etkisizleştirilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:969
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is a PHP-based, application-level firewall that filters out malicious requests to your site. It is designed to run at the beginning of WordPress' initialization to filter any attacks before plugins or themes can run any potentially vulnerable code."
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı, sitenize gelen kötü amaçlı istekleri süzen PHP temelli, uygulama düzeyinde bir güvenlik duvarıdır. Eklentiler veya temalar potansiyel olarak güvenlik açığı bulunan herhangi bir kodu çalıştırmadan önce herhangi bir saldırıyı süzebilmek için WordPress hazırlanırken başlangıçta çalışmak üzere tasarlanmıştır."

#: lib/wfBulkCountries.php:153
msgid "Macao"
msgstr "Makao"

#: lib/wfBulkCountries.php:152
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:151
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lib/wfBulkCountries.php:150
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lib/wfBulkCountries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lib/wfBulkCountries.php:146
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: lib/wfBulkCountries.php:145
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"

#: lib/wfBulkCountries.php:142
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"

#: lib/wfBulkCountries.php:141
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libya Arap Cemahiriyesi"

#: lib/wfBulkCountries.php:140
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"

#: lib/wfBulkCountries.php:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"

#: lib/wfBulkCountries.php:138
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"

#: lib/wfBulkCountries.php:136
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"

#: lib/wfBulkCountries.php:135
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lib/wfBulkCountries.php:133
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lib/wfBulkCountries.php:132
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"

#: lib/wfBulkCountries.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:129
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:128
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"

#: lib/wfBulkCountries.php:126
msgid "North Korea"
msgstr "Kuzey Kore"

#: lib/wfBulkCountries.php:125
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"

#: lib/wfBulkCountries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lib/wfBulkCountries.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"

#: lib/wfBulkCountries.php:121
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:120
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lib/wfBulkCountries.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"

#: lib/wfBulkCountries.php:118
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"

#: lib/wfBulkCountries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lib/wfBulkCountries.php:116
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: lib/wfBulkCountries.php:115
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"

#: lib/wfBulkCountries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"

#: lib/wfBulkCountries.php:113
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "İran, İslam Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lib/wfBulkCountries.php:111
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "İngiliz Hint Okyanusu Bölgesi"

#: lib/wfBulkCountries.php:110
msgid "India"
msgstr "Hindistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:109
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Adası"

#: lib/wfBulkCountries.php:108
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"

#: lib/wfBulkCountries.php:107
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"

#: lib/wfBulkCountries.php:106
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"

#: lib/wfBulkCountries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"

#: lib/wfBulkCountries.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lib/wfBulkCountries.php:103
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:102
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lib/wfBulkCountries.php:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/wfBulkCountries.php:99
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lib/wfBulkCountries.php:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Bissau"

#: lib/wfBulkCountries.php:97
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lib/wfBulkCountries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/wfBulkCountries.php:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:94
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvator Ginesi"

#: lib/wfBulkCountries.php:91
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"

#: lib/wfBulkCountries.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"

#: lib/wfBulkCountries.php:89
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: lib/wfBulkCountries.php:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"

#: lib/wfBulkCountries.php:87
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lib/wfBulkCountries.php:86
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: lib/wfBulkCountries.php:84
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"

#: lib/wfBulkCountries.php:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lib/wfBulkCountries.php:80
msgid "France"
msgstr "Fransa"

#: lib/wfBulkCountries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"

#: lib/wfBulkCountries.php:76
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lib/wfBulkCountries.php:75
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"

#: lib/wfBulkCountries.php:74
msgid "Europe"
msgstr "Avrupa"

#: lib/wfBulkCountries.php:72
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"

#: lib/wfBulkCountries.php:71
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"

#: lib/wfBulkCountries.php:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "Batı Sahra"

#: lib/wfBulkCountries.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"

#: lib/wfBulkCountries.php:68
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"

#: lib/wfBulkCountries.php:66
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"

#: lib/wfBulkCountries.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: lib/wfBulkCountries.php:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"

#: lib/wfBulkCountries.php:61
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"

#: lib/wfBulkCountries.php:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"

#: lib/wfBulkCountries.php:57
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"

#: lib/wfBulkCountries.php:55
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"

#: lib/wfBulkCountries.php:53
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"

#: lib/wfBulkCountries.php:52
msgid "China"
msgstr "Çin"

#: lib/wfBulkCountries.php:51
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lib/wfBulkCountries.php:50
msgid "Chile"
msgstr "Şili"

#: lib/wfBulkCountries.php:49
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:47
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"

#: lib/wfBulkCountries.php:45
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:43
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lib/wfBulkCountries.php:40
msgid "Belarus"
msgstr "Beyaz Rusya"

#: lib/wfBulkCountries.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: lib/wfBulkCountries.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Adası"

#: lib/wfBulkCountries.php:36
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"

#: lib/wfBulkCountries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lib/wfBulkCountries.php:29
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lib/wfBulkCountries.php:28
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lib/wfBulkCountries.php:26
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"

#: lib/wfBulkCountries.php:25
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lib/wfBulkCountries.php:24
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"

#: lib/wfBulkCountries.php:23
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"

#: lib/wfBulkCountries.php:22
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lib/wfBulkCountries.php:19
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:18
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lib/wfBulkCountries.php:17
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"

#: lib/wfBulkCountries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"

#: lib/wfBulkCountries.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"

#: lib/wfBulkCountries.php:14
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"

#: lib/wfBulkCountries.php:11
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:10
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"

#: lib/wfBulkCountries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lib/wfBulkCountries.php:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"

#: lib/wfBulkCountries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"

#: lib/wfBulkCountries.php:5
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:682
msgid "No Thanks"
msgstr "Hayır teşekkürler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1141
msgid "Yes Please"
msgstr "Evet lütfen"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:347
msgid "Easily Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Wordfence korumanızı kolayca izleyin"

#: lib/menu_dashboard.php:41 lib/wordfenceClass.php:6487
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: lib/wfActivityReport.php:754 lib/wfDiagnostic.php:592
#: models/block/wfBlock.php:95
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1013
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:140
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-posta adresi geçersiz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:732
msgid "Payment Method Missing"
msgstr "Ödeme yöntemi eksik"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:585
msgid "License already in use"
msgstr "Lisans zaten kullanılıyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:473 lib/wordfenceClass.php:4097
msgid "Hostname"
msgstr "Sunucu adı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:250
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:44
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:406
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:409
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:70 js/admin.1778081072.js:486
#: modules/login-security/js/admin.1778081072.js:175
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: lib/wf503.php:384 lib/wfLockedOut.php:393
msgid "About Wordfence"
msgstr "Wordfence hakkında"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:126 lib/wf503.php:368
#: lib/wfJavascriptBridge.php:999
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:294
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:219
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:42
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:27
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:30
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:46
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:59
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:609 lib/menu_tools_diagnostic.php:648
#: lib/wfJavascriptBridge.php:335
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:54
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:73
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:608 views/diagnostics/text.php:474
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:341
#: views/scanner/text/issue-file.php:8 views/scanner/text/issue-knownfile.php:8
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:432 views/diagnostics/text.php:349
msgid "Overdue"
msgstr "Gecikmiş"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:360 views/diagnostics/text.php:291
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:396
#: views/reports/activity-report.php:191
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#. translators: version number
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:241 lib/menu_tools_diagnostic.php:287
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:386 views/diagnostics/text.php:197
#: views/diagnostics/text.php:236 views/diagnostics/text.php:310
msgid "Version %s"
msgstr "Sürüm %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Everything"
msgstr "Herşey"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079 lib/wfJavascriptBridge.php:656
#: lib/wordfenceClass.php:4118
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: lib/wfDiagnostic.php:1069
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress bellek sınırı"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1046
#: lib/wfDiagnostic.php:1047 lib/wfJavascriptBridge.php:700
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536
#: lib/wfDiagnostic.php:1041 lib/wfDiagnostic.php:1052
#: lib/wfDiagnostic.php:1054 lib/wfDiagnostic.php:1055
#: lib/wfDiagnostic.php:1068 lib/wfDiagnostic.php:1081
#: lib/wfDiagnostic.php:1082 lib/wfDiagnostic.php:1083
#: lib/wfDiagnostic.php:1084 lib/wfDiagnostic.php:1085
#: lib/wfDiagnostic.php:1086 lib/wfDiagnostic.php:1091
#: lib/wfDiagnostic.php:1092 lib/wfDiagnostic.php:1093
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1095
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfJavascriptBridge.php:1140
#: lib/wfSupportController.php:456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:119 views/diagnostics/text.php:85
#: views/diagnostics/text.php:148 views/diagnostics/text.php:564
#: views/diagnostics/text.php:595
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: lib/menu_support.php:31
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium destek"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:460
msgid "Got it"
msgstr "Anladım"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:777
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:661
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: lib/menu_dashboard.php:52 lib/menu_firewall_waf.php:51
#: lib/menu_scanner.php:47 lib/menu_support.php:18 lib/wordfenceClass.php:6503
#: js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:47
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:64 lib/wfJavascriptBridge.php:1356
#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:927
msgid "Stops Complex Attacks"
msgstr "Karmaşık saldırıları durdurur"

#: lib/email_newIssues.php:157
msgid "Access to Premium Support"
msgstr "Premium desteğe erişim"

#: lib/email_newIssues.php:154
msgid "Country blocking"
msgstr "Ülke engelleme"

#: lib/wfUnlockMsg.php:6
msgid "Send Unlock Email"
msgstr "Kilit açma e-postası gönder"

#. Author of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence"
msgstr "Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:1049
msgid "Database collation"
msgstr "Veri tabanı karşılaştırması"

#. translators: 1. WordPress nonce. 2. WordPress nonce.
#: lib/wfScan.php:67
msgid "Checking cronkey: %1$s (expecting %2$s)"
msgstr "Zamanlanmış görev anahtarı denetleniyor: %1$s (%2$s bekleniyordu)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:968
msgid "The Wordfence Dashboard provides valuable insights into the current state of your site's security. You'll find useful data summarized here as well as important status updates and notifications."
msgstr "Wordfence panosu, sitenizin güncel güvenlik durumu hakkında değerli bilgiler sunar. Burada faydalı veri özetlerinin yanında önemli durum güncellemeleri ve bildirimleri görebilirsiniz."

#: lib/wfDiagnostic.php:1050
msgid "Explicitly set site URL"
msgstr "Açıkça ayarlanmış site adresi"

#: lib/wfScan.php:149 lib/wfScan.php:152
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork."
msgstr "Tarama sürdürülemiyor. Bir dallanma sonrasında kaydedilmiş veriler bulunamadı."

#: lib/wfDiagnostic.php:1051
msgid "Explicitly set blog URL"
msgstr "Açıkça ayarlanmış günlük adresi"

#: lib/wfConfig.php:1511 lib/wordfenceClass.php:4272
msgid "The license key entered is not in a valid format. It must contain only numbers and the letters A-F."
msgstr "Yazdığınız lisans anahtarının biçimi geçersiz. Yalnızca rakamları ve A-F arasındaki harfleri içermelidir."

#: lib/menu_dashboard.php:19
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Dashboard</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Pano hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfJavascriptBridge.php:233
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2018
msgid "Check password strength on profile update"
msgstr "Profil güncellendiğinde parola zorluğu denetlensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:454
msgid "Global Wordfence Options"
msgstr "Genel Wordfence ayarları"

#: lib/wfLog.php:634 models/block/wfBlock.php:1606
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:60
msgid "Access from your area has been temporarily limited for security reasons"
msgstr "Güvenlik gerekçesiyle bölgenizden erişim geçici olarak sınırlandı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:630 waf/wfWAFBlockI18n.php:59
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:86
msgid "Manual block by administrator"
msgstr "Yönetici tarafından el ile engellenmiş"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:621
msgid "Old WordPress core file not removed during update: %s"
msgstr "Güncelleme sırasında eski bir WordPress çekirdeği dosyası silinemedi: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:622
msgid "This file is in a WordPress core location but is from an older version of WordPress and not used with your current version. Hosting or permissions issues can cause these files to get left behind when WordPress is updated and they should be removed if possible."
msgstr "Bu dosya bir WordPress çekirdeği konumunda bulunuyor. Ancak daha eski bir WordPress sürümüne ait ve geçerli sürümde kullanılmıyor. Bu dosyalar, barındırma ya da izin sorunları nedeniye WordPress güncellendiğinde arkada kalabilir. Herhangi bir soruna neden olmayacak ise kaldırılmaları gerekir."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:639 lib/wordfenceHash.php:660
msgid "Unknown file in WordPress core: %s"
msgstr "WordPress çekirdeğinde olmayan bir dosya: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:640
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker."
msgstr "Bu dosya bir WordPress çekirdeği konumunda bulunuyor. Ancak bu WordPress sürümünün dağıtım paketinde bulunmuyor. Bu taramada genellikle daha eski bir WordPress sürümünden kalan dosyalar görüntülenir. Ancak başka bir eklenti tarafından eklenen dosyalar, sunucunuz tarafından eklenen dosyalar veya bir saldırgan tarafından eklenen kötü amaçlı dosyalar da görüntülenebilir."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceHash.php:894
msgid "(+ %d more)"
msgstr "(+ %d diğer)"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "%d more similar files were found."
msgstr "%d benzer dosya daha bulundu."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "1 more similar file was found."
msgstr "1 benzer dosya daha bulundu."

#. translators: 1. Number of bytes. 2. Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1721
msgid "Total disk space: %1$s -- Free disk space: %2$s"
msgstr "Toplam disk alanı: %1$s -- Boş disk alanı: %2$s"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1726
msgid "The disk has %s MB available"
msgstr "Disk üzerinde %s MB kullanılabilir"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1741
msgid "You have %s disk space remaining"
msgstr "Kullanılabilecek %s disk alanı var"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2259
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress."
msgstr "WordPress dışından %s adında bir yönetici hesabı eklendi."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2260
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "WordPress dışından %s adında bir yönetici hesabı eklendi. Bu hesabı bir eklenti eklemiş olabilir. Ancak bu kullanıcıyı tanımıyorsanız silmenizi öneririz."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2286
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found."
msgstr "%s adında şüpheli bir yönetici hesabı bulundu."

#. translators: Regular expression.
#: lib/wfConfig.php:1407
msgid "\"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%s\" geçerli bir kurallı ifade değil."

#: lib/wfDiagnostic.php:1054
msgid "\"plugins\" folder is in default location"
msgstr "\"plugins\" klasörü varsayılan konumunda"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "\"languages\" folder is in default location"
msgstr "\"languages\" klasörü varsayılan konumunda"

#: lib/wfDiagnostic.php:1052
msgid "\"wp-content\" folder is in default location"
msgstr "\"wp-content\" klasörü varsayılan konumunda"

#: lib/wordfenceClass.php:3791
msgid "# Scan Issues"
msgstr "# Taramada bulunan sorunlar"

#: lib/wfConfig.php:1364
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:244
msgid "The grace period end time must be in the future."
msgstr "Geçiş süresi bitiş zamanı gelecekte olmalıdır."

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:7035
msgid "User hostname: %s\n"
msgstr "Kullanıcının sunucu adı: %s\n"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:7032
msgid "User IP: %s\n"
msgstr "Kullanıcının IP adresi: %s\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security"
msgstr "Wordfence Security"

#: lib/wfBulkCountries.php:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:144
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:143
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lib/wfBulkCountries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lib/wfBulkCountries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"

#: lib/wfBulkCountries.php:131
msgid "Lao Peoples Democratic Republic"
msgstr "Laos Demokratik Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:127
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Kore"

#: lib/wfBulkCountries.php:124
msgid "Comoros"
msgstr "Komorlar"

#: lib/wfBulkCountries.php:101
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lib/wfBulkCountries.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Ginesi"

#: lib/wfBulkCountries.php:83
msgid "Grenada"
msgstr "Greneda"

#: lib/wfBulkCountries.php:78
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia Birleşik Devletleri"

#: lib/wfBulkCountries.php:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopya"

#: lib/wfBulkCountries.php:67
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"

#: lib/wfBulkCountries.php:64
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"

#: lib/wfBulkCountries.php:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Adası"

#: lib/wfBulkCountries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Yeşil Burun Adaları"

#: lib/wfBulkCountries.php:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: lib/wfBulkCountries.php:48
msgid "Cote dIvoire"
msgstr "Fildişi Sahili"

#: lib/wfBulkCountries.php:46
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: lib/wfBulkCountries.php:44
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"

#: lib/wfBulkCountries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Beliz"

#: lib/wfBulkCountries.php:37
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lib/wfBulkCountries.php:35
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"

#: lib/wfBulkCountries.php:34
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, St. Eustatius ve Saba"

#: lib/wfBulkCountries.php:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"

#: lib/wfBulkCountries.php:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Sultanlığı"

#: lib/wfBulkCountries.php:30
msgid "Saint Bartelemey"
msgstr "Saint Bartelemey"

#: lib/wfBulkCountries.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"

#: lib/wfBulkCountries.php:21
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna-Hersek"

#: lib/wfBulkCountries.php:20
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"

#: lib/wfBulkCountries.php:13
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lib/wfBulkCountries.php:12
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lib/menu_dashboard.php:63 models/page/wfPage.php:103
msgid "Global Options"
msgstr "Genel ayarlar"

#: lib/wordfenceClass.php:4231 lib/wordfenceClass.php:4263
msgid "No blocks were provided."
msgstr "Herhangi bir engelleme belirtilmemiş."

#: lib/wordfenceClass.php:4192
msgid "No block parameters were provided."
msgstr "Herhangi bir engelleme parametresi belirtilmemiş."

#: lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536
#: lib/wfDiagnostic.php:1041 lib/wfDiagnostic.php:1068
#: lib/wfDiagnostic.php:1081 lib/wfDiagnostic.php:1082
#: lib/wfDiagnostic.php:1083 lib/wfDiagnostic.php:1084
#: lib/wfDiagnostic.php:1085 lib/wfDiagnostic.php:1086
#: lib/wfDiagnostic.php:1091 lib/wfDiagnostic.php:1092
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1095
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfJavascriptBridge.php:665
#: lib/wfSupportController.php:456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: lib/menu_support.php:166
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:95 lib/email_unlockRequest.php:14
#: lib/wfJavascriptBridge.php:566 lib/wfVersionCheckController.php:46
#: lib/wordfenceClass.php:6202
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:68
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:578
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "Ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1082
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:247 lib/menu_tools_diagnostic.php:290
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:346 lib/menu_tools_diagnostic.php:389
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:553
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: views/diagnostics/text.php:203 views/diagnostics/text.php:241
#: views/diagnostics/text.php:283 views/diagnostics/text.php:314
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: lib/wfDiagnostic.php:209 lib/wfDiagnostic.php:444 lib/wfDiagnostic.php:514
#: lib/wfDiagnostic.php:1061 lib/wfDiagnostic.php:1088
#: lib/wfJavascriptBridge.php:684 lib/wfUpdateCheck.php:120
#: views/scanner/text/issue-base.php:31
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1140
#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfDiagnostic.php:1175
#: lib/wfDiagnostic.php:1176 lib/wfDiagnostic.php:1177
#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfDiagnostic.php:1190
#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfDiagnostic.php:1197
#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfJavascriptBridge.php:321 models/firewall/wfFirewall.php:41
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:148
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
#: views/user/disabled-application-passwords.php:12
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:44
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:328 views/diagnostics/text.php:266
msgid "External object cache"
msgstr "Dış nesne ön belleği"

#: lib/wfDiagnostic.php:1043
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress hata ayıklama kipi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:264
msgid "Continue"
msgstr "İlerle"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:249 lib/menu_tools_diagnostic.php:348
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:391
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:562
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: views/diagnostics/text.php:205 views/diagnostics/text.php:283
#: views/diagnostics/text.php:316
msgid "Inactive"
msgstr "Etkin değil"

#: lib/wfAdminNoticeQueue.php:292 lib/wfCentralAPI.php:910
#: lib/wfJavascriptBridge.php:328 lib/wfSupportController.php:464
#: lib/wordfenceClass.php:6167 lib/wordfenceClass.php:6203
#: lib/wordfenceClass.php:8780
#: modules/login-security/classes/model/notice.php:41
#: js/admin.ajaxWatcher.1778081072.js:47
msgid "Dismiss"
msgstr "Yok say"

#: lib/email_newIssues.php:83 lib/email_newIssues.php:109
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1077
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:17
msgid "Vulnerability Information"
msgstr "Güvenlik açığı bilgileri"

#: lib/email_newIssues.php:78
msgid "Plugin contains an unpatched security vulnerability."
msgstr "Eklentinin kapatılmamış bir güvenlik açığı var."

#: lib/email_newIssues.php:59
msgid "Low Severity Problems:"
msgstr "Düşük önem dereceli sorunlar:"

#: lib/email_newIssues.php:58
msgid "Medium Severity Problems:"
msgstr "Orta önem dereceli sorunlar:"

#: lib/email_newIssues.php:57
msgid "High Severity Problems:"
msgstr "Yüksek önem dereceli sorunlar:"

#: lib/email_newIssues.php:56
msgid "Critical Problems:"
msgstr "Kritik sorunlar:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:984
msgid "This is your Dashboard"
msgstr "Panonuz budur"

#: lib/menu_dashboard.php:17 lib/wordfenceClass.php:6472
msgid "Wordfence Dashboard"
msgstr "Wordfence panosu"

#: lib/wfDiagnostic.php:551
msgid "Unavailable"
msgstr "Kullanılamaz"

#: lib/wfDiagnostic.php:508
msgid "0660 - using default"
msgstr "0660 - varsayılan kullanılarak"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:504
msgid "%s - using template"
msgstr "%s - kalıp kullanılarak"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:491
msgid "%s - using constant"
msgstr "%s - sabit kullanılarak"

#: lib/wfDiagnostic.php:440
msgid "(default)"
msgstr "(varsayılan)"

#: lib/wordfenceClass.php:3866
msgid "Wordfence Activity Log"
msgstr "Wordfence etkinlik günlüğü"

#: lib/wordfenceClass.php:3844
msgid "No Ignored Issues"
msgstr "Yok sayılmış bir sorun yok"

#: lib/menu_firewall_waf.php:62
msgid "All Firewall Options"
msgstr "Tüm güvenlik duvarı seçenekleri"

#: lib/menu_dashboard.php:53 lib/menu_firewall_waf.php:52
#: lib/menu_scanner.php:48
msgid "Find the documentation and help you need"
msgstr "Gerek duyduğunuz belgelere ve yardıma ulaşın"

#: lib/menu_firewall.php:13 lib/menu_firewall_blocking_options.php:23
#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/wfJavascriptBridge.php:202
#: lib/wordfenceClass.php:6478 models/page/wfPage.php:109
msgid "Blocking"
msgstr "Engelleme"

#: lib/menu_firewall_waf.php:25 lib/wfDiagnostic.php:1199
#: lib/wfJavascriptBridge.php:787
msgid "Rate Limiting"
msgstr "Hız sınırlama"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:214
msgid "Brute Force Protection Status"
msgstr "Kaba kuvvet koruması durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:620
msgid "Manage Brute Force Protection"
msgstr "Kaba kuvvet koruması yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:928
msgid "Stops Password Guessing Attacks"
msgstr "Parola öngörme saldırılarını engeller"

#: lib/wfDiagnostic.php:1180 lib/wfJavascriptBridge.php:213
msgid "Brute Force Protection"
msgstr "Kaba kuvvet koruması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:206
msgid "Blocklist Status"
msgstr "Engelleme listesi durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:208
msgid "Blocks requests from known malicious IPs"
msgstr "Bilinen kötü amaçlı IP adreslerinden gelen istekleri engeller"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:431
msgid "Firewall Rules Status"
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:622
msgid "Manage Firewall Rules"
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:283
msgid "Currently in Learning Mode"
msgstr "Şu anda öğrenme kipinde"

#: lib/email_newIssues.php:161
msgid "Click here to upgrade to Wordfence Premium:"
msgstr "Wordfence Premium sürümüne güncellemek için şuraya tıklayın:"

#: lib/menu_firewall.php:12 lib/menu_firewall.php:24
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:14 lib/menu_tools_auditlog.php:172
#: lib/wfJavascriptBridge.php:426 lib/wordfenceClass.php:6476
#: models/page/wfPage.php:105
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik duvarı"

#: lib/wordfenceClass.php:9035 lib/wordfenceClass.php:9216
msgid "Access token not found."
msgstr "Erişim kodu bulunamadı."

#: lib/wordfenceClass.php:8779
msgid "Click here to configure"
msgstr "Yapılandırmak için buraya tıklayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1023
msgid "Unable to Uninstall"
msgstr "Kaldırılamıyor"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Try Again"
msgstr "Yeniden deneyin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1084
msgid "Waiting for Changes"
msgstr "Değişiklikler bekleniyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:549
msgid "Installation Failed"
msgstr "Kurulamadı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:550
msgid "Installation Successful"
msgstr "Kuruldu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:631
msgid "Manual Installation Instructions"
msgstr "El ile kurma yönergeleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:419
msgid "Filesystem Permission Error"
msgstr "Dosya sistemi izinleri sorunu"

#: lib/wordfenceClass.php:7146
msgid "Invalid email address provided"
msgstr "Belirtilen e-posta adresi geçersiz"

#: lib/wordfenceClass.php:7039
msgid "User location: "
msgstr "Kullanıcının konumu: "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:810
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:408
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"

#: lib/wordfenceClass.php:4186
msgid "An error occurred while creating the block."
msgstr "Engellenirken bir sorun çıktı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:737 lib/wordfenceClass.php:4113
msgid "Permanent"
msgstr "Kalıcı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:807 lib/wordfenceClass.php:4096
msgid "Referrer"
msgstr "Yönlendiren"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1059 lib/wordfenceClass.php:4095
msgid "User Agent"
msgstr "Kullanıcı uygulaması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:557 lib/wordfenceClass.php:4094
msgid "IP Range"
msgstr "IP adresi aralığı"

#: lib/wordfenceClass.php:4086
msgid "Site Except Login"
msgstr "Oturum açma dışında site"

#: lib/wordfenceClass.php:4083
msgid "Login Only"
msgstr "Yalnızca oturum açma"

#: lib/wordfenceClass.php:4080
msgid "Entire Site"
msgstr "Tüm site"

#. translators: Number of countries.
#: lib/wordfenceClass.php:4076
msgid "%d Countries"
msgstr "%d ülke"

#: lib/wordfenceClass.php:4073
msgid "1 Country"
msgstr "1 ülke"

#: lib/wordfenceClass.php:4070
msgid "All Countries"
msgstr "Tüm üllkeler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:254
msgid "Confirm Restore Defaults"
msgstr "Varsayılanları geri yüklemeyi onayla"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:840
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:94
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:220
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:43
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Değişiklikleri iptal et"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:825
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Varsayılanları geri yükle"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3823
msgid "## Ignored Issues (%d total)"
msgstr "## Yok sayılmış sorunlar (toplam %d)"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3796
msgid "## New Issues (%d total)"
msgstr "## Yeni sorun (toplam %d)"

#: lib/menu_support.php:118
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "Sık başvurulan konu ve sorular"

#: lib/menu_support.php:110
msgid "All Documentation"
msgstr "Tüm belgeler"

#: lib/menu_firewall_waf.php:37
msgid "Block traffic by country, IP, IP range, user agent, referrer, or hostname"
msgstr "Ülkeye, IP adresine, IP adresi aralığına, kullanıcı uygulamasına, yönlendirene ya da sunucu adına göre trafiği engeller"

#: lib/menu_firewall_waf.php:26
msgid "Block crawlers that are using too many resources or stealing content"
msgstr "Çok fazla kaynak kullanan veya içerik çalan arama motoru robotlarını engeller"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:418
msgid "Filesystem Credentials Required"
msgstr "Dosya sistemi kimlik doğrulama bilgileri gerekli"

#: lib/wordfenceClass.php:7721 lib/wordfenceClass.php:7802
msgid "A valid server configuration was not provided."
msgstr "Geçerli bir sunucu yapılandırması belirtilmemiş."

#: lib/wordfenceClass.php:7190
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>HATA:</strong> Kullanıcı adı veya parola yanlış."

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wordfenceClass.php:7086
msgid "No longer an administrator for this site? Click here to stop receiving security alerts: %s"
msgstr "Artık bu sitede bir yönetici değil misiniz? Güvenlik uyarılarını almayı durdurmak için buraya tıklayın: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:478 lib/wfJavascriptBridge.php:1963
msgid "How does Wordfence get IPs"
msgstr "Wordfence IP adreslerini nasıl alsın"

#: lib/menu_dashboard.php:42
msgid "Live Traffic, Whois Lookup, Import/Export, and Diagnostics"
msgstr "Canlı trafik, Whois araması içe/dışa aktarma ve sorun bulma"

#: lib/menu_tools_importExport.php:20
msgid "To clone one site's configuration to another, use the import/export tools below."
msgstr "Bir sitenin yapılandırmasını diğerine kopyalamak için aşağıdaki içe/dışa aktarma araçlarını kullanın."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:40 lib/menu_tools_auditlog.php:64
#: lib/menu_wordfence_central.php:115
msgid "Connect Site"
msgstr "Siteyi ilişkilendir"

#: lib/menu_wordfence_central.php:113
msgid "To connect your site your site to Wordfence Central, use the link below:"
msgstr "Sitenizi Wordfence Central ile ilişkilendirmek için aşağıdaki bağlantıyı kullanın:"

#: lib/menu_wordfence_central.php:107
msgid "Disconnect Site"
msgstr "Site ilişkilendirmesini kaldır"

#: lib/menu_wordfence_central.php:106 lib/wfJavascriptBridge.php:828
#: views/onboarding/banner.php:15 views/onboarding/disabled-overlay.php:8
msgid "Resume Installation"
msgstr "Kurulumu sürdür"

#: lib/menu_wordfence_central.php:102 lib/wfJavascriptBridge.php:559
msgid "It looks like you've tried to connect this site to Wordfence Central, but the installation did not finish."
msgstr "Bu siteyi Wordfence Central ile ilişkilendirmeyi denemişsiniz gibi görünüyor. Ancak kurulum tamamlanmamış."

#: lib/menu_wordfence_central.php:72
msgid "Wordfence Central Installation Process"
msgstr "Wordfence Central kurulum işlemi"

#: lib/menu_wordfence_central.php:63 lib/wfCentralAPI.php:904
#: lib/wfJavascriptBridge.php:324
msgid "Disconnect This Site"
msgstr "Bu sitenin ilişkisini kaldır"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/menu_wordfence_central.php:62
msgid "Activated - connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Etkin - %1$s tarafından %2$s zamanında ilişkilendirildi"

#: lib/menu_wordfence_central.php:59 lib/wfJavascriptBridge.php:1115
msgid "Wordfence Central Status"
msgstr "Wordfence Central durumu"

#: lib/menu_wordfence_central.php:54 lib/wfJavascriptBridge.php:1076
msgid "Visit Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central sitesine git"

#: lib/menu_wordfence_central.php:53 lib/menu_wordfence_central.php:112
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1114
msgid "Wordfence Central allows you to manage Wordfence on multiple sites from one location. It makes security monitoring and configuring Wordfence easier."
msgstr "Wordfence Central, birden fazla sitedeki Wordfence eklentisini tek bir konumdan yönetmenizi sağlar. Güvenlik izlemeyi ve Wordfence yapılandırmasını kolaylaştırır."

#. translators: support URL
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:745 lib/menu_wordfence_central.php:39
#: lib/menu_wordfence_central.php:52 lib/wfJavascriptBridge.php:1113
#: lib/wordfenceClass.php:6508 views/diagnostics/text.php:589
msgid "Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central"

#: lib/menu_wordfence_central.php:15
msgid "Redirecting back to Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central sitesine dönülüyor."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:467 lib/wfJavascriptBridge.php:1966
msgid "Hide WordPress version"
msgstr "WordPress sürümü gizlensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1959
msgid "Display Live Traffic menu item"
msgstr "Canlı trafik menü ögesi görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1958
msgid "Display Blocking menu item"
msgstr "Engelleme menü ögesi görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1957
msgid "Display All Options menu item"
msgstr "Tüm seçenekler menü ögesi görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:522 lib/wfJavascriptBridge.php:1956
msgid "License Key"
msgstr "Lisans anahtarı"

#: lib/menu_options.php:21 lib/menu_options.php:87 lib/wordfenceClass.php:6498
msgid "All Options"
msgstr "Tüm ayarlar"

#: lib/wfScan.php:65 lib/wfScan.php:66
msgid "[none]"
msgstr "[yok]"

#: lib/wfScan.php:65
msgid "[invalid]"
msgstr "[geçersiz]"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:830
msgid "Review Payment Method"
msgstr "Ödeme yöntemini gözden geçir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1021
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Ödeme yöntemini güncelle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:731
msgid "Payment Method Invalid"
msgstr "Ödenme yöntemi geçersiz"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:729
msgid "Payment Method Expired"
msgstr "Ödeme yönteminin geçerlilik süresi dolmuş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:730
msgid "Payment Method Expiring"
msgstr "Ödeme yönteminin geçerlilik süresi doluyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:159
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Ücretsiz bir Wordfence kullanıcısı olarak, şu anda tehdit koruma akışının topluluk sürümünü kullanıyorsunuz. Premium kullanıcılar ek güvenlik duvarı kuralları ve kötü amaçlı yazılım imzaları ile korunur. Korumanızı geliştirmek için bugün Premium sürümüne yükseltin."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:811
msgid "Renew License"
msgstr "Lisansı yenile"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:586
msgid "License is expired"
msgstr "Lisansın geçerlilik süresi dolmuş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:819
msgid "Reset License"
msgstr "Lisansı sıfırla"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:773
msgid "Premium License Conflict"
msgstr "Premium lisans çakışması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:304
msgid "Detection of security issues"
msgstr "Güvenlik sorunlarının algılanması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:427
msgid "Firewall Status"
msgstr "Güvenlik duvarı durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:621
msgid "Manage Firewall"
msgstr "Güvenlik duvarı yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:782
msgid "Protection from known and emerging threats"
msgstr "Bilinen ve yeni ortaya çıkan tehditlere karşı koruma"

#. translators: JSON property.
#: lib/wordfenceClass.php:8993 lib/wordfenceClass.php:9006
msgid "Invalid response from Wordfence Central. Parameter %s not found in response."
msgstr "Wordfence Central üzerinden alınan yanıt geçersiz. Yanıtta %s parametresi bulunamadı."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:8987
msgid "Invalid response from Wordfence Central: %s"
msgstr "Wordfence Central üzerinden alınan yanıt geçersiz: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:8958
msgid "Auth grant is invalid."
msgstr "Kimlik doğrulaması onayı geçersiz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:296
msgid "Delete Files"
msgstr "Dosyaları sil"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:624
msgid "Manage Options"
msgstr "Ayar yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:865 lib/wfJavascriptBridge.php:1977
msgid "Scan Status"
msgstr "Tarama durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:626
msgid "Manage Scan"
msgstr "Tarama yönetimi"

#: lib/menu_scanner.php:27
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Scanner</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Tarayıcı hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#. translators: Timestamp
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Your computer's time:"
msgstr "Bilgisayarınızın zamanı:"

#: lib/wf503.php:364 lib/wfJavascriptBridge.php:185
msgid "Block Reason"
msgstr "Engelleme nedeni"

#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Block Technical Data"
msgstr "Teknik veriler engellensin"

#: lib/menu_tools.php:18 lib/menu_tools_whois.php:7 lib/menu_tools_whois.php:16
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1109 models/page/wfPage.php:123
msgid "Whois Lookup"
msgstr "Whois araması"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:788
msgid "Rate limiting based on type of request (human vs crawler) may be less accurate because this prevents loading the extra JavaScript used for that identification."
msgstr "İstek türüne göre hız sınırlaması (insan ve arama motoru robotu) daha az doğru olabilir, çünkü bu, söz konusu tanımlama için kullanılan ek JavaScript betiğinin yüklenmesini engeller."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:461
msgid "Greetings! The default configuration for Wordfence Live Traffic has changed. The new default saves only logins and blocked requests, while this site is currently recording all traffic. Would you like to change to the new default?"
msgstr "Tebrikler! Wordfence canlı trafik için varsayılan yapılandırma değişti. Yeni varsayılan yapılandırma, yalnızca oturum açma bilgilerini ve engellenen istekleri kaydederken, bu sitenin yapılandırması şu anda tüm trafiği kaydediyor. Yeni varsayılan yapılandırmaya geçmek ister misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:794
msgid "Recommended Settings Change"
msgstr "Önerilen ayar değişikliği"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:344
msgid "Each feature contains a status that reminds you what's enabled, disabled or needs attention. The Notifications section will highlight actions you need to take."
msgstr "Her özellik, nelerin açıldığını, kapatıldığını ya da nelere dikkat edilmesi gerektiğini size hatırlatan bir durum bildirimi görüntüler. Bildirimler bölümünde, yapmanız gereken işlemler vurgulanır."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:168
msgid "Auto-renew is disabled"
msgstr "Otomatik yenileme kapalı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:775
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "Premium koruma kapalı"

#: lib/wordfenceClass.php:7888
msgid "Extended Protection Mode has not been disabled. This may be because <code>auto_prepend_file</code> is configured somewhere else or the value is still cached by PHP."
msgstr "Genişletilmiş koruma kipi kapatılamadı. Bunun nedeni <code>auto_prepend_file</code> değerinin başka bir yerde yapılandırılmış olması ya da değerin PHP ön belleğinde bulunuyor olması olabilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:366
msgid "Enable"
msgstr "Aç"

#: lib/wfDiagnostic.php:976 lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1140
#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfDiagnostic.php:1175
#: lib/wfDiagnostic.php:1176 lib/wfDiagnostic.php:1177
#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfDiagnostic.php:1190
#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfDiagnostic.php:1197
#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfJavascriptBridge.php:372 models/firewall/wfFirewall.php:35
msgid "Enabled"
msgstr "Açık"

#: lib/email_newIssues.php:42
msgid "HIGH SENSITIVITY scanning is enabled, it may produce false positives"
msgstr "YÜKSEK DUYARLIKLI tarama açık. Hatalı pozitif sonuçlar verebilir"

#: lib/menu_wordfence_central.php:11
msgid "Passing public key to Wordfence Central."
msgstr "Herkese açık anahtar Wordfence Central üzerine iletiliyor."

#: lib/dashboard/widget_countries.php:25
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8 lib/wfDiagnostic.php:1003
msgid "Wordfence Network"
msgstr "Wordfence ağı"

#: lib/wfDiagnostic.php:996
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:69
msgid "NTP"
msgstr "NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:883
msgid "Should be: "
msgstr "Şu olmalı: "

#: lib/wfDiagnostic.php:360
msgid "Serialized config writing"
msgstr "Serileştirilmiş yapılandırma yazılıyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:348
msgid "Basic config writing"
msgstr "Temel yapılandırma yazılıyor"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:277
msgid "File \"%s\" is unwritable"
msgstr "\"%s\" dosyası yazılabilir değil"

#: lib/wfDiagnostic.php:259 lib/wfDiagnostic.php:262
msgid "No files writable"
msgstr "Yazılabilir bir dosya yok"

#. translators: File path.
#: lib/wfDiagnostic.php:241
msgid "File \"%s\" is unreadable"
msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:238 lib/wfDiagnostic.php:274
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı"

#: lib/wfDiagnostic.php:223 lib/wfDiagnostic.php:226
msgid "No files readable"
msgstr "Okunabilir bir dosya yok"

#: lib/menu_dashboard.php:64
msgid "Manage global options for Wordfence such as alerts, premium status, and more"
msgstr "Uyarılar, Premium durumu ve diğerleri gibi genel Wordfence ayarlarını yönetin"

#: lib/menu_wordfence_central.php:14
msgid "Retrieving access token using authorization grant."
msgstr "Yetkilendirme iznini kullanarak erişim kodunu alma."

#: lib/menu_wordfence_central.php:13
msgid "Testing that Wordfence Central is able to communicate with this site."
msgstr "Wordfence Central ile bu sitenin iletişim kurabildiği sınanıyor."

#: lib/menu_wordfence_central.php:12
msgid "Testing public key authentication with Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central ile herkese açık anahtar kimlik doğrulaması sınanıyor."

#: lib/menu_wordfence_central.php:10
msgid "Testing initial communication with Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central ile ilk iletişim sınanıyor."

#. translators: PHP super global key.
#: lib/wfDiagnostic.php:871
msgid "We cannot read $_SERVER[%s]"
msgstr "$_SERVER[%s] okunamadı"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "%d Job Overdue"
msgid_plural "%d Jobs Overdue"
msgstr[0] "%d görev gecikti"
msgstr[1] "%d görev gecikti"

#: lib/wfDiagnostic.php:147
msgid "WordPress Time Zone"
msgstr "WordPress saat dilimi"

#: lib/wfDiagnostic.php:146
msgid "TOTP Time Source"
msgstr "Tek kullanımlık parola zaman kaynağı"

#: lib/wfDiagnostic.php:144
msgid "NTP Time Offset"
msgstr "NTP zaman farkı"

#: lib/wfDiagnostic.php:143
msgid "Wordfence Network Time Offset"
msgstr "Wordfence ağı zaman farkı"

#: lib/wfDiagnostic.php:142 lib/wfDiagnostic.php:1010
msgid "Server Time"
msgstr "Sunucu zamanı"

#: lib/wfDiagnostic.php:141
msgid "Wordfence Network Time"
msgstr "Wordfence ağı zamanı"

#: lib/wfDiagnostic.php:139
msgid "Server time accuracy and applied offsets."
msgstr "Sunucu zamanı doğruluğu ve uygulanan farklar."

#. translators: Support URL
#: lib/wfDiagnostic.php:135
msgid "IP(s) used by this server"
msgstr "Bu sunucu tarafından kullanılan IP adresleri"

#: lib/menu_options.php:130 models/page/wfPage.php:115
msgid "Scan Options"
msgstr "Tarama ayarları"

#: lib/wfDiagnostic.php:1158 lib/wfJavascriptBridge.php:235
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2057
msgid "Check the strength of passwords"
msgstr "Parolaların zorluğu denetlensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1139 lib/wfJavascriptBridge.php:867
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2038
msgid "Scan Type"
msgstr "Tarama türü"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:870 lib/wfJavascriptBridge.php:2037
msgid "Schedule Wordfence Scans"
msgstr "Wordfence taramalarını zamanla"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:879 lib/wfJavascriptBridge.php:1973
msgid "Security Alerts"
msgstr "Güvenlik uyarıları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1039 lib/wfJavascriptBridge.php:1972
msgid "Updates Needed (Plugin, Theme, or Core)"
msgstr "Güncellenmesi gerekenler (eklenti, tema veya çekirdek)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:218 lib/wfJavascriptBridge.php:1970
msgid "Bypass the LiteSpeed \"noabort\" check"
msgstr "LiteSpeed \"noabort\" denetimi atlansın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1040 lib/wfJavascriptBridge.php:1969
msgid "Update interval in seconds"
msgstr "Saniye cinsinden güncelleme sıklığı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:735 lib/wfJavascriptBridge.php:1968
msgid "Pause live updates when window loses focus"
msgstr "Pencere odaktan çıktığında canlı güncellemeler duraklatılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:317 lib/wfJavascriptBridge.php:1967
msgid "Disable Code Execution for Uploads directory"
msgstr "Uploads klasöründe kod yürütülmesi engellensin"

#: lib/wfConfig.php:1393
msgid "The following emails are invalid: "
msgstr "Şu e-posta adresleri geçersiz: "

#: lib/wfConfig.php:1373
msgid "Unknown firewall mode."
msgstr "Güvenlik duvarı kipi bilinmiyor."

#. translators: URL.
#: lib/menu_options.php:97 lib/wfJavascriptBridge.php:1123
msgid "Wordfence Global Options"
msgstr "Genel Wordfence ayarları"

#: lib/menu_scanner.php:58 lib/menu_scanner_options.php:49
msgid "Scan Options and Scheduling"
msgstr "Tarama ayarları ve zamanlama"

#. Description of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
msgstr "Wordfence Security - Anti-virüs, güvenlik duvarı ve kötü amaçlı yazılım taraması"

#: lib/wfDiagnostic.php:767 lib/wfDiagnostic.php:768
msgid "This additional info may help you diagnose the issue. The response headers we received were:"
msgstr "Bu ek bilgiler, sorunu anlamanıza yardımcı olabilir. Aldığımız yanıt üst bilgileri şunlardı:"

#: lib/wfDiagnostic.php:757 lib/wfDiagnostic.php:758 lib/wfDiagnostic.php:761
#: lib/wfDiagnostic.php:762
msgid "wp_remote_post() test back to this server failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post() tarafından bu sunucuya geri dönme sınaması başarısız oldu! Yanıt şuydu: "

#: lib/wfDiagnostic.php:722
msgid "This likely means that your hosting provider is blocking requests to noc1.wordfence.com or has set up a proxy that is not behaving itself."
msgstr "Bu durum, büyük olasılıkla barındırma hizmeti sağlayıcınızın noc1.wordfence.com adresine yapılan istekleri engellediği veya kendisi gibi davranmayan bir vekil sunucu kurduğu anlamına gelir."

#: lib/wfDiagnostic.php:718 lib/wfDiagnostic.php:721
msgid "wp_remote_post() test to noc1.wordfence.com failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post(), noc1.wordfence.com sınaması başarısız oldu! Yanıt şuydu: "

#: lib/wfDiagnostic.php:133
msgid "Connecting back to this site"
msgstr "Bu site ile yeniden bağlantı kuruluyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:132
msgid "Connecting to Wordfence servers (https)"
msgstr "Wordfence sunucuları ile bağlantı kuruluyor (https)"

#: lib/wfDiagnostic.php:130
msgid "Ability to connect to the Wordfence servers and your own site."
msgstr "Wordfence sunucuları ve kendi sitenizle bağlantı kurabilme yeteneği."

#: lib/wfDiagnostic.php:125
msgid "cURL libz Version"
msgstr "cURL libz sürümü"

#: lib/wfDiagnostic.php:124
msgid "cURL SSL Version"
msgstr "cURL SSL sürümü"

#: lib/wfDiagnostic.php:123
msgid "cURL Support Protocols"
msgstr "cURL destek iletişim kuralları"

#: lib/wfDiagnostic.php:122
msgid "cURL Host"
msgstr "cURL sunucusu"

#: lib/wfDiagnostic.php:121
msgid "cURL Features Code"
msgstr "cURL özellikleri kodu"

#: lib/wfDiagnostic.php:120
msgid "Checking for cURL support"
msgstr "cURL desteği denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:119
msgid "Checking OpenSSL version"
msgstr "OpenSSL sürümü denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:118
msgid "Checking for OpenSSL support"
msgstr "OpenSSL desteği denetleniyor"

#. translators: 1. PHP version, 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:117
msgid "Process Owner"
msgstr "İşlem sahibi"

#: lib/wfDiagnostic.php:114
msgid "PHP version, important PHP extensions."
msgstr "PHP sürümü, önemli PHP eklentileri."

#: lib/wfDiagnostic.php:110
msgid "Checking if MySQL user has <code>TRUNCATE</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>TRUNCATE</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:109
msgid "Checking if MySQL user has <code>DROP</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>DROP</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:108
msgid "Checking if MySQL user has <code>ALTER TABLE</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>ALTER TABLE</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:107
msgid "Checking if MySQL user has <code>CREATE TABLE</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>CREATE TABLE</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:106
msgid "Checking if MySQL user has <code>SELECT</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>SELECT</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:105
msgid "Checking if MySQL user has <code>UPDATE</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>UPDATE</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:104
msgid "Checking if MySQL user has <code>INSERT</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>INSERT</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:103
msgid "Checking if MySQL user has <code>DELETE</code> privilege"
msgstr "MySQL kullanıcısının <code>DELETE</code> izninin olup olmadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:91
msgid "Recently removed wflogs files"
msgstr "Son zamanlarda kaldırılan wflog dosyaları"

#: lib/wfDiagnostic.php:89
msgid "wordfence-waf.php path"
msgstr "wordfence-waf.php dosyasının bulunduğu yol"

#: lib/wfDiagnostic.php:77
msgid "Checking serialized config reading/writing"
msgstr "Serileştirilmiş yapılandırma okuması ve yazması denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:76
msgid "Checking basic config reading/writing"
msgstr "Temel yapılandırma okuması ve yazması denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:65
msgid "Ability to read/write various files."
msgstr "Çeşitli dosyaları okuma ve yazma yeteneği."

#: lib/wfDiagnostic.php:61
msgid "Cron Status"
msgstr "Zamanlanmış görev durumu"

#: lib/wfDiagnostic.php:60
msgid "GeoIP Version"
msgstr "GeoIP sürümü"

#: lib/wfDiagnostic.php:59
msgid "Wordfence Version"
msgstr "Wordfence sürümü"

#: lib/wfDiagnostic.php:57
msgid "General information about the Wordfence installation."
msgstr "Wordfence kurulumu hakkında genel bilgiler."

#: lib/menu_options.php:163
msgid "Importing and exporting of options is available on the Tools page"
msgstr "Ayarları içe ve dışa aktarma seçeneği Araçlar bölümünde bulunur"

#: lib/menu_options.php:142
msgid "Tool Options"
msgstr "Araç ayarları"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:12
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:57 lib/menu_options.php:122
#: lib/wfJavascriptBridge.php:205 models/page/wfPage.php:111
msgid "Blocking Options"
msgstr "Engelleme ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:778 lib/wfJavascriptBridge.php:1976
msgid "Product Updates"
msgstr "Ürün güncellemeleri"

#: lib/wfVersionCheckController.php:117 lib/wfVersionCheckController.php:142
msgid "WordPress version too old"
msgstr "WordPress sürümü çok eski"

#. translators: Support URL
#: lib/wfVersionCheckController.php:47
msgid "Learn More: %s"
msgstr "Ayrıntılı bilgi alın: %s"

#: lib/wfAlerts.php:282
msgid "Increased Attack Rate"
msgstr "Saldırı oranı artıyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:645
msgid "More Information"
msgstr "Ayrıntılı bilgiler"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:796
msgid "Reputation Check Status"
msgstr "İtibar denetimi durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:797
msgid "Reputation Checks"
msgstr "İtibar denetimleri"

#. translators: Timestamp
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Generated by Wordfence at %s"
msgstr "Wordfence tarafından %s zamanında oluşturuldu"

#: lib/menu_options.php:93
msgid "These options are also available throughout the plugin pages, in the relevant sections. This page is provided for easier setup for experienced Wordfence users."
msgstr "Bu ayaralar ayrıca eklentiler bölümünde, ilgili başlıklarda bulunabilir. Bu bölüm, deneyimli Wordfence kullanıcılarının daha kolay kurulum yapması için hazırlanmıştır."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:529 lib/wfJavascriptBridge.php:2080
msgid "Import Wordfence options from another site using a token"
msgstr "Başka bir sitedeki Wordfence ayarlarını bir kod ile içe aktar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:406 lib/wfJavascriptBridge.php:2079
msgid "Export this site's Wordfence options for import on another site"
msgstr "Başka bir sitede içe aktarmak için bu sitenin Wordfence ayarlarını dışa aktar"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2077
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data"
msgstr "Canlı trafik verilerinin saklanacak en fazla gün sayısı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:127 lib/wfJavascriptBridge.php:2076
msgid "Amount of Live Traffic data to store (number of rows)"
msgstr "Saklanacak canlı trafik verileri miktarı (satır sayısı)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:779 lib/wfJavascriptBridge.php:1974
msgid "Promotions"
msgstr "İndirimler"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:689
msgid "Throttling IP %1$s. %2$s"
msgstr "%1$s IP adresi kısıtlanıyor. %2$s"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:36
msgid "blocked access via country blocking"
msgstr "erişim ülke engellemesi nedeniyle engellendi"

#. translators: URL
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:38
msgid "blocked access via country blocking and redirected to URL (%s)"
msgstr "erişim ülke engellemesi nedeniyle engellendi ve adrese yönlendirildi (%s)"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:40
msgid "redirected to bypass URL"
msgstr "geçiş adresine yönlendirildi"

#: lib/wfLog.php:590
msgid "Advanced blocking in effect."
msgstr "Gelişmiş engelleme açık."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:226
msgid "Cellphone Sign-in Enabled"
msgstr "Cep telefonu ile oturum açma özelliği açık"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:166
msgid "Authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı"

#. translators: phone number
#: lib/wfJavascriptBridge.php:738
msgid "Phone (%s)"
msgstr "Telefon (%s)"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1104
msgid "Wordfence Upgrade not run. Please modify your .htaccess"
msgstr "Wordfence yükseltmesi çalıştırılamadı. Lütfen .htaccess dosyanızı değiştirin"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wfActivityReport.php:508 lib/wfIssues.php:496
msgid "No longer an administrator for this site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "Artık bu sitenin yöneticisi değil misiniz? Güvenlik uyarılarını almayı durdurmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">buraya tıklayın</a> ."

#: lib/wordfenceClass.php:9152
msgid "Auth grant not found."
msgstr "Kimlik doğrulama izni bulunamadı."

#: lib/wordfenceClass.php:9094 lib/wordfenceClass.php:9176
msgid "Invalid response from Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central yanıtı geçersiz."

#. translators: Time duration.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1085
msgid "Waiting for it to take effect. This may take up to %s."
msgstr "Etkin olmasını bekliyoruz. Bu işlem, %s kadar sürebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:152
msgid "Are you sure you want to repair?"
msgstr "Onarmak istediğinize emin misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:150
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Silmek istediğinize emin misiniz?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:369 models/scanner/wfScanner.php:869
msgid "Enable Premium Scan Signatures."
msgstr "Premium tarama imzalarını açın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:616
msgid "Malware Signatures Status"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım imzaları durumu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:905
msgid "Signatures updated in real-time"
msgstr "İmzalar gerçek zamanlı olarak güncelleniyor"

#: lib/wf503.php:353 lib/wfLockedOut.php:358
msgid "If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance."
msgstr "Yanlışlıkla engellendiğinizi düşünüyorsanız, yardım almak için bu sitenin yöneticisi ile görüşün."

#: lib/wf503.php:352
msgid "Your access to this service has been limited. (HTTP response code 503)"
msgstr "Bu hizmete erişiminiz sınırlandırılmış. (HTTP yanıt kodu 503)"

#: lib/wf503.php:351
msgid "Your access to this site has been limited by the site owner"
msgstr "Bu siteye erişiminiz site yöneticisi tarafından sınırlandırılmış"

#: lib/wf503.php:5
msgid "Your access to this site has been limited"
msgstr "Bu siteye erişiminiz sınırlandırılmış"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:662 views/diagnostics/text.php:521
msgid "Scan Issues"
msgstr "Tarama sorunları"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:617 views/diagnostics/text.php:481
msgid "No log files found."
msgstr "Herhangi bir günlük dosyası bulunamadı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:591 lib/wfJavascriptBridge.php:2074
msgid "List of comma separated IP addresses to ignore"
msgstr "Yok sayılacak IP adreslerinin virgül ile ayrılmış listesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:592 lib/wfJavascriptBridge.php:2073
msgid "List of comma separated usernames to ignore"
msgstr "Yok sayılacak kullanıcı adlarının virgül ile ayrılmış listesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:334 lib/wfJavascriptBridge.php:2072
msgid "Don't log signed-in users with publishing access"
msgstr "Yayınlama izni olan oturum açmış kullanıcıların günlük kaydı tutulmasın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2071
msgid "Traffic logging mode (Live Traffic)"
msgstr "Trafik kaydı kipi (Canlı trafik)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2068
msgid "Additional scan signatures"
msgstr "Ek tarama imzaları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2067
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns"
msgstr "Bu genel arama karakteri modelleriyle eşleşen dosyalar taramaya katılmasın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:638 lib/wfJavascriptBridge.php:2066
msgid "Maximum execution time for each scan stage"
msgstr "Her tarama aşamasının en fazla yürütülme süresi"

#: lib/wfDiagnostic.php:1166 lib/wfJavascriptBridge.php:480
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2065
msgid "How much memory should Wordfence request when scanning"
msgstr "Tarama sırasında Wordfence tarafından ne kadar bellek isteneceği"

#: lib/wfDiagnostic.php:1165 lib/wfJavascriptBridge.php:1001
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2064
msgid "Time limit that a scan can run in seconds"
msgstr "Saniye cinsinden bir taramanın yürütülebileceği zaman sınırı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1164 lib/wfJavascriptBridge.php:523
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2063
msgid "Limit the number of issues sent in the scan results email"
msgstr "Tarama sonuçları e-postasında gönderilecek sorun sayısı sınırı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfJavascriptBridge.php:1047
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2062
msgid "Use low resource scanning (reduces server load by lengthening the scan duration)"
msgstr "Taramada düşük kaynak kullanılsın (tarama süresini uzatarak sunucu yükünü azaltır)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1162 lib/wfJavascriptBridge.php:854
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2061
msgid "Scan images, binary, and other files as if they were executable"
msgstr "Görseller, binary dosyaları ve diğer dosyalar yürütülebilirmiş gibi taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfJavascriptBridge.php:847
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2060
msgid "Scan files outside your WordPress installation"
msgstr "WordPress kurulumunun dışındaki dosyalar taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfJavascriptBridge.php:646
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2058
msgid "Monitor disk space"
msgstr "Disk alanı izlensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfJavascriptBridge.php:853
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2056
msgid "Scan for suspicious admin users created outside of WordPress"
msgstr "WordPress dışından oluşturulmuş şüpheli yönetici kullanıcıları taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1156 lib/wfJavascriptBridge.php:849
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2055
msgid "Scan for out of date, abandoned, and vulnerable plugins, themes, and WordPress versions"
msgstr "Güncel olmayan, geliştirilmeyen ve güvenlik açığı bulunan eklentiler, temalar ve WordPress sürümleri taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfJavascriptBridge.php:858
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2054
msgid "Scan WordPress core, plugin, and theme options for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "WordPress çekirdek, eklenti ve tema ayarları bilinen tehlikeli adreslere ve şüpheli içeriklere karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1154 lib/wfJavascriptBridge.php:843
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2053
msgid "Scan comments for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Yorumlar bilinen tehlikeli adreslere ve şüpheli içeriklere karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfJavascriptBridge.php:856
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2052
msgid "Scan posts for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Yazılar bilinen tehlikeli adreslere ve şüpheli içeriklere karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1152 lib/wfJavascriptBridge.php:846
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2051
msgid "Scan file contents for malicious URLs"
msgstr "Dosya içerikleri kötü amaçlı adreslere karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfJavascriptBridge.php:845
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2050
msgid "Scan file contents for backdoors, trojans and suspicious code"
msgstr "Dosya içerikleri arka kapılara, truva atlarına ve şüpheli kodlara karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1150 lib/wfJavascriptBridge.php:852
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2049
msgid "Scan for signatures of known malicious files"
msgstr "Bilinen kötü amaçlı dosya imzaları taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfJavascriptBridge.php:859
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2048
msgid "Scan wp-admin and wp-includes for files not bundled with WordPress"
msgstr "wp-admin ve wp-include klasörleri WordPress ile birlikte verilmeyen dosyalar için  taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1148 lib/wfJavascriptBridge.php:855
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2047
msgid "Scan plugin files against repository versions for changes"
msgstr "Eklenti dosyaları değişiklikler için depo sürümlerine karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfJavascriptBridge.php:857
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2046
msgid "Scan theme files against repository versions for changes"
msgstr "Tema dosyaları değişiklikler için depo sürümlerine karşı taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfJavascriptBridge.php:851
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2044
msgid "Scan for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Karantinaya alınmış dosyalara herkese açık olarak erişilip erişilemediği taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1144 lib/wfJavascriptBridge.php:850
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2043
msgid "Scan for publicly accessible configuration, backup, or log files"
msgstr "Yapılandırma, yedek veya günlük dosyalarına herkese açık olarak erişilip erişilemediği taransın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfJavascriptBridge.php:848
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2042
msgid "Scan for misconfigured How does Wordfence get IPs"
msgstr "IP adreslerinin Wordfence tarafından alınmasındaki hatalı yapılandırmalar taransın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:209 lib/wfJavascriptBridge.php:1975
msgid "Blog Highlights"
msgstr "Günlükte öne çıkanlar"

#: lib/wfVersionCheckController.php:54 lib/wfVersionCheckController.php:79
msgid "PHP version too old"
msgstr "PHP sürümü çok eski"

#: lib/wfScan.php:305
msgid "Wordfence scan failed because of license site URL conflict"
msgstr "Wordfence taraması, lisans sitesi adresi çakışması nedeniyle tamamlanamadı"

#: lib/wfAlerts.php:146
msgid "User locked out from signing in"
msgstr "Kullanıcının oturum açması engellendi"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:144
msgid "The duration of the lockout is %s."
msgstr "Kilitleme süresi: %s."

#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Password recovery attempted"
msgstr "Parola kurtarma isteği yapıldı"

#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "Wordfence Deactivated"
msgstr "Wordfence kapatıldı"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Your Wordfence installation has been upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence kurulumunuz %s sürümüne yükseltildi"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Wordfence Upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence, %s sürümüne yükseltildi"

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:34
msgid "Blocking IP %s"
msgstr "%s IP adresi engelleniyor"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:32
msgid "The duration of the block is %s."
msgstr "Engelleme süresi: %s."

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:29
msgid "Wordfence has blocked IP address %s."
msgstr "Wordfence %s IP adresini engelledi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:619
msgid "Manage Blocking Rules"
msgstr "Engelleme kuralları yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:349
msgid "Edit Blocking Rule"
msgstr "Engelleme kuralını düzenle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:273
msgid "Create a Blocking Rule"
msgstr "Engelleme kuralı ekle"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:26
msgid "Number of scan results to return."
msgstr "Görüntülenecek tarama sonuçları sayısı."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:26
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:49
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:81
msgid "Token is invalid."
msgstr "Kod geçersiz."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:179
msgid "Admin user with this email address not found."
msgstr "Bu e-posta adresini kullanan bir yönetici kullanıcısı bulunamadı."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:108
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:159
msgid "Signature is invalid."
msgstr "İmza geçersiz."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:86
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:91
msgid "Site ID is invalid."
msgstr "Site kodu geçersiz."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:76
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:130
msgid "Data is invalid."
msgstr "Veriler geçersiz."

#: lib/wfDiagnostic.php:1146 lib/wfJavascriptBridge.php:844
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2045
msgid "Scan core files against repository versions for changes"
msgstr "Çekirdek dosyaları değişiklikler için depo sürümlerine karşı taransın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2035
msgid "If user from a blocked country hits the relative URL ____ then redirect that user to ____ and set a cookie that will bypass all country blocking"
msgstr "Kullanıcı engellenen bir ülkeden göreli adrese ____ ulaşırsa, o kullanıcıyı ____ adresine yönlendirin ve tüm ülke engellemelerini aşmasını sağlayacak bir çerez ayarlayın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1225 lib/wfJavascriptBridge.php:188
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2034
msgid "Block countries even if they are logged in"
msgstr "Ülkeler oturum açılmış olsa bile engellensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2033
msgid "URL to redirect blocked countries to"
msgstr "Engellenmiş ülkelerin yönlendirileceği adres"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2032
msgid "What to do when we block someone visiting from a blocked country"
msgstr "Engellenmiş bir ülkeden gelen biri engellendiğinde yapılacak işlem"

#: lib/wfDiagnostic.php:1218 lib/wfJavascriptBridge.php:479
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2027
msgid "How long is an IP address blocked when it breaks a rule"
msgstr "Bir kurala karşı gelen bir IP adresinin ne kadar süreyle engelleneceği"

#: lib/wfDiagnostic.php:1215 lib/wfJavascriptBridge.php:492
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2026
msgid "If a human's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Bir insan sayfa bulunamadı (404) görüntüleme sayısını aşarsa"

#: lib/wfDiagnostic.php:1212 lib/wfJavascriptBridge.php:491
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2025
msgid "If a human's page views exceed"
msgstr "Bir insan sayfa görüntüleme sayısını aşarsa"

#: lib/wfDiagnostic.php:1209 lib/wfJavascriptBridge.php:490
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2024
msgid "If a crawler's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Bir arama motoru robotu sayfa bulunamadı (404) görüntüleme sayısını aşarsa"

#: lib/wfDiagnostic.php:1206 lib/wfJavascriptBridge.php:489
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2023
msgid "If a crawler's page views exceed"
msgstr "Bir arama motoru robotu sayfa görüntüleme sayısını aşarsa"

#: lib/wfDiagnostic.php:1203 lib/wfJavascriptBridge.php:488
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2022
msgid "If anyone's requests exceed"
msgstr "Herhangi biri istek sayısını aşarsa"

#: lib/wfDiagnostic.php:1201 lib/wfJavascriptBridge.php:481
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2021
msgid "How should we treat Google's crawlers"
msgstr "Google arama motoru robotlarına nasıl davranılsın"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:1197 lib/wfJavascriptBridge.php:734
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2019
msgid "Participate in the Real-Time Wordfence Security Network"
msgstr "Gerçek zamanlı Wordfence güvenlik ağına katkıda bulunulsun"

#: lib/wfDiagnostic.php:1195 lib/wfJavascriptBridge.php:2017
msgid "Custom text shown on block pages"
msgstr "Engelleme sayfalarında görüntülenecek özel metin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1194 lib/wfJavascriptBridge.php:183
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2016
msgid "Block IPs who send POST requests with blank User-Agent and Referer"
msgstr "User-Agent ve Referer değerleri boş olan POST istekleri gönderen IP adresleri engellensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2014
msgid "Prevent discovery of usernames through \"/?author=N\" scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "\"/?Author=N\" taramaları, oEmbed API, WordPress REST API ve WordPress XML site haritaları ile kullanıcı adlarının bulunması engellensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2013
msgid "Prevent users registering \"admin\" username if it doesn't exist"
msgstr "Açılmamışsa, kullanıcıların “admin” kullanıcı adı ile hesap açması engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1190 lib/wfJavascriptBridge.php:333
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2012
msgid "Don't let WordPress reveal valid users in login errors"
msgstr "Oturum açma hatalarında geçerli kullanıcıların WordPress tarafından açığa çıkarılması engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:744
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2011
msgid "Prevent the use of passwords leaked in data breaches"
msgstr "Veri sızıntıları ile ele geçirilmiş parolaların kullanımı engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:375
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2010
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "Güçlü parola kullanılması dayatılsın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1187 lib/wfJavascriptBridge.php:515
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2009
msgid "Immediately block the IP of users who try to sign in as these usernames"
msgstr "Bu kullanıcı adlarıyla oturum açmaya çalışan kullanıcıların IP adresleri hemen engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfJavascriptBridge.php:517
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2008
msgid "Immediately lock out invalid usernames"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adları hemen kilitlensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1185 lib/wfJavascriptBridge.php:128
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2007
msgid "Amount of time a user is locked out"
msgstr "Bir kullanıcının kilitli kalacağı süre"

#: lib/wfDiagnostic.php:1184 lib/wfJavascriptBridge.php:265
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2006
msgid "Count failures over what time period"
msgstr "Başarısız girişim sayılarının işleneceği zaman aralığı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1183 lib/wfJavascriptBridge.php:599
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2005
msgid "Lock out after how many forgot password attempts"
msgstr "Kaç parolamı unuttum girişiminden sonra kilitleneceği"

#: lib/wfDiagnostic.php:1182 lib/wfJavascriptBridge.php:600
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2004
msgid "Lock out after how many login failures"
msgstr "Kaç başarısız oturum açma girişiminden sonra kilitleneceği"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:516 lib/wfJavascriptBridge.php:2000
msgid "Immediately block IPs that access these URLs"
msgstr "Şu adreslere erişen IP adresleri hemen engellensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:113 lib/wfJavascriptBridge.php:1998
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass all rules"
msgstr "Tüm kuralları aşabilecek engellenmeyenler listesindeki IP adresleri"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:299 lib/wfJavascriptBridge.php:1971
msgid "Delete Wordfence tables and data on deactivation"
msgstr "Etkisizleştirildiğinde Wordfence tabloları ve verileri silinsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1108 lib/wfJavascriptBridge.php:1962
msgid "Where to email alerts"
msgstr "E-posta uyarıları şuraya gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1041 lib/wfJavascriptBridge.php:1961
msgid "Update Wordfence automatically when a new version is released?"
msgstr "Yeni bir sürüm yayınlandığında Wordfence otomatik olarak güncellensin"

#. translators: Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:30
msgid "The reason is: \"%s\"."
msgstr "Nedeni : “%s”."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:303
msgid "Validation error: 'fields' parameter is empty or not an array."
msgstr "Doğrulama hatası: 'fields' parametresi boş ya da bir dizi değil."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:257
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:298
msgid "A server error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Yapılandırma kaydedilirken bir sunucu sorunu çıktı: %s"

#: lib/menu_options.php:155 lib/menu_options.php:165 lib/menu_tools.php:19
#: lib/menu_tools_importExport.php:7 lib/menu_tools_importExport.php:13
#: lib/wfJavascriptBridge.php:530 models/page/wfPage.php:121
msgid "Import/Export Options"
msgstr "Ayarları içe/dışa aktar"

#: lib/wordfenceClass.php:4947
msgid "Invalid bulk operation selected"
msgstr "Seçilmiş toplu işlem geçersiz"

#: lib/wordfenceClass.php:4938
msgid "Nothing done"
msgstr "Herhangi bir işlem yapılmadı"

#: lib/menu_scanner.php:59
msgid "Manage scan options including scheduling"
msgstr "Tarama ve zamanlama ayarlarını yönetin"

#: lib/menu_scanner.php:24 lib/menu_scanner_options.php:25
#: lib/wfJavascriptBridge.php:842 lib/wordfenceClass.php:6483
#: models/page/wfPage.php:113
msgid "Scan"
msgstr "Tarama"

#: lib/wf503.php:386 lib/wfLockedOut.php:395
msgid "You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit wordfence.com to learn more about Wordfence."
msgstr "Wordfence engelleme araçları hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için belgeleri okuyabilir veya Wordfence hakkında ayrıntılı bilgi almak için wordfence.com sitesine bakabilirsiniz."

#: lib/email_unsubscribeRequest.php:10
msgid "If you did not request this, you can safely ignore it."
msgstr "Bu işlemi siz yapmadıysanız, güvenle yok sayabilirsiniz."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:648
msgid "Requires downloading from the server directly"
msgstr "Doğrudan sunucudan indirilmesi gerekir"

#: lib/menu_support.php:54 lib/menu_tools_auditlog.php:97
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1043 lib/wordfenceClass.php:6521
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Premium sürüme yükseltin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:833
msgid "Rule updates delayed by 30 days"
msgstr "Kurallar 30 gün geriden güncelleniyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:836
msgid "Rules updated in real-time"
msgstr "Kurallar gerçek zamanlı olarak güncelleniyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:293 lib/wfJavascriptBridge.php:1997
msgid "Delay IP and Country blocking until after WordPress and plugins have loaded (only process firewall rules early)"
msgstr "WordPress ve eklentiler yüklenene kadar IP ve ülke engellemesi geciktirilsin (başlangıçta yalnızca güvenlik duvarı kuralları işlensin)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:789 lib/wfJavascriptBridge.php:1996
msgid "Real-Time IP Blocklist"
msgstr "Gerçek zamanlı IP adresi engelleme listesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:361 lib/wfJavascriptBridge.php:1993
msgid "Enable activity report widget on the WordPress dashboard"
msgstr "WordPress panosunda etkinlik raporu pano bileşeni görüntülensin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:584 lib/wfJavascriptBridge.php:1992
msgid "List of directories to exclude from recently modified file list"
msgstr "Son değiştirilen dosya listesine katılmayacak klasörlerin listesi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:367 lib/wfJavascriptBridge.php:1991
msgid "Enable email summary"
msgstr "E-posta özeti kullanılsın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:637 lib/wfJavascriptBridge.php:1990
msgid "Maximum email alerts to send per hour"
msgstr "Bir saatte gönderilecek en fazla e-posta uyarısı sayısı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:96 lib/wfJavascriptBridge.php:1989
msgid "Alert me when there's a large increase in attacks detected on my site"
msgstr "Sitede algılanan saldırılarda büyük bir artış olduğunda bana uyarı gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:703 lib/wfJavascriptBridge.php:1988
msgid "Only alert me when that user signs in from a new device"
msgstr "Yalnızca bu kullanıcı yeni bir aygıttan oturum açtığında bana uyarı gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:94 lib/wfJavascriptBridge.php:1987
msgid "Alert me when a non-admin user signs in"
msgstr "Yönetici olmayan bir kullanıcı oturum açtığında bana uyarı gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:702 lib/wfJavascriptBridge.php:1986
msgid "Only alert me when that administrator signs in from a new device"
msgstr "Yalnızca yönetici yeni bir aygıttan oturum açtığında bana uyarı gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:95 lib/wfJavascriptBridge.php:1985
msgid "Alert me when someone with administrator access signs in"
msgstr "Yönetici yetkileri olan biri oturum açtığında bana uyarı gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:101 lib/wfJavascriptBridge.php:1984
msgid "Alert when the \"lost password\" form is used for a valid user"
msgstr "Geçerli bir kullanıcı için “parolamı “unuttum formu kullanıldığında uyarı verilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:100 lib/wfJavascriptBridge.php:1983
msgid "Alert when someone is locked out from login"
msgstr "Birinin oturum açması kilitlendiğinde uyarı verilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:98 lib/wfJavascriptBridge.php:1982
msgid "Alert when an IP address is blocked"
msgstr "Bir IP adresi engellendiğinde uyarı verilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1981
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater"
msgstr "Tarama sonuçlarında şu ve üzerindeki önem düzeylerinde bana uyarı gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:359 lib/wfJavascriptBridge.php:1979
msgid "Email me if Wordfence is deactivated"
msgstr "Wordfence kapatıldığında bana e-posta gönderilsin"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:360 lib/wfJavascriptBridge.php:1978
msgid "Email me when Wordfence is automatically updated"
msgstr "Wordfence otomatik olarak güncellendiğinde bana e-posta gönderilsin"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:69
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for humans."
msgstr "İnsanlar için ayarlanmış bir dakikada olabilecek en fazla sayfa bulunamadı hatası sayısı aşıldı."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:67
msgid "Exceeded the maximum number of page requests per minute for humans."
msgstr "İnsanlar için ayarlanmış bir dakikada olabilecek en fazla sayfa isteği sayısı aşıldı."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:65
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for a crawler."
msgstr "Arama motoru robotları için ayarlanmış bir dakikada olabilecek en fazla sayfa bulunamadı hatası sayısı aşıldı."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:63
msgid "Exceeded the maximum number of requests per minute for crawlers."
msgstr "Arama motoru robotları için ayarlanmış bir dakikada olabilecek en fazla sayfa isteği sayısı aşıldı."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:61
msgid "Exceeded the maximum global requests per minute for crawlers or humans."
msgstr "Arama motoru robotları veya insanlar için bir dakikada olabilecek en fazla genel istek sayısı aşıldı."

#: lib/wfScan.php:58
msgid "The signature on the request to start a scan is invalid. Please try again."
msgstr "Tarama başlatma isteğinin imzası geçersiz. Lütfen yeniden deneyin."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:153
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>UYARI:</strong> Siteniz artık Wordfence tarafından desteklenmeyen ve güncellenmesi gereken bir WordPress sürümü (%1$s) kullanıyor. Güncel WordPress sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki WordPress sürümleri destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:145
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Siteniz artık Wordfence tarafından desteklenmeyen ve güncellenmesi gereken bir WordPress sürümü (%1$s) kullanıyor. Güncel WordPress sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki WordPress sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:131
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>UYARI:</strong> Sitenizde, yakında çıkacak bir Wordfence sürümü tarafından artık desteklenmeyecek ve güncellenmesi gereken bir WordPress sürümü (%1$s) kullanılıyor. Güncel WordPress sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki WordPress sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:120
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Sitenizde, yakında çıkacak bir Wordfence sürümü tarafından artık desteklenmeyecek ve güncellenmesi gereken bir WordPress sürümü (%1$s) kullanılıyor. Güncel WordPress sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki WordPress sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:93
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>UYARI:</strong> Siteniz artık Wordfence tarafından desteklenmeyen ve güncellenmesi gereken bir PHP sürümü (%1$s) kullanıyor. Güncel PHP sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte, şu anda %2$s sürümüne kadar olan PHP sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#: lib/wfCentralAPI.php:336
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching token."
msgstr "Kod alınırken Wordfence Central tarafından gönderilen yanıt geçersiz."

#: lib/wfCentralAPI.php:313
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching nonce."
msgstr "Tek kullanımlık kod alınırken Wordfence Central tarafından gönderilen yanıt geçersiz."

#: lib/wfCentralAPI.php:301
msgid "Wordfence Central secret key has not been created yet."
msgstr "Wordfence Central parolası henüz oluşturulmamış."

#: lib/wfCentralAPI.php:297
msgid "Wordfence Central site ID has not been created yet."
msgstr "Wordfence Central site kodu henüz oluşturulmamış."

#: lib/wfCentralAPI.php:277 lib/wfCentralAPI.php:339
msgid "Unable to authenticate with Wordfence Central."
msgstr "Kimlik Wordfence Central ile doğrulanamadı."

#. translators: 1. HTTP status code. 2. Error message.
#: lib/wfCentralAPI.php:212
msgid "HTTP %1$d received from Wordfence Central: %2$s"
msgstr "Wordfence Central tarafından HTTP %1$d alındı: %2$s"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:82
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Siteniz artık Wordfence tarafından desteklenmeyen ve güncellenmesi gereken bir PHP sürümü (%1$s) kullanıyor. Güncel PHP sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte, şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki PHP sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:70
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>UYARI:</strong> Siteniz yakında çıkacak bir Wordfence sürümü tarafından artık desteklenmeyecek ve güncellenmesi gereken bir PHP sürümü (%1$s) kullanıyor. Güncel PHP sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte, şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki PHP sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:57
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Siteniz yakında çıkacak bir Wordfence sürümü tarafından artık desteklenmeyecek ve güncellenmesi gereken bir PHP sürümü (%1$s) kullanıyor. Güncel PHP sürümünü kullanmanızı öneririz. Bununla birlikte şu anda %2$s sürümüne kadar olan önceki PHP sürümleri de destekleniyor. Sürüm denetimleri belirli aralıklarla yapılır. Bu nedenle güncelleme işlemlerini zaten yaptıysanız bu bildirimi yok sayabilir ya da daha sonra güncellemenin yapılıp yapılmadığına bakabilirsiniz."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "A user with username \"%s\" deactivated Wordfence on your WordPress site."
msgstr "\"%s\" kullanıcısı, WordPress sitenizde Wordfence eklentisini kapattı."

#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfJavascriptBridge.php:370
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2020
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking"
msgstr "Hız sınırlama ve gelişmiş engellemeyi etkinleştirir"

#: lib/wfDiagnostic.php:1181 lib/wfJavascriptBridge.php:363
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2003
msgid "Enable brute force protection"
msgstr "Kaba kuvvet korumasını aç"

#: lib/wfConfig.php:2204
msgid "Your options have been saved. However we tried to verify your license key with the Wordfence servers and received an error: "
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi. Bununla birlikte, Wordfence sunucularından lisans anahtarınızı doğrulamaya çalıştık ve bir hata iletisi aldık: "

#: lib/wfConfig.php:2156
msgid "Your options have been saved. However we noticed you changed your license key, and we tried to verify it with the Wordfence servers but received an error: "
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi. Bununla birlikte, lisans anahtarınızı değiştirdiğinizi fark ettik ve Wordfence sunucularıyla doğrulamaya çalıştık ancak bir hata iletisi aldık: "

#: lib/wfConfig.php:2134
msgid "Your options have been saved, but you left your license key blank, so we tried to get you a free license key from the Wordfence servers. There was a problem fetching the free key: "
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi. Bununla birlikte lisans anahtarınız boş. Bu nedenle size Wordfence sunucularından ücretsiz bir lisans anahtarı almaya çalıştık. Ücretsiz anahtar alınırken bir sorun oluştu: "

#: lib/wfConfig.php:1523
msgid "A wildcard cannot be used to exclude all files from the scan."
msgstr "Tüm dosyaların taramaya katılmamasını sağlayacak bir genel arama karakteri kullanılamaz."

#: lib/wfConfig.php:1508
msgid "An empty license key was entered."
msgstr "Lisans anahtarı boş."

#: lib/wfConfig.php:1483
msgid "The following IPs/ranges you selected to trust as proxies are not valid: "
msgstr "Vekil sunucu olarak güvenmeyi seçtiğiniz şu IP adresleri/aralıkları geçersiz: "

#: lib/wfConfig.php:1465
msgid "The following IPs you selected to ignore in live traffic reports are not valid: "
msgstr "Canlı trafik raporlarında yok saymayı seçtiğiniz şu IP adresleri geçersiz: "

#: lib/wfConfig.php:1447
msgid "The following users you selected to ignore in live traffic reports are not valid on this system: "
msgstr "Canlı trafik raporlarında yok saymayı seçtiğiniz şu kullanıcılar bu sistemde geçersiz: "

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:234
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site."
msgstr "“%s” kullanıcı adıyla Yönetici olmayan bir kullanıcı WordPress sitenizde oturum açtı."

#: lib/wfAlerts.php:231 lib/wfAlerts.php:234
msgid "User login"
msgstr "Kullanıcı oturumu açma"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:189
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site."
msgstr "“%s” kullanıcı adıyla yönetici olan bir kullanıcı WordPress sitenizde oturum açtı."

#: lib/wfAlerts.php:186 lib/wfAlerts.php:189
msgid "Admin Login"
msgstr "Yönetici oturumu açma"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:142
msgid "A user with IP address %1$s has been locked out from signing in or using the password recovery form for the following reason: %2$s."
msgstr "%1$s IP adresini kullanan bir kullanıcının oturum açması ya da parola sıfırlama formunu kullanması şu nedenle engellendi: %2$s."

#. translators: Email address.
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Someone tried to recover the password for user with email address: %s"
msgstr "Birisi, e-posta adresi %s olan kullanıcının parolasını sıfırlamaya çalıştı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:464
msgid "Here's where you'll see all the blocking rules you've created. You can also manage them as well as remove or modify them from this table."
msgstr "Oluşturduğunuz tüm engelleme kuralları burada görüntülenir. Bunları yönetebilir, bu tablodan kaldırabilir ya da değiştirebilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:108
msgid "All of your blocking rules are in one central location. Choose the Block Type, then enter the details for the rule. Once it has been added, you'll see it saved as a rule for your site."
msgstr "Tüm engelleme kurallarınız tek bir merkezi konumda bulunur. Engelleme türünü seçin, ardından kuralın ayrıntılarını ayarlayın. Eklediğinizde, siteniz için bir kural olarak kaydedildiğini göreceksiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:203
msgid "Blocking Builder"
msgstr "Engelleme oluşturucu"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:128
msgid "SUM_KILLED:A request was received to stop the previous scan from Wordfence Central."
msgstr "SUM_KILLED: Wordfence Central üzerinden önceki taramayı durdurmak için bir istek alındı."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:127
msgid "Scan stop request received from Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central üzerinden alınan tarama durdurma isteği."

#. translators: Localized date.
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:84
msgid "Wordfence scan starting at %s from Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central üzerinden %s ile başlayan Wordfence taraması"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:21
msgid "Offset of scan results to return."
msgstr "Tarama sonuçlarında geri dönülecek nokta."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:16
msgid "Scan result group or all results."
msgstr "Sonuç grubunu ya da tüm sonuçları tarar."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:64
msgid "Authorization header format is invalid."
msgstr "Yetkilendirme üst bilgisinin biçimi geçersiz."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:102
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:153
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Tek kullanımlık kod geçersiz."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:81
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:135
msgid "Nonce format is invalid."
msgstr "Tek kullanımlık kod biçimi geçersiz."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:67
msgid "Site is not connected to Wordfence Central."
msgstr "Site Wordfence Central ile ilişkilendirilmemiş."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:52
msgid "Specific config options to set."
msgstr "Ayarlanacak belirli yapılandırma seçenekleri."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:42
msgid "Specific config options to return."
msgstr "Geri döndürülecek belirli yapılandırma seçenekleri."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:531
msgid "Importing and exporting of options has moved to the Tools page"
msgstr "Ayarların içe ve dışa aktarılması araçlar bölümüne taşındı"

#. translators: immediately followed by an IP address link
#: lib/wfJavascriptBridge.php:136
msgid "Any previous value for <code>auto_prepend_file</code> will need to be re-enabled manually if still needed."
msgstr "Önceki herhangi bir <code>auto_prepend_file</code> değerinin hala gerekliyse el ile yeniden etkinleştirilmesi gerekir."

#: lib/wordfenceClass.php:6345
msgid "You may wait for the next automatic attempt or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Bir sonraki otomatik güncellemeyi bekleyebilir ya da kurallar listesinin altındaki \"Kuralları el ile yenile\" düğmesine tıklayarak el ile güncellemek için üst sitede oturum açabilirsiniz."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6342
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %s or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Bir sonraki otomatik güncellemeyi %s bekleyebilir ya da kurallar listesinin altındaki \"Kuralları el ile yenile\" düğmesine tıklayarak el ile güncellemek için üst sitede oturum açabilirsiniz."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6337
msgid "You may wait for the next automatic attempt or try to <a href=\"%s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Bir sonraki otomatik güncellemeyi bekleyebilir ya da kurallar listesinin altındaki \"Kuralları el ile güncelle” düğmesine tıklayarak <a href=\"%s\">El ile güncellemeyi</a> deneyebilirsiniz."

#. translators: 1. Localized date. 2. WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6331
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %1$s or try to <a href=\"%2$s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "%1$s zamanındaki bir sonraki otomatik güncellemeyi bekleyebilir ya da kurallar listesinin altındaki \"Kuralları el ile güncelle” düğmesine tıklayarak <a href=\"%2$s\">El ile güncellemeyi</a> deneyebilirsiniz."

#: lib/wordfenceClass.php:4965
msgid "An invalid file was requested for deletion."
msgstr "Geçersiz bir dosyanın silinmesi istendi."

#: lib/wordfenceClass.php:4960
msgid "Could not delete file because that issue does not appear to be a file related issue."
msgstr "Bu sorun bir dosyayla ilişkili gibi görünmediğinden dosya silinemedi."

#: lib/wordfenceClass.php:4957
msgid "Could not delete file because we could not find that issue."
msgstr "Bu sorunu bulamadığımızdan dosya silinemedi."

#: lib/wordfenceClass.php:4939
msgid "We didn't repair anything and no errors were found."
msgstr "Herhangi bir şeyi onarmadık ve herhangi bir hata bulunamadı."

#: lib/wordfenceClass.php:4939
msgid "We didn't delete anything and no errors were found."
msgstr "Herhangi bir şeyi silmedik ve herhangi bir hata bulunamadı."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4935
msgid "We could not repair any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "Seçtiğiniz dosyaların hiçbirini onaramadık. Şu hatalarla karşılaştık: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4933
msgid "We could not delete any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "Seçtiğiniz dosyaların hiçbirini silemedik. Şu hatalarla karşılaştık: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4930
msgid "Could not repair files"
msgstr "Dosyalar onarılamadı"

#: lib/wordfenceClass.php:4930
msgid "Could not delete files"
msgstr "Dosyalar silinemedi"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4927
msgid "Repaired %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d dosya onarıldı. Herhangi bir hatayla karşılaşılmadı."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4927
msgid "Deleted %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d dosya silindi. Herhangi bir hatayla karşılaşılmadı."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4926
msgid "Repaired %d files successfully"
msgstr "%d dosya onarıldı"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4926
msgid "Deleted %d files successfully"
msgstr "%d dosya silindi"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4922
msgid "Repaired %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d dosya onarıldı. Ancak diğer dosyalarda şu hatalarla karşılaştık: %2$s"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4920
msgid "Deleted %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d dosya silindi. Ancak diğer dosyalarda şu hatalarla karşılaştık: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:4917
msgid "Repaired some files with errors"
msgstr "Bazı dosyalar hatalar ile onarıldı"

#: lib/wordfenceClass.php:4917
msgid "Deleted some files with errors"
msgstr "Bazı dosyalar hatalar ile silindi"

#: lib/wordfenceClass.php:5130
msgid "We could not write to that file. You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "Bu dosyaya yazamadık. WordPress sunucunuzdaki dosyaları değiştirme izniniz olmayabilir."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4894
msgid "We could not write to %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "%1$s üzerine yazamadık. Hata şuydu: %2$s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4883
msgid "An invalid file %s was specified for repair."
msgstr "Onarım için belirtilen %s dosyası geçersiz."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4878
msgid "We could not retrieve the original file of %s to do a repair."
msgstr "Onarım yapmak için özgün %s dosyasını alamadık."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4857
msgid "Could not delete file %1$s. Error was: %2$s"
msgstr "%1$s dosyası silinemedi. Hata: %2$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:963
msgid "The scan has failed because we received an unexpected response from the Wordfence servers. This may be a temporary error, though some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Wordfence sunucularından beklenmeyen bir yanıt aldığımızdan tarama başarısız oldu. Bu durum geçici bir hatadan kaynaklanıyor olabilir. Ancak bazı sitelerde taramaları güvenilir bir şekilde yapmak için bazı ayarlamalar yapmak gerekebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:964
msgid "The scan has failed because we were unable to contact the Wordfence servers. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Wordfence sunucularıyla iletişim kuramadığımız için tarama başarısız oldu. Bazı sitelerde taramaları güvenilir bir şekilde yapmak için bazı ayarlamalar yapmak gerekebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:869
msgid "Scans are not functional because SSL is unavailable."
msgstr "SSL kullanılamadığından taramalar işlevsel değil."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:70
msgid "A scan stage has failed to start. This is often because the site either cannot make outbound requests or is blocked from connecting to itself."
msgstr "Bir tarama aşaması başlatılamadı. Bunun nedeni genellikle sitenin istekler gönderememesi ya da kendisi ile bağlantı kurulmasının engellenmesidir."

#. translators: Time limit (duration string).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:959
msgid "The previous scan has terminated because we detected an update occurring during the scan."
msgstr "Tarama sırasında bir güncelleme yapıldığını algıladığımız için önceki tarama sonlandırıldı."

#. translators: Time limit (duration string).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:958
msgid "The previous scan has terminated because the time limit of %s was reached. This limit can be customized on the options page."
msgstr "%s zaman sınırına ulaşıldığından önceki tarama sonlandırıldı. Bu sınır, ayarlar bölümünden özelleştirilebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:957
msgid "The previous scan has failed. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Önceki tarama başarısız oldu. Bazı sitelerde taramaları güvenilir bir şekilde yapmak için bazı ayarlamalar yapmak gerekebilir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:221
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Taramayı iptal et"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:239
msgid "Click here for steps you can try."
msgstr "Deneyebileceğiniz adımları görmek için buraya tıklayın."

#: lib/wordfenceClass.php:4771
msgid "Last scan failed"
msgstr "Son tarama başarısız oldu"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4764
msgid "Scan completed on %s"
msgstr "Tarama %s zamanında tamamlandı"

#: lib/wordfenceClass.php:4755
msgid "Idle"
msgstr "Boşta"

#: lib/wordfenceClass.php:4585
msgid "Manual permanent block by admin"
msgstr "Yönetici tarafından el ile kalıcı engelleme"

#: lib/wordfenceClass.php:4452
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:428
msgid "No configuration changes were provided to save."
msgstr "Kaydedilecek bir yapılandırma değişikliği yapılmadı."

#: lib/wordfenceClass.php:4436 lib/wordfenceClass.php:4441
msgid "An error occurred while saving the configuration."
msgstr "Yapılandırma kaydedilirken bir sorun çıktı."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:241
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:284 lib/wordfenceClass.php:4414
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:408
msgid "Errors occurred while saving the configuration."
msgstr "Yapılandırma kaydedilirken bazı sorunlar çıktı."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:236
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:279 lib/wordfenceClass.php:4409
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:402
msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Yapılandırma kaydedilirken sorunlar çıktı: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:225
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:268 lib/wordfenceClass.php:4400
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:394
msgid "An error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Yapılandırma kaydedilirken bir sorun çıktı: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4389
msgid "No configuration section was provided."
msgstr "Herhangi bir yapılandırma bölümü belirtilmemiş."

#: lib/wordfenceClass.php:4383
msgid "An unknown configuration section was provided."
msgstr "Bilinmeyen bir yapılandırma bölümü belirtilmiş."

#: lib/wordfenceClass.php:4332
msgid "No license was provided to install."
msgstr "Kurulabilecek bir lisans belirtilmemiş."

#: lib/wordfenceClass.php:4315
msgid "We received an error while trying to activate the license with the Wordfence servers: "
msgstr "Lisansı Wordfence sunucuları ile etkinleştirmeye çalışırken bir hata iletisi aldık: "

#: lib/wordfenceClass.php:4309
msgid "The Wordfence activation server returned an unexpected response. Please try again."
msgstr "Wordfence etkinleştirme sunucusu beklenmeyen bir yanıt verdi. Lütfen yeniden deneyin."

#: lib/wordfenceClass.php:4304
msgid "The license provided is already in use on another site."
msgstr "Belirtilen lisans zaten başka bir sitede kullanılıyor."

#. translators: 1. Site URL. 2. IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:3712
msgid ""
"This is a test email from %1$s.\n"
"The IP address that requested this was: %2$s"
msgstr ""
"Bu, %1$s tarafından gönderilen bir deneme e-postasıdır.\n"
"Bu istek şu IP adresinden yapıldı: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:3712
msgid "Wordfence Test Email"
msgstr "Wordfence deneme e-postası"

#: lib/wordfenceClass.php:3653
msgid "We could not fetch a core WordPress file from the Wordfence API."
msgstr "Wordfence API uygulamasından bir çekirdek WordPress dosyasını alamadık."

#: lib/wordfenceClass.php:3637
msgid "An invalid type was specified to get file."
msgstr "Dosyayı almak için belirtilen tür geçersiz."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:51
msgid "Blocked by login security setting"
msgstr "Oturum açma güvenliği ayarı tarafından engellendi"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:42
msgid "Blocked by Wordfence Security Network"
msgstr "Wordfence güvenlik ağı tarafından engellendi"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3212
msgid "<strong>Cellphone Sign-in Required</strong>: Cellphone Sign-in is required for all administrator accounts. Please contact the site administrator to enable it for your account."
msgstr "<strong>Cep telefonu ile oturum açma zorunlu</strong> : Tüm yönetici hesapları için cep telefonu ile oturum açma zorunludur. Hesabınızda etkinleştirmesi için lütfen site yöneticisiyle görüşün."

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3203 lib/wordfenceClass.php:3239
msgid "<strong>INSECURE PASSWORD:</strong> Your login attempt has been blocked because the password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">reset your password</a> to reactivate your account. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span style=\"font-size:0;\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>PAROLA GÜVENLİ DEĞİL:</strong> Kullanmakta olduğunuz parola, veri ihlallerinde ele geçirilmiş parola listelerinde bulunduğundan oturum açma girişiminiz engellendi. Saldırganlar, sitelerde oturum açmak ve kötü amaçlı kod yüklemek için bu tür listeleri kullanır. Hesabınızı yeniden etkinleştirmek için lütfen <a href=\"%1$s\">parolanızı sıfırlayın</a> . <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ayrıntılı bilgi alın<span style=\"font-size:0;\"> (yeni sekmede açılır)</span></a>"

#: lib/wordfenceClass.php:3165
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space and the code to the end of your password (e.g., <code>wfABCD</code>)."
msgstr "<strong>TELEFONUNUZU KONTROL EDİN</strong> : Telefonunuza bir kod gönderildi ve 30 saniye içinde gelecek. Lütfen yeniden oturum açın ve parolanızın sonuna bir boşluk ile bu kodu ekleyin (<code>wfABCD</code> gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:3108
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>TELEFONUNUZU KONTROL EDİN</strong>: Telefonunuza bir kod gönderildi ve 30 saniye içinde gelecek. Lütfen yeniden oturum açın ve parolanızın sonuna bir boşluktan sonra <code>wf</code> harfleri ile kodu ekleyin (<code>wf123456</code> gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:3103 lib/wordfenceClass.php:3160
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>TELEFONUNUZU KONTROL EDİN</strong> : Telefonunuza bir kod gönderildi ve 30 saniye içinde gelecek. Oturum açmak için bu kodu aşağıya yazın."

#: lib/wordfenceClass.php:3069
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>KOD GEREKLİ</strong>: Lütfen geçerli kodu almak için kimlik doğrulama uygulamanıza bakın. Lütfen yeniden oturum açın ve parolanızın sonuna bir boşluktan sonra <code>wf</code> harfleri ile kodu ekleyin (<code>wf123456</code> gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:3064
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>KOD GEREKLİ</strong>: Lütfen geçerli kodu almak  için kimlik doğrulama uygulamanıza bakın. Oturum açmak için bu kodu aşağıya yazın."

#: lib/wordfenceClass.php:3013
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter your password and the code we sent to your phone. The code should start with 'wf' and should be four characters (e.g., wfAB12)."
msgstr "<strong>KOD GEÇERSİZ</strong>: Parolanızı ve telefonunuza gönderdiğimiz kodu yazmanız gerekiyor. Kod 'wf' ile başlamalı ve dört karakter uzunluğunda olmalıdır (wfAB12 gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:2990
msgid "<strong>CODE EXPIRED. CHECK YOUR PHONE:</strong> The code you entered has expired. Codes are only valid for 30 minutes for security reasons. We have sent you a new code. Please sign in using your username, password, and the new code we sent you."
msgstr "<strong>KODUN SÜRESI GEÇMİŞ. TELEFONUNUZU KONTROL EDİN:</strong> Yazdığınız kodun süresi geçmiş. Kodlar güvenlik nedeniyle yalnızca 30 dakika süreyle geçerlidir. Size yeni bir kod gönderdik. Lütfen oturum açmak için kullanıcı adınızı, parolanızı ve size gönderdiğimiz yeni kodu kullanın."

#: lib/wordfenceClass.php:2944
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated sent to your phone. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>KOD GEÇERSİZ</strong>: Oluşturulan ve telefonunuza gönderilen kodu yazmanız gerekiyor. Kod altı haneli bir sayı olmalıdır (123456 gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:2940
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated by your authenticator app. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>KOD GEÇERSİZ</strong>: Kimlik doğrulama uygulamanızda oluşturulan kodu yazmanız gerekiyor. Kod altı haneli bir sayı olmalıdır (123456 gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:2930 lib/wordfenceClass.php:2981
#: lib/wordfenceClass.php:3004
msgid "<strong>AUTHENTICATION FAILURE</strong>: A temporary failure was encountered while trying to log in. Please try again."
msgstr "<strong>KIMLIK DOĞRULANAMADI</strong>: Oturum açılmaya çalışılırken geçici bir sorunla karşılaşıldı. Lütfen yeniden deneyin."

#: lib/wordfenceClass.php:2923
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code sent to your phone to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>KOD GEÇERSİZ</strong>: Lütfen yeniden oturum açın ve parolanızın sonuna bir boşluktan sonra <code>wf</code> harfleri ile telefonunuza gönderilen kodu yazın (<code>wf123456</code> gibi)."

#: lib/wordfenceClass.php:2919
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code from your authenticator app to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>KOD GEÇERSİZ</strong>: Lütfen yeniden oturum açın ve parolanızın sonuna bir boşluktan sonra <code>wf</code> harfleri ile kimlik doğrulama uygulamanızdan aldığınız kodu yazın (<code>wf123456</code> gibi)."

#. translators: 1. WordPress username. 2. Password reset URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2876 lib/wordfenceClass.php:3332
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>HATA</strong>: Yazdığınız kullanıcı adı veya parola yanlış. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Parolanızı unuttunuz mu</a>?"

#: lib/wordfenceClass.php:2725
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Kullanıcı kodu geçersiz."

#: lib/wordfenceClass.php:2718
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları listelemenize izin verilmiyor."

#: lib/wordfenceClass.php:2678
msgid "<strong>ERROR</strong>: You can't register using that username"
msgstr "<strong>HATA</strong> : Bu kullanıcı adı ile hesap açamazsınız"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:44
msgid "POST received with blank user-agent and referer"
msgstr "Alınan POST içinde user-agent ve referer boş"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:46
msgid "Accessed a banned URL"
msgstr "Yasaklanmış bir adrese erişildi"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:2190 lib/wordfenceClass.php:2210
msgid "An error occurred while saving the license: %s"
msgstr "Lisans kaydedilirken bir sorun çıktı: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:2188
msgid "An error occurred while saving the license."
msgstr "Lisans kaydedilirken bir sorun çıktı."

#: lib/wordfenceClass.php:2126
msgid "Unsubscribe Requested"
msgstr "Abonelikten ayrılma isteğinde bulunuldu"

#: lib/wordfenceClass.php:2081
msgid "Invalid function specified. Please check the link we emailed you and make sure it was not cut-off by your email reader."
msgstr "Belirtilen işlev geçersiz. Lütfen size e-posta ile gönderdiğimiz bağlantıyı denetleyin ve e-posta okuyucunuz tarafından kesilmediğinden emin olun."

#: lib/wordfenceClass.php:2064
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs."
msgstr "Tüm IP adreslerinin engellemesini kaldırmak için kilit açma e-posta bağlantısı ile istek alındı."

#: lib/wordfenceClass.php:2053
msgid "Invalid key provided for authentication."
msgstr "Kimlik doğrulaması için belirtilen anahtar geçersiz."

#: lib/wordfenceClass.php:2046
msgid "Your request was received"
msgstr "İsteğiniz alındı"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:2047
msgid "We received a request to email \"%s\" instructions to unlock their access. If that is the email address of a site administrator or someone on the Wordfence alert list, they have been emailed instructions on how to regain access to this system. The instructions we sent will expire 30 minutes from now."
msgstr "“%s” adresine erişim kilidini açma yönergelerini gönderme isteği aldık. Bu adresi, bir site yöneticisine ya da Wordfence uyarı listesindeki biri tarafından kullanıyorsa, bu sisteme nasıl yeniden erişileceği hakkındaki yönergeler e-posta ile gönderilmiştir. Gönderilen yönergelerin süresi şu andan 30 dakika sonra dolar."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfCredentialsController.php:311
msgid "Please choose a different password. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. <a href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Lütfen başka bir parola seçin. Kullanmakta olduğunuz parola, veri ihlallerinde ele geçirilmiş parola listelerinde bulunuyor. Saldırganlar, sitelerde oturum açmak ve kötü amaçlı kod yüklemek için bu tür listeleri kullanır. <a href=\"%s\">Ayrıntılı bilgi alın</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:1785
msgid "Passwords containing a space followed by \"wf\" without quotes are not allowed."
msgstr "Bir boşluk ve ardından tırnak işaretleri olmadan \"wf\" harflerini içeren parolalara izin verilmez."

#: lib/wordfenceClass.php:874
msgid "Automatically generated from previous country blocking settings"
msgstr "Önceki ülke engelleme ayarlarından otomatik olarak oluşturuldu"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:109
msgid "All of your scan options, including scheduling, are now located here."
msgstr "Zamanlama ile birlikte tüm tarama ayarlarınız artık burada bulunuyor."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:215
msgid "By default, Wordfence will scan your site daily. Start your first scan now to see if your site has any security issues that need to be addressed. From here you can run manual scans any time you like."
msgstr "Varsayılan olarak, Wordfence sitenizi günde bir kez tarar. Sitenizde ele alınması gereken herhangi bir güvenlik sorunu olup olmadığını görmek için ilk taramanızı şimdi başlatın. Buradan istediğiniz zaman el ile tarama yapabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:921
msgid "Start Your First Scan"
msgstr "İlk taramanızı başlatın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:894
msgid "Set up the way you want the scan to monitor your site security including custom scan configurations and scheduling."
msgstr "Özel tarama yapılandırmaları ve zamanlama ile birlikte taramayı site güvenliğinin izlenmesini istediğiniz şekilde ayarlayın."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:627
msgid "Manage Scan Settings"
msgstr "Tarama ayarları yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:780 lib/wordfenceClass.php:6533
msgid "Protect More Sites"
msgstr "Başka siteleri de koruyun"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:482
msgid "How to block a network"
msgstr "Bir ağ nasıl engellenir"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:300
msgid "Debugging Options"
msgstr "Hata ayıklama ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:237
msgid "Clear all Wordfence Central connection data"
msgstr "Tüm Wordfence Central bağlantı verilerini temizle"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:887
msgid "Send Test Activity Report"
msgstr "Deneme etkinlik raporunu gönder"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:883
msgid "Send a test activity report email:"
msgstr "Bir deneme etkinliği raporu e-postası gönder:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:888
msgid "Send Test Email"
msgstr "Deneme e-postası gönder"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:884
msgid "Send a test email from this WordPress server to an email address:"
msgstr "Bu WordPress sunucusundan bir e-posta adresine bir deneme e-postası gönder:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:813
msgid "Test your WordPress host's available memory"
msgstr "WordPress sunucunuzun kullanılabilir belleğini sınayın"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:807
msgid "Click to view your system's configuration in a new window"
msgstr "Sisteminizin yapılandırmasını yeni bir pencerede görüntülemek için tıklayın"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:796
msgid "System configuration, memory test, send test email from this server."
msgstr "Sistem yapılandırması, bellek sınaması, bu sunucudan deneme e-postası gönderme."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:795
msgid "Other Tests"
msgstr "Diğer sınamalar"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:688 lib/wordfenceClass.php:3817
#: views/diagnostics/text.php:552
msgid "No New Issues"
msgstr "Yeni bir sorun yok"

#. translators: Number of scan issues.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:667 views/diagnostics/text.php:529
msgid "New Issues (%d total)"
msgstr "Yeni sorunlar (toplam %d)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:637 views/diagnostics/text.php:500
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:596 views/diagnostics/text.php:468
msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host."
msgstr "Sunucunuz üzerinde etkinleştirilmişse, siteniz tarafından oluşturulan PHP hata günlükleri."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:595 views/diagnostics/text.php:468
msgid "Log Files"
msgstr "Günlük dosyaları"

#. translators: Row/record count.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:578 views/diagnostics/text.php:459
msgid "and %d more"
msgstr "%d diğer"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "regular case"
msgstr "normal boyut"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "lowercase"
msgstr "küçük harf"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:504 views/diagnostics/text.php:403
msgid "All Tables Exist"
msgstr "Tüm tablolar var"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:489
msgid "Wordfence Table Check"
msgstr "Wordfence tablo denetimi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:412 views/diagnostics/text.php:334
msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes."
msgstr "WordPress, eklentiler ya da temalar tarafından zamanlanmış WordPress görevlerinin listesi."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:411 views/diagnostics/text.php:334
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Zamanlanmış görevler"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:399 views/diagnostics/text.php:325
msgid "No Themes"
msgstr "Herhangi bir tema yok"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:361 views/diagnostics/text.php:291
msgid "Status of installed themes."
msgstr "Kurulmuş temaların durumu."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:335 views/diagnostics/text.php:273
msgid "Custom site suspended message"
msgstr "Özel site askıya alındı iletisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:334 views/diagnostics/text.php:272
msgid "Custom site inactive message"
msgstr "Özel site kapalı iletisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:333 views/diagnostics/text.php:271
msgid "Custom site deleted message"
msgstr "Özel site silindi iletisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:332 views/diagnostics/text.php:270
msgid "Executed before Multisite is loaded"
msgstr "Multisite yüklenmeden önce yürütüldü"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:330 views/diagnostics/text.php:268
msgid "Custom PHP fatal error handler"
msgstr "Özel PHP önemli hata işleyicisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:329 views/diagnostics/text.php:267
msgid "Custom PHP error message"
msgstr "Özel PHP hata iletisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:327 views/diagnostics/text.php:265
msgid "Custom maintenance message"
msgstr "Özel bakım iletisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:326 views/diagnostics/text.php:264
msgid "Custom installation script"
msgstr "Özel kurulum betiği"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:323 views/diagnostics/text.php:261
msgid "Advanced caching plugin"
msgstr "Gelişmiş ön bellek eklentisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:310 views/diagnostics/text.php:255
msgid "WordPress \"drop-in\" plugins that are active."
msgstr "Etkin olan “geliştirilmeyen” WordPress eklentileri."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:309 views/diagnostics/text.php:255
msgid "Drop-In WordPress Plugins"
msgstr "Geliştirilmeyen WordPress eklentileri"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:297 views/diagnostics/text.php:246
msgid "No MU-Plugins"
msgstr "Herhangi bir kullanılması zorunlu eklenti yok"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:262 views/diagnostics/text.php:217
msgid "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, including those provided by hosts."
msgstr "Sunucu tarafından sağlananlar ile birlikte her zaman etkin olan WordPress üzerinde “kullanılması zorunlu eklentiler\"."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:261 views/diagnostics/text.php:217
msgid "Must-Use WordPress Plugins"
msgstr "Kullanılması zorunlu WordPress eklentileri"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:245 views/diagnostics/text.php:201
msgid "Network Activated"
msgstr "Ağ etkin"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:217 views/diagnostics/text.php:179
msgid "Status of installed plugins."
msgstr "Kurulmuş eklentilerin durumu."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:216 views/diagnostics/text.php:179
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "WordPress eklentileri"

#: lib/wfDiagnostic.php:1099
msgid "Disable the fatal error handler"
msgstr "Önemli hata işleyicisini kapat"

#: lib/wfDiagnostic.php:1097
msgid "Defines the multisite path for the current site"
msgstr "Geçerli site için multisite yolunu tanımlar"

#: lib/wfDiagnostic.php:1096
msgid "Defines the multisite domain for the current site"
msgstr "Geçerli site için multisiteli etki alanını tanımlar"

#: lib/wfDiagnostic.php:1095
msgid "Multisite enabled, Older subdomain installation constant"
msgstr "Multisite etkin, Daha eski alt etki alanı kurulumu sabiti"

#: lib/wfDiagnostic.php:1094
msgid "Multisite enabled, subdomain installation constant"
msgstr "Multisite etkin, alt etki alanı kurulumu sabiti"

#: lib/wfDiagnostic.php:1093
msgid "Multisite enabled, WordPress will load the /wp-content/sunrise.php file"
msgstr "Multisite etkin, WordPress /wp-content/sunrise.php dosyasını yükleyecek"

#: lib/wfDiagnostic.php:1092
msgid "Multisite/network ability enabled"
msgstr "Multisite/ağ özelliği etkin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1091
msgid "Multisite enabled"
msgstr "Multisite etkin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1090
msgid "Port for a proxy server"
msgstr "Vekil sunucusunun bağlantı noktası"

#: lib/wfDiagnostic.php:1089
msgid "Hostname for a proxy server"
msgstr "Vekil sunucusunun adı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Automatic WP Core updates"
msgstr "Otomatik WordPress çekirdek güncellemeleri"

#: lib/wfDiagnostic.php:1086
msgid "Block external URL requests"
msgstr "Dış adres istekleri engellensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Force SSL for administrative logins"
msgstr "Yönetim oturumu açılırken SSL dayatılsın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1084
msgid "Overwrite image edits when restoring the original"
msgstr "Özgün geri yüklenirken görsel düzenlemelerinin üzerine yazılsın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1083
msgid "Disallow plugin/theme update and installation"
msgstr "Eklenti ve tema güncellemesi ve kurulumu yapılamasın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1082
msgid "Disallow plugin/theme editing"
msgstr "Eklenti ve temalar düzenlenemesin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1081
msgid "Do not upgrade global tables"
msgstr "Genel tablolar yükseltilmesin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079
msgid "Interval the trash is automatically emptied at in days"
msgstr "Çöpün gün içinde otomatik olarak boşaltılma sıklığı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1078
msgid "Cron running frequency lock"
msgstr "Zamanlanmış görev çalışma sıklığı kilidi"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "WP cron status"
msgstr "WordPress zamanlanmış görev durumu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "Alternate WP cron"
msgstr "Alternatif WordPress zamanlanmış görevi"

#: lib/wfDiagnostic.php:1075
msgid "Overridden permissions for a new file"
msgstr "Yeni bir dosya için değiştirilen izinler"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1074
msgid "Overridden permissions for a new folder"
msgstr "Yeni bir klasör için değiştirilen izinler"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Custom \"usermeta\" table"
msgstr "Özel \"usermeta\" tablosu"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1072 lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Set: %s"
msgstr "Ayarla: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1072
msgid "Custom \"users\" table"
msgstr "Özel \"kullanıcılar\" tablosu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1071
msgid "Built-in caching"
msgstr "İç ön bellek"

#: lib/wfDiagnostic.php:1070
msgid "Administrative memory limit"
msgstr "Yönetici belleği sınırı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1068
msgid "Concatenate JavaScript files"
msgstr "JavaScript dosyaları birleştirilsin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1067
msgid "URL redirected to if the visitor tries to access a nonexistent blog"
msgstr "Ziyaretçinin var olmayan bir günlüğe erişmeye çalışması durumunda yönlendirileceği adres"

#: lib/wfDiagnostic.php:1066
msgid "WordPress plugins cookie path"
msgstr "WordPress eklentileri çerezi yolu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1065
msgid "WordPress admin cookie path"
msgstr "WordPress yönetici çerezi yolu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1064
msgid "WordPress site cookie path"
msgstr "WordPress site çerezi yolu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1063
msgid "WordPress cookie path"
msgstr "WordPress çerezi yolu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "WordPress cookie domain"
msgstr "WordPress çerezi etki alanı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061
msgid "Post revisions saved by WordPress"
msgstr "Yazı değişiklikleri WordPress tarafından kaydedilsin"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1060
msgid "Post editing automatic saving interval"
msgstr "Düzenleme sonrası otomatik kaydetme sıklığı"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Theme stylesheet folder override"
msgstr "Tema biçem sayfası klasörü değişikliği"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1058 lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Overridden: %s"
msgstr "Değişiklik: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Theme template folder override"
msgstr "Tema kalıbı klasörü değişikliği"

#: lib/wfDiagnostic.php:1057
msgid "Custom upload folder location"
msgstr "Özel yükleme klasörü konumu"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1056
msgid "Language choice"
msgstr "Dil seçimi"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1053
msgid "URL to the \"wp-content\" folder"
msgstr "\"wp-content\" klasörünün adresi"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1052 lib/wfDiagnostic.php:1054
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "No: %s"
msgstr "Hayır: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1047
msgid "WordPress query debug mode"
msgstr "WordPress sorgu hata ayıklama kipi"

#: lib/wfDiagnostic.php:1046
msgid "WordPress script debug mode"
msgstr "WordPress betik hata ayıklama kipi"

#: lib/wfDiagnostic.php:1045
msgid "WordPress error display override"
msgstr "WordPress hata görüntüleme değişikliği"

#: lib/wfDiagnostic.php:1044
msgid "WordPress error logging override"
msgstr "WordPress hata günlüğü kaydı değişikliği"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1046
#: lib/wfDiagnostic.php:1047 lib/wfJavascriptBridge.php:701
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: lib/wfDiagnostic.php:1042
msgid "WordPress base path"
msgstr "WordPress temel yolu"

#: lib/wfDiagnostic.php:1041
msgid "Return value of is_multisite()"
msgstr "is_multisite() işlevinin dönüş değeri"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:174 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress version and internal settings/constants."
msgstr "WordPress sürümü ve iç ayarlar ile sabitler."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:173 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress Settings"
msgstr "WordPress ayarları"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:154 lib/wfJavascriptBridge.php:1012
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1964
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:103
#: views/diagnostics/text.php:124
msgid "Trusted Proxies"
msgstr "Güvenilen vekil sunucular"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:147 views/diagnostics/text.php:113
msgid "Configured but not valid"
msgstr "Yapılandırılmış ancak geçersiz"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:145 views/diagnostics/text.php:111
msgid "In use"
msgstr "Kullanımda"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:136 lib/menu_tools_diagnostic.php:155
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:160 lib/menu_tools_diagnostic.php:188
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:722 lib/menu_tools_diagnostic.php:768
#: lib/wfDiagnostic.php:379 lib/wfDiagnostic.php:415 lib/wfDiagnostic.php:457
#: lib/wfDiagnostic.php:473 lib/wfDiagnostic.php:1038 lib/wfDiagnostic.php:1232
#: views/diagnostics/text.php:101 views/diagnostics/text.php:125
#: views/diagnostics/text.php:133 views/diagnostics/text.php:155
#: views/diagnostics/text.php:575 views/diagnostics/text.php:606
msgid "(not set)"
msgstr "(ayarlanmamış)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:120 views/diagnostics/text.php:86
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:118 views/diagnostics/text.php:84
msgid "IPs"
msgstr "IP adresleri"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:106 views/diagnostics/text.php:75
msgid "Methods of detecting a visitor's IP address."
msgstr "Bir ziyaretçinin IP adresini bulma yöntemleri."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:105 lib/wfJavascriptBridge.php:556
#: views/diagnostics/text.php:75 views/scanner/text/issue-checkHowGetIPs.php:8
msgid "IP Detection"
msgstr "IP bulma"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1068
msgid "View Additional Detail"
msgstr "Diğer ayrıntıları görüntüle"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:77
msgid "Additional Detail"
msgstr "Diğer ayrıntı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:886
msgid "Send Report by Email"
msgstr "Raporu e-posta ile gönder"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:939
msgid "Thanks for sending your diagnostic page over email"
msgstr "Tanılama bilgilerinizi e-posta ile gönderdiğiniz için teşekkür ederiz"

#: lib/menu_tools.php:20 lib/menu_tools_diagnostic.php:24
#: lib/wfDiagnostic.php:1173 lib/wfJavascriptBridge.php:307
#: models/page/wfPage.php:125
msgid "Diagnostics"
msgstr "Tanılama"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:34
msgid ""
"To see current Wordfence alerts, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Geçerli Wordfence uyarılarını görmek için şuraya gidin:\n"
"%s"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:30
msgid ""
"To change your alert options for Wordfence, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wordfence uyarı ayarlarını değiştirmek için şuraya gidin:\n"
"%s"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:8
msgid "The Wordfence administrative URL for this site is: %s"
msgstr "Bu sitenin Wordfence yönetim adresi: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:791
msgid "Recent"
msgstr "Yakın geçmiş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:881
msgid "See recent traffic"
msgstr "Yakın geçmişteki trafiğe bakın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:397
msgid "Expand All Results"
msgstr "Tüm sonuçları genişlet"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:897
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "Gelişmiş süzgeçleri görüntüle"

#: lib/wfDiagnostic.php:940 lib/wfJavascriptBridge.php:193
msgid "Blocked"
msgstr "Engellenmiş"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:210
msgid "Bot"
msgstr "Bot"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:485
msgid "Human"
msgstr "İnsan"

#: lib/wfAlerts.php:263
msgid "User login blocked for insecure password"
msgstr "Parola güvenli olmadığından kullanıcının oturum açması engellendi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:711
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the setup."
msgstr "Kimlik doğrulama bilgilerini yazdıktan sonra, kurulumu tamamlamak için İlerle üzerine tıklayın."

#: lib/email_genericAlert.php:14
msgid ""
"NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:\n"
" - Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge\n"
" - Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site\n"
" - Country blocking\n"
" - IP reputation monitoring\n"
" - Schedule scans to run more frequently and at optimal times\n"
" - Access to Premium Support\n"
" - Discounts for multi-year and multi-license purchases\n"
"\n"
"Click here to upgrade to Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
msgstr ""
"NOT: Ücretsiz Wordfence ücretsiz sürümünü kullanıyorsunuz. Bugün yükseltin:\n"
" - Tehditler ortaya çıktıkça koruma için gerçek zamanlı güvenlik duvarı ve tarama kuralları güncellemelerini alın\n"
" - Gerçek zamanlı IP adresi engelleme listesi, en kötü niyetli IP adreslerinin sitenize erişmesini engeller\n"
" - Ülke engelleme\n"
" - IP adresi itibarı izleme\n"
" - Taramaları daha sık ve en uygun zamanlarda çalışacak şekilde zamanlama\n"
" - Premium destek hizmetine erişim\n"
" - Birden fazla yıl ve birden fazla lisans alımında indirimler\n"
"\n"
"Wordfence Premium sürümüne yükseltmek için şuraya tıklayın:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:809
msgid "Regular traffic and security-related traffic will appear below."
msgstr "Aşağıda normal trafik ve güvenlikle ilgili trafik görüntülenir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1008
msgid "Traffic logging mode: All traffic"
msgstr "Trafik günlüğü kaydı kipi: Tüm trafik"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:604
msgid "Login and firewall activity will appear below."
msgstr "Aşağıda oturum açma ve güvenlik duvarı etkinliği görüntülenir."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1009
msgid "Traffic logging mode: Security-related traffic only"
msgstr "Trafik günlük kaydı kipi: Yalnızca güvenlikle ilgili trafik"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:249
msgid "Click inside window to resume"
msgstr "Sürdürmek için pencerenin içine tıklayın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:596
msgid "Live Updates Paused"
msgstr "Canlı güncellemeler duraklatıldı"

#: lib/menu_tools.php:16 lib/wfJavascriptBridge.php:593
#: lib/wordfenceClass.php:6489 models/page/wfPage.php:119
msgid "Live Traffic"
msgstr "Canlı trafik"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:742
msgid "Premium License Installed"
msgstr "Premium lisans kuruldu"

#: lib/menu_support.php:168
msgid "View Documentation"
msgstr "Belgelere bakın"

#: lib/menu_support.php:96
msgid "Agreement to New Terms and Privacy Policies"
msgstr "Yeni koşullar ve gizlilik ilkeleri anlaşması"

#: lib/menu_support.php:87
msgid "The GDPR is a set of rules that provides more control over EU personal data. Defiant has updated its terms of service, privacy policies, and software, as well as made available standard contractual clauses to meet GDPR compliance."
msgstr "GDPR, AB tarafından kişisel veriler üzerinde daha fazla denetim sağlayan bir kurallar dizisidir. Defiant, GDPR uyumluluğunu karşılamak için hizmet koşullarını, gizlilik ilkelerini ve yazılımını güncelleyerek standart sözleşme maddelerine ekledi."

#: lib/menu_support.php:86
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "Genel veri koruma yönetmeliği (GDPR)"

#: lib/menu_support.php:75
msgid "GDPR Information"
msgstr "GDPR bilgileri"

#: lib/menu_support.php:52
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "Premium Desteğe erişmek için şimdi yükseltin"

#: lib/menu_support.php:53
msgid "Our senior support engineers <strong>respond to Premium tickets within a few hours</strong> on average and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Uzman destek mühendislerimiz <strong>Premium destek kayıtlarını ortalama birkaç saat içinde yanıtlayarak</strong> gerekiyorsa kalite güvencesi ve geliştirme ekiplerimizle doğrudan bağlantı kurar."

#: lib/menu_support.php:60
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Destek forumlarına git"

#: lib/menu_support.php:59
msgid "Support for free customers is available via our forums page on wordpress.org. The majority of requests <strong>receive an answer within a few days.</strong>"
msgstr "Ücretsiz sürüm müşterileri için destek, wordpress.org forumlarındaki sayfamızdan alınabilir. İsteklerin çoğunluğu <strong>birkaç gün içinde yanıtlanır.</strong>"

#: lib/menu_support.php:58
msgid "Free Support"
msgstr "Ücretsiz destek"

#: lib/wfScanEngine.php:2413
msgid "PHP Update Needed for Country Blocking"
msgstr "Ülke engelleme özelliği için PHP güncellemesi gerekli"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2287
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found. Administrators accounts with usernames similar to this are commonly seen created by hackers. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "%s şüpheli kullanıcı adıyla bir yönetici kullanıcı bulundu. Buna benzer kullanıcı adları olan yönetici hesapları genellikle bilgisayar korsanları tarafından oluşturulur. Bu hesabı bir eklenti açmış olabilir. Ancak kullanıcıyı tanımıyorsanız, silmenizi öneririz."

#: lib/wfScanEngine.php:1712
msgid "Unable to access available disk space information"
msgstr "Kullanılabilecek disk alanı bilgilerine erişilemedi"

#: lib/wfScanEngine.php:1705
msgid "Scanning to check available disk space"
msgstr "Kullanılabilir disk alanını denetlemek için taranıyor"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1031
msgid "%d path was skipped for the malware scan due to scan settings"
msgid_plural "%d paths were skipped for the malware scan due to scan settings"
msgstr[0] "Tarama ayarları nedeniyle kötü amaçlı yazılım taramasında %d yol atlandı"
msgstr[1] "Tarama ayarları nedeniyle kötü amaçlı yazılım taramasında %d yol atlandı"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1007
msgid ", and %d more."
msgstr ", ve %d diğer."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Click here to unlock all IP addresses and disable the Wordfence Firewall and Wordfence login security for all users"
msgstr "Tüm IP adreslerinin kilidini açmak ve tüm kullanıcılar için Wordfence güvenlik duvarı ve Wordfence oturum açma güvenliğini kapatmak için buraya tıklayın"

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Do this if you still can't regain access using the link above. It causes everyone who is blocked or locked out to be able to access your site again."
msgstr "Yukarıdaki bağlantıyı kullanarak da erişim sağlayamıyorsanız bunu yapın. Engellenmiş ya da kilitlenmiş herkesin sitenize yeniden erişebilmesini sağlar."

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Click here to unblock all IP addresses."
msgstr "Tüm IP adreslerinin engellemesini kaldırmak için buraya tıklayın."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Do this if you simply need to regain access because you were accidentally locked out. If you received an \"Insecure Password\" message before getting locked out, you may also need to reset your password."
msgstr "Yanlışlıkla kilitlendiğiniz için erişimi yeniden kazanmanız gerekiyorsa bunu yapın. Kilitlenmeden önce \"Parola güvenli değil” iletisi aldıysanız, parolanızı da sıfırlamanız gerekebilir."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Click here to unlock your ability to sign-in and to access to the site."
msgstr "Oturum açma ve siteye erişme kilidini açmak için buraya tıklayın."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Do this if you keep getting locked out or blocked and can't access your site. You can re-enable login security and the firewall once you sign-in to the site by visiting the Wordfence Firewall menu, clicking and then turning on the firewall and login security options. If you use country blocking, you will also need to choose which countries to block."
msgstr "Kilitlenme ya da engellenme sorununuz sürüyorsa ve sitenize erişemiyorsanız bunu yapın. Sitede oturum açtıktan sonra, Wordfence güvenlik duvarı bölümüne gidin ve güvenlik duvarı ile oturum açma güvenliği seçeneklerini yeniden açın. Ülke engellemeyi kullanıyorsanız, hangi ülkeleri engelleyeceğinizi de seçmeniz gerekir."

#: lib/email_unlockRequest.php:11
msgid "These instructions <b>will be valid for 30 minutes</b> from the time they were sent."
msgstr "Bu yönergeler gönderildikleri andan başlayarak <b>30 dakika süreyle geçerlidir</b> ."

#: lib/email_unlockRequest.php:10
msgid "If you did not request these instructions then you can safely ignore them."
msgstr "Bu yönergeleri istemediyseniz, güvenle yok sayabilirsiniz."

#. translators: Localized date.
#: lib/email_unlockRequest.php:8 lib/email_unsubscribeRequest.php:8
msgid "Request was generated at: %s"
msgstr "İstek şuradan oluşturuldu: %s"

#: lib/wfImportExportController.php:62
msgid "An error occurred: Invalid options format received."
msgstr "Bir sorun çıktı: Alınan ayarlar biçimi geçersiz."

#: lib/wfImportExportController.php:46
msgid "Invalid response: "
msgstr "Yanıt geçersiz: "

#: lib/wfImportExportController.php:43 lib/wfImportExportController.php:50
msgid "An error occurred: "
msgstr "Bir sorun çıktı: "

#: lib/menu_options.php:110 lib/wfJavascriptBridge.php:429
#: models/page/wfPage.php:107
msgid "Firewall Options"
msgstr "Güvenlik duvarı ayarları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1129
msgid "Wordfence protects your site from password-guessing attacks by locking out attackers and helping you avoid weak passwords."
msgstr "Wordfence, saldırganları kilitleyerek ve zayıf parolaların kullanmasını engelleyerek sitenizi parola öngörme saldırılarına karşı korur."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:986
msgid "This is where you can monitor the work Wordfence is doing to protect your site and also where you can manage the options to optimize the firewall's configuration."
msgstr "Buradan Wordfence tarafından sitenizin korunması için yapılan işlemleri izleyebilir ve güvenlik duvarı yapılandırmasını iyileştirebilecek ayarları yapabilirsiniz."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:970
msgid "The Wordfence firewall protects your sites from attackers"
msgstr "Wordfence güvenlik duvarı, sitelerinizi saldırganlardan korur"

#: lib/menu_firewall_waf.php:63
msgid "Manage global and advanced firewall options"
msgstr "Genel ve gelişmiş güvenlik duvarı ayarlarını yönetin"

#: lib/email_newIssues.php:158
msgid "Discounts for multi-year and multi-license purchases"
msgstr "Birden fazla yıl ve birden fazla lisans alımında indirimler"

#: lib/email_newIssues.php:156
msgid "Schedule scans to run more frequently and at optimal times"
msgstr "Taramaları daha sık ve uygun zamanlarda çalışacak şekilde ayarlama"

#: lib/email_newIssues.php:155
msgid "IP reputation monitoring"
msgstr "IP itibarı izleme"

#: lib/email_newIssues.php:153
msgid "Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site"
msgstr "Gerçek zamanlı IP adresi engelleme listesi, en kötü amaçlı IP adreslerinin sitenize erişmesini engeller"

#: lib/email_newIssues.php:152
msgid "Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge"
msgstr "Tehditler ortaya çıktıkça koruma için gerçek zamanlı güvenlik duvarı ve tarama kural güncellemelerini alın"

#: lib/email_newIssues.php:149
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:"
msgstr "NOT: Ücretsiz Wordfence sürümünü kullanıyorsunuz. Bugün yükseltin:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:140
msgid "View every issue:"
msgstr "Her sorunu görüntüle:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:139
msgid "%d issue was omitted from this email due to length limits."
msgid_plural "%d issues were omitted from this email due to length limits."
msgstr[0] "Uzunluk sınırlaması nedeniyle %d sorun bu e-postadan çıkarıldı."
msgstr[1] "Uzunluk sınırlaması nedeniyle %d sorun bu e-postadan çıkarıldı."

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:136
msgid "%d existing issue was found again and is not shown."
msgid_plural "%d existing issues were found again and are not shown."
msgstr[0] "Önceki %d sorun yeniden bulundu ve gösterilmiyor."
msgstr[1] "Önceki %d sorun yeniden bulundu ve gösterilmiyor."

#: lib/email_newIssues.php:104 lib/wfJavascriptBridge.php:1038
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Update includes security-related fixes."
msgstr "Güncellemede güvenlikle ilgili düzeltmeler bulunuyor."

#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "Scanning additional paths is optional and is not always necessary."
msgstr "Ek yolların taranması isteğe bağlıdır ve her zaman gerekli değildir."

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "More Details and Instructions"
msgstr "Diğer ayrıntılar ve yönergeler"

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "Firewall issues may be caused by file permission changes or other technical problems."
msgstr "Güvenlik duvarı sorunları, dosya izinlerindeki değişiklikler veya diğer teknik sorunlardan kaynaklanabilir."

#: lib/email_newIssues.php:89
msgid "The core files scan has not run because this version is not currently indexed by Wordfence. New WordPress versions may take up to a day to be indexed."
msgstr "Bu sürüm şu anda Wordfence tarafından dizine eklenmediğinden çekirdek dosya taraması yapılmadı. Yeni WordPress sürümlerinin dizine eklenmesi bir gün kadar sürebilir."

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_newIssues.php:38
msgid "See the details of these scan results on your site at: %s"
msgstr "Bu taramanın ayrıntılı sonuçlarını sitenizdeki şu adreste görebilirsiniz: %s"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:32
msgid "Alert generated at %s"
msgstr "Uyarı %s zamanında verildi"

#. translators: 1. URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:22
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\"."
msgstr "Wordfence, \"%1$s\" üzerinde şu yeni sorunları buldu."

#. translators: 1. URL to WordPress admin panel. 2. URL to WordPress admin
#. panel. 3. URL to Wordfence support page. 4. URL to Wordfence support page.
#: lib/email_newIssues.php:50
msgid "The scan was terminated early because it reached the time limit for scans. If you would like to allow your scans to run longer, you can customize the limit on the options page: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> or read more about scan options to improve scan speed here: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "Tarama zaman sınırına ulaştığından erken sonlandırıldı. Taramaların daha uzun süre çalışmasına izin vermek istiyorsanız, <a href=\"%1$s\">%2$s</a> ayarlar bölümünden sınırı değiştirebilir ya da tarama hızını artırmak için tarama ayarları hakkında ayrıntılı bilgi almak için şuraya bakabilirsiniz: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2036
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL ____ then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country"
msgstr "Siteye erişmesine izin verilmiş kullanıcı göreli adresi ____ olarak görüntülerse, kullanıcının gelecekte siteye engellenen bir ülkeden girmesi durumunda, ülke engellemesini aşmasını sağlayacak bir çerez ayarlayın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1177 lib/wfJavascriptBridge.php:319
msgid "Disable reading of php://input"
msgstr "php://input okunması kapatılsın"

#: lib/wfDiagnostic.php:1176
msgid "Enable SSL Verification (Disable this if you are consistently unable to connect to the Wordfence servers.)"
msgstr "SSL doğrulaması açılsın (Wordfence sunucuları ile sürekli bağlantı kuramıyorsanız bu seçeneği kapatın.)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1175 lib/wfJavascriptBridge.php:919
msgid "Start all scans remotely (Try this if your scans aren't starting and your site is publicly accessible)"
msgstr "Tüm taramalar uzaktan başlatılsın (Taramalarınız başlamıyor ve siteye herkese açık olarak erişilebiliyorsa bunu deneyin)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061 lib/wfDiagnostic.php:1107
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1034
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız sürenin"

#: lib/menu_tools.php:14 lib/menu_tools_twoFactor.php:14
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:23 models/page/wfPage.php:117
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:986
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:987
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "İki adımlı doğrulama"

#: lib/wordfenceClass.php:2869
msgid "<strong>VERIFICATION FAILED</strong>: Two-factor authentication verification failed. Please try again."
msgstr "<strong>DOĞRULANAMADI</strong>: İki adımlı doğrulama yapılamadı. Lütfen yeniden deneyin."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:16
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">İki adımlı doğrulama hakkında</span> ayrıntılı bilgi alın"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1081
msgid "WAF Currently in Learning Mode"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı şu anda öğrenme kipinde"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:628
msgid "Manage WAF"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı yönetimi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1105
msgid "Web Application Firewall (WAF)"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı (WAF)"

#: lib/wfDiagnostic.php:102
msgid "Database Version"
msgstr "Veri tabanı sürümü"

#: lib/wfDiagnostic.php:100
msgid "Database version and privileges."
msgstr "Veri tabanı sürümü ve izinleri."

#: lib/wfDiagnostic.php:74
msgid "Ability to save Wordfence settings to the database."
msgstr "Wordfence ayarlarını veri tabanına kaydetme yeteneği."

#: lib/wordfenceClass.php:4848 lib/wordfenceClass.php:4969
msgid "Deleting an infected wp-config.php file must be done outside of Wordfence. The wp-config.php file contains your database credentials, which you will need to restore normal site operations. Your site will NOT function once the wp-config.php file has been deleted."
msgstr "Virüslü bir wp-config.php dosyası Wordfence dışından silinmelidir. wp-config.php dosyasında, normal site işlemlerini geri yüklemek için gerek duyacağınız veri tabanı kimlik doğrulama bilgileriniz bulunur. wp-config.php dosyası silindikten sonra siteniz ÇALIŞMAZ."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:479 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata."
msgstr "Veri tabanı tablosu adları, boyutları, zaman damgaları ve diğer üst veriler."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:478 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database Tables"
msgstr "Veri tabanı tabloları"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:325 views/diagnostics/text.php:263
msgid "Custom database error message"
msgstr "Özel veri tabanı hata iletisi"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:324 views/diagnostics/text.php:262
msgid "Custom database class"
msgstr "Özel veri tabanı sınıfı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1098
msgid "Defines the multisite database ID for the current site"
msgstr "Geçerli sitenin çoklu site veri tabanı kimliğini tanımlar"

#: lib/wfDiagnostic.php:1080
msgid "Automatic database repair"
msgstr "Otomatik veri tabanı onarımı"

#: lib/wfDiagnostic.php:1048
msgid "Database character set"
msgstr "Veri tabanı karakter kümesi"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2414
msgid "The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "Ülke engellemesi için gerekli olan GeoIP veri tabanı yeni bir biçime güncellendi. Bu yeni biçimi kullanmak için, sitelerin PHP 5.4 ya da üzerinde bir sürüm çalıştırması gerekir. Bu site PHP %s kullanıyor. Ülke engelleme özelliğinin çalışmayı sürdürmesi için lütfen PHP sürümünü güncelleyin."

#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfJavascriptBridge.php:365
msgid "Enable debugging mode (increases database load)"
msgstr "Hata ayıklama kipi açılsın (veri tabanı yükünü artırır)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:75
msgid "A Wordfence scan looks for malware, malicious URLs, and patterns of infections by examining all of the files, posts, and comments on your WordPress website. It also checks your server and monitors your site's online reputation."
msgstr "Wordfence taraması, WordPress sitesindeki tüm dosyaları, yazıları ve yorumları inceleyerek kötü amaçlı yazılımları, kötü amaçlı adresleri ve bulaşma modellerini arar. Ayrıca sunucunuzu denetler ve sitenizin çevrim içi itibarını izler."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1104
msgid ""
"To preserve the integrity of your website we are not running Wordfence auto-update.\n"
"You are running the LiteSpeed web server which has been known to cause a problem with Wordfence auto-update.\n"
"Please go to your website now and make a minor change to your .htaccess to fix this.\n"
"You can find out how to make this change at:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatively you can disable auto-update on your website to stop receiving this message and upgrade Wordfence manually.\n"
msgstr ""
"Sitenizin bütünlüğünü korumak için Wordfence otomatik güncellemesi yapılmayacak.\n"
"Wordfence otomatik güncellemesinde bir soruna neden olduğu bilinen LiteSpeed site sunucusu kullanıyorsunuz.\n"
"Lütfen şimdi sitenize gidin ve bunu düzeltmek için .htaccess dosyanızda küçük bir değişiklik yapın.\n"
"Yapacağınız değişikliği şu adresten öğrenebilirsiniz:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatif olarak, bu iletinin görüntülenmemesi ve Wordfence güncellemesinin el ile yapılması için otomatik güncellemeyi kapatabilirsiniz.\n"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2031
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Admin Panel)"
msgstr "Yöneticinin tarayıcısından gelen arka plan istekleri hatalı pozitif sonuçlara karşı izlensin (Yönetici panosu)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2030
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Front-end Website)"
msgstr "Yöneticinin tarayıcısından gelen arka plan istekleri hatalı pozitif sonuçlar için izlensin (site ön yüzü)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2040
msgid "Check if this website is being &quot;Spamvertised&quot;"
msgstr "Bu site &quot;İstenmeyen e-postalar gönderiyor mu&quot; denetlensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1142 lib/wfJavascriptBridge.php:230
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2041
msgid "Check if this website IP is generating spam"
msgstr "Bu sitenin IP adresinden istenmeyen iletiler gönderiliyor mu denetlensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:1140 lib/wfJavascriptBridge.php:232
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2039
msgid "Check if this website is on a domain blocklist"
msgstr "Bu sitenin engellenen etki alanları listesinde olup olmadığı denetlensin"

#: lib/wfDiagnostic.php:90
msgid "WAF File Permissions"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı dosya izinleri"

#: lib/wfDiagnostic.php:87
msgid "WAF subdirectory installation"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı alt klasör kurulumu"

#: lib/wfDiagnostic.php:86
msgid "WAF log path"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı günlük dosyaları yolu"

#: lib/wfDiagnostic.php:83
msgid "WAF auto prepend active"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı otomatik olarak başa ekleme açık"

#: lib/wfDiagnostic.php:81
msgid "Current WAF configuration."
msgstr "Geçerli İnternet uygulaması güvenlik duvarı yapılandırması."

#: lib/wfDiagnostic.php:70
msgid "Checking if web server can write to <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Site sunucusunun <code>~/wp-content/wflogs</code> klasörüne yazıp yazamadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:69
msgid "Checking if web server can read from <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Site sunucusunun <code>~/wp-content/wflogs</code> klasörünü okuyup okuyamadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:68
msgid "Checking if web server can write to <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Site sunucusunun <code>~/plugins/wordfence</code> klasörüne yazıp yazamadığı denetleniyor"

#: lib/wfDiagnostic.php:67
msgid "Checking if web server can read from <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Site sunucusunun <code>~/plugins/wordfence</code> klasörünü okuyup okuyamadığı denetleniyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:212 lib/wfJavascriptBridge.php:2075
msgid "Browser user-agent to ignore"
msgstr "Yok sayılacak kullanıcı uygulaması"

#: lib/wfDiagnostic.php:1160 lib/wfJavascriptBridge.php:647
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2059
msgid "Monitor Web Application Firewall status"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı durumu izlensin"

#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "Wordfence WAF Deactivated"
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı kapatıldı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2002
msgid "Web Application Firewall Rules"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı kuralları"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:513 lib/wfJavascriptBridge.php:2001
msgid "Ignored IP addresses for Wordfence Web Application Firewall alerting"
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı uyarılarında yok sayılan IP adresleri"

#: lib/wordfenceClass.php:8774
msgid "To make your site as secure as possible, take a moment to optimize the Wordfence Web Application Firewall:"
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarını iyileştirerek sitenizi olabildiğince güvenli kılmak için bir dakikanızı ayırın:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1995
msgid "Web Application Firewall Protection Level"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı koruma düzeyi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:358 lib/wfJavascriptBridge.php:1980
msgid "Email me if the Wordfence Web Application Firewall is turned off"
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı kapatıldığında bana e-posta gönderilsin"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "A user with username \"%s\" deactivated the Wordfence Web Application Firewall on your WordPress site."
msgstr "\"%s\" kullanıcısı, WordPress sitenizdeki Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarını kapattı."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1125
msgid "Wordfence lets you take control of protecting your site with powerful blocking features. Block traffic based on IP, IP range, hostname, browser, or referrer. Country blocking is available for Premium customers."
msgstr "Wordfence, güçlü engelleme özellikleriyle sitenizin korumasını yönetmenizi sağlar. Trafiği IP adresi, IP adresi aralığı, sunucu adı, tarayıcı ya da yönlendirene göre engelleyebilirsiniz. Premium müşteriler ülke engelleme özelliğini kullanabilir."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6323
msgid "The last rules update for the Wordfence Web Application Firewall was unsuccessful. The last successful update check was %s, so this site may be missing new rules added since then."
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı için son kural güncellemesi tamamlanamadı. Son başarılı güncelleme denetimi %s zamanında yapılmış. Bu nedenle bu sitede o zamandan beri eklenmiş yeni kurallar eksik olabilir."

#: lib/wordfenceClass.php:6121
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is in read-only mode."
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı salt okunur kipte."

#: lib/wordfenceClass.php:6093 lib/wordfenceClass.php:6112
msgid "The Wordfence Web Application Firewall needs a configuration update."
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı için bir yapılandırma güncellemesi gerekiyor."

#: lib/wordfenceClass.php:6071
msgid "The Wordfence Web Application Firewall cannot run."
msgstr "Wordfence İnternet uygulaması güvenlik duvarı çalışamaz."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4891
msgid "You don't have permission to repair %s. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "%s onarma izniniz yok. FTP kullanarak dosyayı el ile düzeltmeli ya da site sunucunuzun dosyayı onarabilmesi için, dosya izinlerini ve sahipliğini yazma izni verecek şekilde değiştirmelisiniz."

#: lib/wordfenceClass.php:1999 lib/wordfenceClass.php:2182
msgid "Sorry but your browser sent an invalid security token when trying to use this form."
msgstr "Ne yazık ki, tarayıcınız bu formu kullanmaya çalışırken geçersiz bir güvenlik kodu gönderdi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2029
msgid "Web Application Firewall Allowlisted URLs"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı izin verilmiş adresler"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1742
msgid "You only have %s of your disk space remaining. Please free up disk space or your website may stop serving requests."
msgstr "Kullanılabilecek yalnızca %s disk alanı kaldı. Lütfen biraz daha boş yer açın yoksa siteniz isteklere yanıt veremeyebilir."

#: lib/wfScanEngine.php:1766
msgid "Web Application Firewall is disabled"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı kapalı"

#: lib/wfScanEngine.php:1755
msgid "Checking Web Application Firewall status"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı durumu denetleniyor"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1107 lib/wfJavascriptBridge.php:1994
msgid "Web Application Firewall Status"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı durumu"

#: lib/menu_firewall.php:12 lib/wfJavascriptBridge.php:1106
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:331
msgid "Do not repair files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you repair the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "Ne yaptığınızı bildiğinizden KESİNLİKLE emin olmadığınız sürece sisteminizdeki dosyaları onarmayın. Yanlış dosyayı onarırsanız, WordPress siteniz çalışmayı bırakabilir ve büyük olasılıkla yedeklerden geri yüklemeniz gerekir. Emin değilseniz, iptal edin ve sisteminizi virüslü dosyalardan temizlemek için barındırma hizmeti sağlayıcınızla birlikte çalışın."

#: lib/menu_tools_whois.php:23
msgid "The whois service gives you a way to look up who owns an IP address or domain name that is visiting your website or is engaging in malicious activity on your website."
msgstr "Whois hizmeti, sitenizi ziyaret eden veya sitenizde kötü amaçlı etkinliklerde bulunan bir IP adresine ya da etki alanının sahibini bulmakta yardımcı olur."

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:4
msgid "Either you or someone at IP address <b>%1$s</b> requested an alert unsubscribe link for the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Siz ya da <b>%1$s</b> IP adresini kullanan biri, <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a> sitesi için bir uyarı aboneliğinden ayrılma bağlantısı istedi."

#. translators: 1. Blog name/title. 2. Date.
#: lib/email_genericAlert.php:4
msgid "This email was sent from your website \"%1$s\" by the Wordfence plugin at %2$s"
msgstr "Bu e-posta, %2$s zamanında \"%1$s\" sitesindeki Wordfence eklentisi tarafından gönderildi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:257
msgid "Congratulations! Wordfence Premium is now active on your website. Please note that some Premium features are not enabled by default."
msgstr "Tebrikler! Artık sitenizde Wordfence Premium etkin. Lütfen bazı Premium sürüm özelliklerinin varsayılan olarak etkinleştirilmediğini unutmayın."

#: lib/menu_support.php:167
msgid "Documentation about Wordfence may be found on our website by clicking the button below or by clicking the <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links on any of the plugin's pages."
msgstr "Wordfence ile ilgili sitemizdeki belgelere aşağıdaki düğmeye ya da eklentinin sayfalarındaki <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> bağlantılarına tıklayarak ulaşabilirsiniz."

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unlockRequest.php:4
msgid "Either you or someone else at IP address <b>%1$s</b> requested instructions to regain access to the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "<b>%1$s</b> IP adresinden siz ya da başka biri, <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a> siteye yeniden erişim sağlama yönergelerini istedi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:893
msgid "Set up the way you want the firewall to protect your site including the web application firewall, brute force protection, rate limiting, and blocking."
msgstr "İnternet uygulaması güvenlik duvarı, kaba kuvvet koruması, hız sınırlaması ve engelleme ile birlikte güvenlik duvarının sitenizi nasıl korumasını istediğinizi ayarlayın."

#. translators: URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:5
msgid "This email was sent from your website \"%s\" by the Wordfence plugin."
msgstr "Bu e-posta, \"%s\" sitenizden Wordfence eklentisi tarafından gönderildi."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:66
msgid "2FA Mode: Normal"
msgstr "2AD kipi: Normal"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:938
msgid "Switch to New 2FA"
msgstr "Yeni 2AD kullan"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:65
msgid "2FA Mode: Legacy"
msgstr "2AD kipi: Eski"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:940
msgid "The <code>auto_prepend_file</code> setting has been successfully removed from <code>.htaccess</code> and <code>.user.ini</code>. Once this change takes effect, Extended Protection Mode will be disabled."
msgstr "<code>auto_prepend_file</code> ayarı <code>.htaccess</code> ve <code>.user.ini</code> dosyalarından kaldırıldı. Bu değişiklik etkili olduğunda, genişletilmiş koruma kipi etkisizleştirilecek."

#: lib/wordfenceClass.php:2073
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs via disabling firewall rules."
msgstr "Güvenlik duvarı kurallarını etkisizleştirerek tüm IP adreslerinin engelini kaldırmak için kilit açma e-posta bağlantısı ile istek alındı."

#: lib/menu_support.php:97
msgid "To continue using Defiant products and services including the Wordfence plugin, all customers must review and agree to the updated terms and privacy policies. These changes reflect our commitment to follow data protection best practices and regulations. The Wordfence interface will remain disabled until these terms are agreed to."
msgstr "Wordfence eklentisi ile birlikte Defiant ürünlerini ve hizmetlerini kullanmayı sürdürmek için tüm müşterilerin güncellenen koşulları ve gizlilik ilkelerini inceleyerek kabul etmesi gerekir. Bu değişiklikler, en iyi veri koruma uygulamalarına ve düzenlemelerine uyma taahhüdümüzü yansıtmaktadır. Bu koşullar kabul edilene kadar Wordfence arayüzü kullanılamayacaktır."

#. translators: 1. WP username. 2. Reset password URL. 3. Support URL.
#: lib/wfAlerts.php:265
msgid "A user with username \"%1$s\" tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because the password being used exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please change or reset the password (%2$s) to reactivate this account. Learn More: %3$s"
msgstr "Birisi “%1$s\" kullanıcı adıyla, WordPress sitenizde oturum açmaya çalıştı. Kullanılan parola, veri sızıntılarında ele geçirilmiş parola listelerinde bulunduğundan erişim reddedildi. Saldırganlar, sitelere girmek ve kötü amaçlı kod yüklemek için bu tür listeleri kullanır. Bu hesabı yeniden etkinleştirmek için lütfen parolayı (%2$s) değiştirin ya da sıfırlayın. Ayrıntılı bilgi alın: %3$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1127
msgid "Wordfence Live Traffic shows you what is happening on your site in real-time, including user logins, hack attempts, and requests that were blocked by the Wordfence Firewall. You can choose to log security-related traffic only or all traffic. Traffic is logged directly on the server, which means it includes visits that don't execute JavaScript. Google and other JavaScript-based analytics packages typically only show visits from browsers that are operated by a human, while Live Traffic can show visits from crawlers like Google and Bing."
msgstr "Wordfence canlı trafik özelliği, kullanıcı oturumları, saldırı girişimleri ve Wordfence güvenlik duvarı tarafından engellenen istekler ile birlikte sitenizde gerçek zamanlı olarak neler olduğunu gösterir. Günlüğe yalnızca güvenlikle ilgili trafiği ya da tüm trafiği kaydetmeyi seçebilirsiniz. Trafik, doğrudan sunucuda günlüğe kaydedilir. Yani JavaScript çalıştırmayan ziyaretleri içerir. Google ve diğer JavaScript temelli istatistik paketleri, genellikle yalnızca bir insan tarafından kullanılan tarayıcılardan gelen ziyaretleri görüntülerken, canlı trafik, Google ve Bing gibi arama motoru tarayıcılarından gelen ziyaretleri görüntüleyebilir."