# Translation of Plugins - Advanced Custom Fields (ACF®) - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Advanced Custom Fields (ACF®) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 21:00:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Advanced Custom Fields (ACF®) - Stable (latest release)\n"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:144
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:142
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:161
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
msgid "Edit file"
msgstr "Editar archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:295
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta personalizada"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:274
msgid "Specify custom colors"
msgstr "Especificar colores personalizados"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:250
msgid "Show Custom Palette"
msgstr "Mostrar paleta personalizada"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:271
msgid "Display Title"
msgstr "Mostrar título"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:64
msgid "Select JSON File"
msgstr "Seleccionar archivo JSON"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:231
msgid "Use the current date as the default value for this field."
msgstr "Usa la fecha actual como valor predeterminado para este campo."

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:243
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:230
msgid "Default to the current date"
msgstr "Predeterminado la fecha actual"

#: includes/assets.php:372
msgid "Toggle panel"
msgstr "Alternar panel"

#. translators: %1$s - Plugin name, %2$s URL to documentation
#: includes/admin/admin.php:311
msgid "%1$s We have detected that this website is configured to use v3 of the Select2 jQuery library, which has been deprecated in favor of v4 and will be removed in a future version of ACF. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "%1$s Hemos detectado que este sitio web está configurado para usar la versión 3 de la biblioteca jQuery Select2, que ha quedado obsoleta en favor de la versión 4 y se eliminará en una versión futura de ACF. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Más información</a>."

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:479
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar opciones"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:457
msgid "Allow content editors to create new options by typing in the Select input. Multiple options can be created from a comma separated string."
msgstr "Permite que los editores de contenido creen nuevas opciones escribiendo en el campo de selección. Se pueden crear varias opciones a partir de una cadena separada por comas."

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:456
msgid "Create Options"
msgstr "Crear opciones"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:189
#: includes/admin/views/global/navigation.php:193
msgid "Edit ACF Field Groups"
msgstr "Editar grupos de campos de ACF"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:110
msgid "Get 4 months free on any WP Engine plan"
msgstr "Obtén 4 meses gratis en cualquier plan de WP Engine"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:643
msgid "Number of Field Groups with Blocks and Other Locations"
msgstr "Número de grupos de campos con bloques y otras ubicaciones"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:638
msgid "Number of Field Groups with Multiple Block Locations"
msgstr "Número de grupos de campos con múltiples ubicaciones de bloques"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:633
msgid "Number of Field Groups with a Single Block Location"
msgstr "Número de grupos de campos con una sola ubicación de bloque"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:602
msgid "All Location Rules"
msgstr "Todas las reglas de ubicación"

#: includes/validation.php:154
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#: includes/validation.php:143
msgid "ACF was unable to perform validation because the provided nonce failed verification."
msgstr "ACE no fue capaz de realizar la validación porque falló la verificación del nonce facilitado."

#: includes/validation.php:141
msgid "ACF was unable to perform validation because no nonce was received by the server."
msgstr "CE no fue capaz de realizar la validación porque no se recibió ningún nonce del servidor."

#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:357
msgid "are developed and maintained by"
msgstr "lo desarrollan y mantienen"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:410
msgid "Update Source"
msgstr "Actualizar la fuente"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:870
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:819
msgid "By default only admin users can edit this setting."
msgstr "Por defecto, solo los usuarios administradores pueden editar este ajuste."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:868
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:817
msgid "By default only super admin users can edit this setting."
msgstr "Por defecto, solo los usuarios súper administradores pueden editar este ajuste."

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:337
msgid "Close and Add Field"
msgstr "Cerrar y añadir campo"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:813
msgid "A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your taxonomy. For security, this callback will be executed in a special context without access to any superglobals like $_POST or $_GET."
msgstr "Un nombre de función PHP que se llamará para gestionar el contenido de una meta box en tu taxonomía. Por seguridad, esta llamada de retorno se ejecutará en un contexto especial sin acceso a ninguna superglobal como $_POST o $_GET."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:862
msgid "A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit screen. For security, this callback will be executed in a special context without access to any superglobals like $_POST or $_GET."
msgstr "Un nombre de función PHP que se llamará cuando se configuren las cajas meta dela pantalla de edición. Por seguridad, esta llamada de retorno se ejecutará en un contexto especial sin acceso a ninguna superglobal como $_POST o $_GET."

#: src/Site_Health/Site_Health.php:411
msgid "wordpress.org"
msgstr "wordpress.org"

#: includes/fields/class-acf-field.php:420
msgid "Allow Access to Value in Editor UI"
msgstr "Permitir el acceso al valor en la interfaz del editor"

#: includes/fields/class-acf-field.php:402
msgid "Learn more."
msgstr "Saber más."

#. translators: %s A "Learn More" link to documentation explaining the setting
#. further.
#: includes/fields/class-acf-field.php:401
msgid "Allow content editors to access and display the field value in the editor UI using Block Bindings or the ACF Shortcode. %s"
msgstr "Permite que los editores de contenido accedan y muestren el valor del campo en la interfaz de usuario del editor utilizando enlaces de bloque o el shortcode de ACF. %s"

#: src/Blocks/Bindings.php:70
msgid "The requested ACF field type does not support output in Block Bindings or the ACF shortcode."
msgstr "El tipo de campo ACF solicitado no admite la salida en bloques enlazados o en el shortcode de ACF."

#: includes/api/api-template.php:1094 src/Blocks/Bindings.php:78
msgid "The requested ACF field is not allowed to be output in bindings or the ACF Shortcode."
msgstr "El campo ACF solicitado no puede aparecer en los enlaces o en el shortcode de ACF."

#: includes/api/api-template.php:1086
msgid "The requested ACF field type does not support output in bindings or the ACF Shortcode."
msgstr "El tipo de campo ACF solicitado no admite la salida en enlaces o en el shortcode de ACF."

#: includes/api/api-template.php:1063
msgid "[The ACF shortcode cannot display fields from non-public posts]"
msgstr "[El shortcode de ACF no puede mostrar campos de entradas no públicas]"

#: includes/api/api-template.php:1020
msgid "[The ACF shortcode is disabled on this site]"
msgstr "[El shortcode de ACF está desactivado en este sitio]"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:492
msgid "Businessman Icon"
msgstr "Ícono de hombre de negocios"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:484
msgid "Forums Icon"
msgstr "Ícono de foros"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:763
msgid "YouTube Icon"
msgstr "Ícono de YouTube"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:762
msgid "Yes (alt) Icon"
msgstr "Ícono de sí (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:760
msgid "Xing Icon"
msgstr "Ícono de Xing"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:759
msgid "WordPress (alt) Icon"
msgstr "Ícono de WordPress (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:757
msgid "WhatsApp Icon"
msgstr "Ícono de Whatsapp"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:756
msgid "Write Blog Icon"
msgstr "Ícono de escribir blog"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:755
msgid "Widgets Menus Icon"
msgstr "Ícono de widgets de menús"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:754
msgid "View Site Icon"
msgstr "Ícono de ver el sitio"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:753
msgid "Learn More Icon"
msgstr "Ícono de aprender más"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:751
msgid "Add Page Icon"
msgstr "Ícono de agregar página"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:748
msgid "Video (alt3) Icon"
msgstr "Ícono de video (alt3)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:747
msgid "Video (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de video (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:746
msgid "Video (alt) Icon"
msgstr "Ícono de video (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:743
msgid "Update (alt) Icon"
msgstr "Ícono de actualizar (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:740
msgid "Universal Access (alt) Icon"
msgstr "Ícono de acceso universal (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:737
msgid "Twitter (alt) Icon"
msgstr "Ícono de Twitter (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:735
msgid "Twitch Icon"
msgstr "Ícono de Twitch"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:732
msgid "Tide Icon"
msgstr "Ícono de marea"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:731
msgid "Tickets (alt) Icon"
msgstr "Ícono de entradas (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:727
msgid "Text Page Icon"
msgstr "Ícono de página de texto"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:721
msgid "Table Row Delete Icon"
msgstr "Ícono de borrar fila de tabla"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:720
msgid "Table Row Before Icon"
msgstr "Ícono de fila antes de tabla"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:719
msgid "Table Row After Icon"
msgstr "Ícono de fila tras la tabla"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:718
msgid "Table Col Delete Icon"
msgstr "Ícono de borrar columna de tabla"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:717
msgid "Table Col Before Icon"
msgstr "Ícono de columna antes de la tabla"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:716
msgid "Table Col After Icon"
msgstr "Ícono de columna tras la tabla"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:715
msgid "Superhero (alt) Icon"
msgstr "Ícono de superhéroe (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:714
msgid "Superhero Icon"
msgstr "Ícono de superhéroe"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:708
msgid "Spotify Icon"
msgstr "Ícono de Spotify"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:702
msgid "Shortcode Icon"
msgstr "Ícono del shortcode"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:701
msgid "Shield (alt) Icon"
msgstr "Ícono de escudo (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:699
msgid "Share (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de compartir (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:698
msgid "Share (alt) Icon"
msgstr "Ícono de compartir (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:693
msgid "Saved Icon"
msgstr "Ícono de guardado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:692
msgid "RSS Icon"
msgstr "Ícono de RSS"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:691
msgid "REST API Icon"
msgstr "Ícono de la API REST"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:690
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ícono de quitar"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:688
msgid "Reddit Icon"
msgstr "Ícono de Reddit"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:685
msgid "Privacy Icon"
msgstr "Ícono de privacidad"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:684
msgid "Printer Icon"
msgstr "Ícono de la impresora"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:680
msgid "Podio Icon"
msgstr "Ícono del podio"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:679
msgid "Plus (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de más (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:678
msgid "Plus (alt) Icon"
msgstr "Ícono de más (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:676
msgid "Plugins Checked Icon"
msgstr "Ícono de plugins comprobados"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:673
msgid "Pinterest Icon"
msgstr "Ícono de Pinterest"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:671
msgid "Pets Icon"
msgstr "Ícono de mascotas"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:669
msgid "PDF Icon"
msgstr "Ícono de PDF"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:667
msgid "Palm Tree Icon"
msgstr "Ícono de la palmera"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:666
msgid "Open Folder Icon"
msgstr "Ícono de carpeta abierta"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:665
msgid "No (alt) Icon"
msgstr "Ícono del no (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:660
msgid "Money (alt) Icon"
msgstr "Ícono de dinero (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:655
msgid "Menu (alt3) Icon"
msgstr "Ícono de menú (alt3)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:654
msgid "Menu (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de menú (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:653
msgid "Menu (alt) Icon"
msgstr "Ícono de menú (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:648
msgid "Spreadsheet Icon"
msgstr "Ícono de hoja de cálculo"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:647
msgid "Interactive Icon"
msgstr "Ícono interactivo"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:646
msgid "Document Icon"
msgstr "Ícono de documento"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:645
msgid "Default Icon"
msgstr "Ícono predeterminado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:639
msgid "Location (alt) Icon"
msgstr "Ícono de ubicación (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:636
msgid "LinkedIn Icon"
msgstr "Ícono de LinkedIn"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:631
msgid "Instagram Icon"
msgstr "Ícono de Instagram"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:630
msgid "Insert Before Icon"
msgstr "Ícono de insertar antes"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:629
msgid "Insert After Icon"
msgstr "Ícono de insertar después"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:628
msgid "Insert Icon"
msgstr "Ícono de insertar"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:627
msgid "Info Outline Icon"
msgstr "Ícono de esquema de información"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:624
msgid "Images (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de imágenes (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:623
msgid "Images (alt) Icon"
msgstr "Ícono de imágenes (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:622
msgid "Rotate Right Icon"
msgstr "Ícono de girar a la derecha"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:621
msgid "Rotate Left Icon"
msgstr "Ícono de girar a la izquierda"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:620
msgid "Rotate Icon"
msgstr "Ícono de girar"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:619
msgid "Flip Vertical Icon"
msgstr "Ícono de voltear verticalmente"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:618
msgid "Flip Horizontal Icon"
msgstr "Ícono de voltear horizontalmente"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:616
msgid "Crop Icon"
msgstr "Ícono de recortar"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:615
msgid "ID (alt) Icon"
msgstr "Ícono de ID (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:613
msgid "HTML Icon"
msgstr "Ícono de HTML"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:612
msgid "Hourglass Icon"
msgstr "Ícono de reloj de arena"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:609
msgid "Heading Icon"
msgstr "Ícono de encabezado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:605
msgid "Google Icon"
msgstr "Ícono de Google"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:604
msgid "Games Icon"
msgstr "Ícono de juegos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:603
msgid "Fullscreen Exit (alt) Icon"
msgstr "Ícono de salir a pantalla completa (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:602
msgid "Fullscreen (alt) Icon"
msgstr "Ícono de pantalla completa (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:599
msgid "Status Icon"
msgstr "Ícono de estado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:597
msgid "Image Icon"
msgstr "Ícono de imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:596
msgid "Gallery Icon"
msgstr "Ícono de galería"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:595
msgid "Chat Icon"
msgstr "Ícono del chat"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:594
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:643
msgid "Audio Icon"
msgstr "Ícono de audio"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:593
msgid "Aside Icon"
msgstr "Ícono de minientrada"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:592
msgid "Food Icon"
msgstr "Ícono de comida"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:585
msgid "Exit Icon"
msgstr "Ícono de salida"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:584
msgid "Excerpt View Icon"
msgstr "Ícono de ver extracto"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:583
msgid "Embed Video Icon"
msgstr "Ícono de incrustar video"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:582
msgid "Embed Post Icon"
msgstr "Ícono de incrustar entrada"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:581
msgid "Embed Photo Icon"
msgstr "Ícono de incrustar foto"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:580
msgid "Embed Generic Icon"
msgstr "Ícono de incrustar genérico"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:579
msgid "Embed Audio Icon"
msgstr "Ícono de incrustar audio"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:578
msgid "Email (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de correo electrónico (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:575
msgid "Ellipsis Icon"
msgstr "Ícono de puntos suspensivos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:571
msgid "Unordered List Icon"
msgstr "Ícono de lista desordenada"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:566
msgid "RTL Icon"
msgstr "Ícono RTL"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:559
msgid "Ordered List RTL Icon"
msgstr "Ícono de lista ordenada RTL"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:558
msgid "Ordered List Icon"
msgstr "Ícono de lista ordenada"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:557
msgid "LTR Icon"
msgstr "Ícono LTR"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:549
msgid "Custom Character Icon"
msgstr "Ícono de personaje personalizado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:541
msgid "Edit Page Icon"
msgstr "Ícono de editar página"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:540
msgid "Edit Large Icon"
msgstr "Ícono de edición grande"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:538
msgid "Drumstick Icon"
msgstr "Ícono de la baqueta"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:534
msgid "Database View Icon"
msgstr "Ícono de vista de la base de datos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:533
msgid "Database Remove Icon"
msgstr "Ícono de eliminar base de datos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:532
msgid "Database Import Icon"
msgstr "Ícono de importar base de datos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:531
msgid "Database Export Icon"
msgstr "Ícono de exportar de base de datos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:530
msgid "Database Add Icon"
msgstr "Ícono de agregar base de datos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:529
msgid "Database Icon"
msgstr "Ícono de base de datos"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:527
msgid "Cover Image Icon"
msgstr "Ícono de imagen de portada"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:526
msgid "Volume On Icon"
msgstr "Ícono de volumen activado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:525
msgid "Volume Off Icon"
msgstr "Ícono de volumen apagado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:524
msgid "Skip Forward Icon"
msgstr "Ícono de saltar adelante"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:523
msgid "Skip Back Icon"
msgstr "Ícono de saltar atrás"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:522
msgid "Repeat Icon"
msgstr "Ícono de repetición"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:521
msgid "Play Icon"
msgstr "Ícono de reproducción"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:520
msgid "Pause Icon"
msgstr "Ícono de pausa"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:519
msgid "Forward Icon"
msgstr "Ícono de adelante"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:518
msgid "Back Icon"
msgstr "Ícono de atrás"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:517
msgid "Columns Icon"
msgstr "Ícono de columnas"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:516
msgid "Color Picker Icon"
msgstr "Ícono del selector de color"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:515
msgid "Coffee Icon"
msgstr "Ícono del café"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:514
msgid "Code Standards Icon"
msgstr "Ícono de normas del código"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:513
msgid "Cloud Upload Icon"
msgstr "Ícono de subir a la nube"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:512
msgid "Cloud Saved Icon"
msgstr "Ícono de nube guardada"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:501
msgid "Car Icon"
msgstr "Ícono del coche"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:500
msgid "Camera (alt) Icon"
msgstr "Ícono de cámara (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:496
msgid "Calculator Icon"
msgstr "Ícono de calculadora"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:495
msgid "Button Icon"
msgstr "Ícono de botón"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:493
msgid "Businessperson Icon"
msgstr "Ícono de empresario"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:490
msgid "Tracking Icon"
msgstr "Ícono de seguimiento"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:489
msgid "Topics Icon"
msgstr "Ícono de debate"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:488
msgid "Replies Icon"
msgstr "Ícono de respuestas"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:487
msgid "PM Icon"
msgstr "Ícono de PM"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:485
msgid "Friends Icon"
msgstr "Ícono de amistad"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:483
msgid "Community Icon"
msgstr "Ícono de la comunidad"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:482
msgid "BuddyPress Icon"
msgstr "Ícono de BuddyPress"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:481
msgid "bbPress Icon"
msgstr "Ícono de bbPress"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:480
msgid "Activity Icon"
msgstr "Ícono de actividad"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:479
msgid "Book (alt) Icon"
msgstr "Ícono del libro (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:477
msgid "Block Default Icon"
msgstr "Ícono de bloque predeterminado"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:476
msgid "Bell Icon"
msgstr "Ícono de la campana"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:475
msgid "Beer Icon"
msgstr "Ícono de la cerveza"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:474
msgid "Bank Icon"
msgstr "Ícono del banco"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:470
msgid "Arrow Up (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de flecha arriba (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:469
msgid "Arrow Up (alt) Icon"
msgstr "Ícono de flecha arriba (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:467
msgid "Arrow Right (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de flecha derecha (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:466
msgid "Arrow Right (alt) Icon"
msgstr "Ícono de flecha derecha (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:464
msgid "Arrow Left (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de flecha izquierda (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:463
msgid "Arrow Left (alt) Icon"
msgstr "Ícono de flecha izquierda (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:461
msgid "Arrow Down (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de flecha abajo (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:460
msgid "Arrow Down (alt) Icon"
msgstr "Ícono de flecha abajo (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:456
msgid "Amazon Icon"
msgstr "Ícono de Amazon"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:455
msgid "Align Wide Icon"
msgstr "Ícono de alinear ancho"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:453
msgid "Align Pull Right Icon"
msgstr "Ícono de alinear tirar a la derecha"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:452
msgid "Align Pull Left Icon"
msgstr "Ícono de alinear tirar a la izquierda"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:449
msgid "Align Full Width Icon"
msgstr "Ícono de alinear al ancho completo"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:446
msgid "Airplane Icon"
msgstr "Ícono del avión"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:443
msgid "Site (alt3) Icon"
msgstr "Ícono de sitio (alt3)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:442
msgid "Site (alt2) Icon"
msgstr "Ícono de sitio (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:441
msgid "Site (alt) Icon"
msgstr "Ícono de sitio (alt)"

#: includes/admin/views/options-page-preview.php:36
msgid "Upgrade to ACF PRO to create options pages in just a few clicks"
msgstr "Mejora a ACF PRO para crear páginas de opciones en unos pocos clics"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:33
msgid "Invalid request args."
msgstr "Argumentos de solicitud no válidos."

#: includes/ajax/class-acf-ajax-check-screen.php:46
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:46
#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:42
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:33
#: includes/ajax/class-acf-ajax-user-setting.php:47
#: src/AI/GEO/FieldSettings.php:82
msgid "Sorry, you do not have permission to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso."

#: src/Site_Health/Site_Health.php:855
msgid "Blocks Using Post Meta"
msgstr "Bloques con Post Meta"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:35
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:37
#: includes/admin/views/global/header.php:37
msgid "ACF PRO logo"
msgstr "Logotipo de ACF PRO"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:47
msgid "ACF PRO Logo"
msgstr "Logotipo de ACF PRO"

#. translators: %s - field/param name
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:829
msgid "%s requires a valid attachment ID when type is set to media_library."
msgstr "%s requiere un ID de archivo adjunto válido cuando el tipo se establece en media_library."

#. translators: %s - field name
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:813
msgid "%s is a required property of acf."
msgstr "%s es una propiedad obligatoria de acf."

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:789
msgid "The value of icon to save."
msgstr "El valor del ícono a guardar."

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:783
msgid "The type of icon to save."
msgstr "El tipo de ícono a guardar."

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:761
msgid "Yes Icon"
msgstr "Ícono de sí"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:758
msgid "WordPress Icon"
msgstr "Ícono de WordPress"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:750
msgid "Warning Icon"
msgstr "Ícono de advertencia"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:749
msgid "Visibility Icon"
msgstr "Ícono de visibilidad"

#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:29
msgid "%s fields"
msgstr "%s campos"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:272
msgid "No terms"
msgstr "No se encontraron términos"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:245
msgid "No post types"
msgstr "No se encontraron tipos de contenidos"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:269
msgid "No posts"
msgstr "No se encontraron entradas"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:243
msgid "No taxonomies"
msgstr "No se encontraron taxonomías"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:188
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:187
msgid "No field groups"
msgstr "No se encontraron grupos de campos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:260
msgid "No fields"
msgstr "No se encontraron campos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:133
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:152
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:151
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:472
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:381
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610
msgid "Any post status"
msgstr "Cualquier estado de entrada"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:299
msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside of ACF and cannot be used."
msgstr "La clave de esta taxonomía ya está en uso por otra taxonomía registrada fuera de ACF y no puede ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:267
msgid "The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes."
msgstr "La clave de la taxonomía debe contener solamente caracteres alfanuméricos en minúsculas, guiones y guiones bajos."

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:108
msgid "No Taxonomies found in Trash"
msgstr "No se han encontrado taxonomías en la papelera."

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:107
msgid "No Taxonomies found"
msgstr "No se han encontrado taxonomías"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:295
msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be used."
msgstr "La clave de esta taxonomía ya está en uso por otra taxonomía fuera de ACF y no puede ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:107
msgid "Search Post Types"
msgstr "Buscar Tipos de Contenido"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:106
msgid "View Post Type"
msgstr "Ver tipos de contenido"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:105
msgid "New Post Type"
msgstr "Añadir nuevo tipo de contenido"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:104
msgid "Edit Post Type"
msgstr "Editar tipo de contenido"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:103
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Añadir nuevo tipo de contenido"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:377
msgid "This post type key is already in use by another post type registered outside of ACF and cannot be used."
msgstr "La clave de este tipo de contenido ya es usada por otro tipo de contenido registrado fuera de ACF y no puede ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:372
msgid "This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot be used."
msgstr "La clave de este tipo de contenido ya es usada por otro tipo de contenido en ACF y no puede ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:339
msgid "The post type key must be under 20 characters."
msgstr "La clave del tipo de contenido debe contener menos de 20 caracteres."

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:33
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
msgstr "No recomendamos utilizar este campo en ACF Blocks."

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:31
msgid "WYSIWYG Editor"
msgstr "Editor WYSIWYG"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:464
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:373
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:602
msgid "Filter by Post Status"
msgstr "Filtrar por estado de entrada"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:33
msgid "An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type items or archive URLs, with the option to search."
msgstr "Un desplegable interactivo para seleccionar una o más entradas, páginas, tipos de contenido, o URLs de archivos, con la opción de buscar."

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:32
msgid "An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
msgstr "Un componente interactivo para incrustar videos, imágenes, tweets, audio y otro contenido haciendo uso de la funcionalidad nativa de oEmbed de WordPress."

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:33
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
msgstr "Usa el selector de medios nativo de WordPress para cargar o elegir imágenes."

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:33
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
msgstr "Usa el selector de medios nativo de WordPress para cargar o elegir archivos."

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:106
msgid "Search Taxonomies"
msgstr "Buscar taxonomías"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:105
msgid "View Taxonomy"
msgstr "Ver taxonomía"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:104
msgid "New Taxonomy"
msgstr "Nueva taxonomía"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:103
msgid "Edit Taxonomy"
msgstr "Editar taxonomía"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:102
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Agregar nueva taxonomía"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:109
msgid "No Post Types found in Trash"
msgstr "No se han encontrado tipos de contenido en la papelera"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:108
msgid "No Post Types found"
msgstr "No se han encontrado tipos de contenido"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:344
msgid "The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes."
msgstr "La clave del tipo de contenido debe contener solamente caracteres alfanuméricos en minúsculas, guiones o guiones bajos."

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:33
msgid "Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
msgstr "Despliega el editor WYSIWYG de WordPress tal aparece en entradas y páginas, permitiendo una experiencia de edición de texto enriquecedora que permite el uso de contenido multimedia."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:26
msgid "Allows the selection of one or more users which can be used to create relationships between data objects."
msgstr "Permite la selección de uno o más usuarios, los cuales pueden ser utilizados para crear relaciones entre objetos de datos."

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:27
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
msgstr "Una lista despegable con una selección de opciones que tú especificas. "

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:32
msgid "Provides a way to structure fields into groups to better organize the data and the edit screen."
msgstr "Proporciona una manera de estructurar campos en grupos para una mejor organización de los datos y de la pantalla de edición."

#: includes/fields.php:426
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clon"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:95
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:69
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:61
msgid "Invalid post type selected for review."
msgstr "Tipo de entrada inválida seleccionada para valoración."

#: includes/admin/views/global/navigation.php:202
msgid "More"
msgstr "Más"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:106
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:83
msgid "Select Field"
msgstr "Selecciona Campo"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:67
msgid "Popular fields"
msgstr "Campos populares"

#. translators: %s: The invalid search term
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:60
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:119
msgid "No search results for '%s'"
msgstr "No hay resultados de búsqueda para '%s'"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:33
msgid "Search fields..."
msgstr "Buscar campos..."

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:31
msgid "Select Field Type"
msgstr "Selecciona tipo de campo"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:14
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:18
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Agregar taxonomía"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Taxonomy"
msgstr "Agrega tu primera taxonomía"

#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:69
msgid "genre"
msgstr "género"

#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:51
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:34
msgid "Genres"
msgstr "Géneros"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
msgid "Customize the query variable name"
msgstr "Personaliza los argumentos de la consulta."

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:244
msgid "Show in REST API"
msgstr "Mostrar en la API REST"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:460
msgid "%s requires a valid attachment ID."
msgstr "%s necesita un ID de adjunto válido."

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:642
msgid "%1$s must have a valid post ID."
msgstr "%1$s debe tener un ID de entrada válido."

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:651
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
msgstr[0] "%1$s debe ser del tipo de contenido %2$s."
msgstr[1] "%1$s debe ser de uno de los siguientes tipos de contenido: %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:667
msgid "%1$s must have term %2$s."
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
msgstr[0] "%1$s debe tener un término %2$s."
msgstr[1] "%1$s debe tener uno de los siguientes términos: %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:698
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:417
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición no válida."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:578
msgid "%1$s must have a valid user ID."
msgstr "%1$s debe tener un ID de usuario válido."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:587
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
msgstr[0] "%1$s debe tener un usuario con el perfil %2$s."
msgstr[1] "%1$s debe tener un usuario con uno de los siguientes perfiles: %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:213
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Activar la transparencia"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:231
msgid "Hex String"
msgstr "Cadena hexadecimal"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:104
msgid "RGBA String"
msgstr "Cadena RGBA"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:232
msgid "RGBA Array"
msgstr "Array RGBA"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:283
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:285
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:175
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "\"%s\" no es una dirección de correo electrónico válida"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:78
msgid "Clear color"
msgstr "Vaciar el color"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:80
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar el color predeterminado"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:82
msgid "Color value"
msgstr "Valor del color"

#: includes/acf-wp-functions.php:99
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: includes/acf-wp-functions.php:95
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/acf-wp-functions.php:91
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: includes/acf-wp-functions.php:87
msgid "Menu items"
msgstr "Elementos del menú"

#: includes/acf-wp-functions.php:79
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/acf-wp-functions.php:71
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: includes/acf-wp-functions.php:66
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:117
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:101
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:96
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:100
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: includes/acf-wp-functions.php:53
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:119
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:56
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Parámetro(s) de grupo de campos no válido(s)."

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:429
msgid "Awaiting save"
msgstr "Esperando el guardado"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:422
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:55
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:418
msgid "Review changes"
msgstr "Revisar cambios"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:394
msgid "Located in: %s"
msgstr "Localizado en: %s"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:391
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Localizado en el plugin: %s"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:388
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Localizado en el tema: %s"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:240
msgid "Various"
msgstr "Varios"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:230
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:503
msgid "Sync changes"
msgstr "Sincronizar cambios"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:229
msgid "Loading diff"
msgstr "Cargando diff"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:228
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Revisar cambios de JSON local"

#: includes/admin/admin.php:179
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar web"

#: includes/admin/admin.php:178
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"

#: includes/admin/admin.php:177
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: includes/admin/admin.php:176
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: includes/admin/admin.php:167
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Centro de ayuda</a>. Los profesionales de soporte de nuestro centro de ayuda te ayudarán más en profundidad con los retos técnicos."

#: includes/admin/admin.php:159
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive documentation contains references and guides for most situations you may encounter."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentación</a>. Nuestra amplia documentación contiene referencias y guías para la mayoría de situaciones en las que puedas encontrarte."

#: includes/admin/admin.php:156
msgid "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places you can find help:"
msgstr "Somos fanáticos del soporte, y queremos que consigas el máximo en tu web con ACF."

#: includes/admin/admin.php:153 includes/admin/admin.php:155
msgid "Help & Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#: includes/admin/admin.php:144
msgid "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself requiring assistance."
msgstr "Por favor, usa la pestaña de ayuda y soporte para contactar si descubres que necesitas ayuda."

#: includes/admin/admin.php:141
msgid "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr "Antes de crear tu primer grupo de campos te recomendamos que primero leas nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guía de primeros pasos</a> para familiarizarte con la filosofía y buenas prácticas del plugin."

#: includes/admin/admin.php:139
msgid "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to display custom field values in any theme template file."
msgstr "El plugin Advanced Custom Fields ofrece un constructor visual con el que personalizar las pantallas de WordPress con campos adicionales, y una API intuitiva parra mostrar valores de campos personalizados en cualquier archivo de plantilla de cualquier tema."

#: includes/admin/admin.php:136 includes/admin/admin.php:138
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#. translators: %s the name of the location type
#: includes/locations.php:47
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "El tipo de ubicación \"%s\" ya está registrado."

#. translators: %s class name for a location that could not be found
#: includes/locations.php:35
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "La clase \"%s\" no existe."

#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:52
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:166 src/AI/GEO/FieldSettings.php:72
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce no válido."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:409
msgid "Error loading field."
msgstr "Error al cargar el campo."

#: includes/forms/form-user.php:337
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Error</strong>: %s"

#. Plugin URI of the plugin
#: acf.php
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"

#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:31
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:31
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:31
msgid "Post Format"
msgstr "Formato de entrada"

#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:31
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento de menú"

#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:31
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de entrada"

#: includes/acf-wp-functions.php:83
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:98
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de menú"

#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:31
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomía de entrada"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:123
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Página hija (tiene superior)"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:122
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Página superior (con hijos)"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:121
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Página de nivel superior (sin padres)"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:120
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de entradas"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:119
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:31
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de página"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:82
msgid "Viewing back end"
msgstr "Viendo el escritorio"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:81
msgid "Viewing front end"
msgstr "Viendo la web"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:80
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:31
msgid "Current User"
msgstr "Usuario actual"

#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:31
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de página"

#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:83
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:82
msgid "Add / Edit"
msgstr "Añadir / Editar"

#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:31
msgid "User Form"
msgstr "Formulario de usuario"

#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:31
msgid "Page Parent"
msgstr "Página superior"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:86
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:31
msgid "Current User Role"
msgstr "Rol del usuario actual"

#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:82
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:94
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla predeterminada"

#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:31
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla de entrada"

#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:31
msgid "Post Category"
msgstr "Categoría de entrada"

#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:93
msgid "All %s formats"
msgstr "Todo los formatos de %s"

#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:31
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"

#: includes/validation.php:333
msgid "%s value is required"
msgstr "El valor de %s es obligatorio"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:73
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostrar este campo si"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:34
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:132 includes/fields.php:395
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:178
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:92
msgid "and"
msgstr "y"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:102
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:123
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:122
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON Local"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:60
msgid "Clone Field"
msgstr "Clonar campo"

#. translators: %s a list of plugin
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:41
msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr "Por favor, comprueba también que todas las extensiones premium (%s) estén actualizados a la última versión."

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:38
msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr "Esta versión contiene mejoras en su base de datos y requiere una actualización."

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:35
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Es necesario actualizar la base de datos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:159
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26
msgid "Options Page"
msgstr "Página de opciones"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:23 includes/fields.php:446
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:20 includes/fields.php:436
msgid "Flexible Content"
msgstr "Contenido flexible"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17 includes/fields.php:456
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: includes/admin/views/tools/tools.php:20
msgid "Back to all tools"
msgstr "Volver a todas las herramientas"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:208
msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr "Si aparecen múltiples grupos de campos en una pantalla de edición, se utilizarán las opciones del primer grupo (el que tenga el número de orden menor)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:208
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Selecciona</b> los elementos que <b>ocultar</b> de la pantalla de edición."

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:207
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ocultar en pantalla"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:199
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:198
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:168
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:197
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:43
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos de página"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:193
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:37
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:192
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:191
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:39
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: includes/acf-wp-functions.php:75
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:190
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:189
msgid "Discussion"
msgstr "Discusión"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:187
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de contenido"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:259
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Mostrado en lista de grupos de campos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:168
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Los grupos de campos con menor orden aparecerán primero"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:167
msgid "Order No."
msgstr "Número de orden"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:158
msgid "Below fields"
msgstr "Debajo de los campos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157
msgid "Below labels"
msgstr "Debajo de las etiquetas"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:121
msgid "Side"
msgstr "Lateral"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:120
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (después del contenido)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:119
msgid "High (after title)"
msgstr "Alta (después del título)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:112
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:103
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Directo (sin caja meta)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Estándar (caja meta de WP)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:95
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:96
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:116
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:336
msgid "Close Field"
msgstr "Cerrar campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:248
msgid "class"
msgstr "class"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:291
msgid "width"
msgstr "ancho"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:285
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributos del contenedor"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:231
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:152
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:193
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Una sola palabra, sin espacios. Se permiten guiones y guiones bajos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:192
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:180
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Este es el nombre que aparecerá en la página EDITAR"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:179
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:79
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta del campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:104
msgid "Delete field"
msgstr "Borrar campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:102
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:102
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mover campo a otro grupo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:100
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplicar campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:96
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:99
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"

#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:33
msgid "User Role"
msgstr "Rol de usuario"

#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
#. the field.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:58
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:104
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrastra para reordenar"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:14
msgid "Show this field group if"
msgstr "Mostrar este grupo de campos si"

#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:43
msgid "No updates available."
msgstr "No hay actualizaciones disponibles."

#. translators: %s the url to the field group page.
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr "Actualización de la base de datos completa. <a href=\"%s\">Ver las novedades</a>"

#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:28
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Leyendo tareas de actualización..."

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:174
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Fallo al actualizar."

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:171
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Actualización completa"

#. translators: %s the version being upgraded to.
#. translators: %s the new ACF version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:157
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Actualizando datos a la versión %s"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:129
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:55
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Es muy recomendable que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de continuar. ¿Estás seguro que quieres ejecutar ya la actualización?"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:125
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Por favor, selecciona al menos un sitio para actualizarlo."

#. translators: %s admin dashboard url page
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:105
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr "Actualización de base de datos completa. <a href=\"%s\">Volver al escritorio de red</a>"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:88
msgid "Site is up to date"
msgstr "El sitio está actualizado"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:35
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:46
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:103
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Actualizar los sitios"

#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s."
msgstr "Es necesario actualizar la base de datos de los siguientes sitios. Marca los que quieras actualizar y haz clic en %s."

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:193
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:45
msgid "Add rule group"
msgstr "Añadir grupo de reglas"

#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:18
msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields"
msgstr "Crea un conjunto de reglas para determinar qué pantallas de edición utilizarán estos campos personalizados"

#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:17
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:458
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:434
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:224
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Selecciona grupos de campos"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:130
msgid "No field groups selected"
msgstr "Ningún grupo de campos seleccionado"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:47
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:348
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:372
msgid "Generate PHP"
msgstr "Generar PHP"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:43
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportar grupos de campos"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:183
msgid "Import file empty"
msgstr "Archivo de imporación vacío"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:174
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo de campo incorrecto"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:169
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Error al subir el archivo. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:35
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importar grupo de campos"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:417
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#. translators: %s: field group title
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:960
msgid "Select %s"
msgstr "Selecciona %s"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:492
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:100
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este elemento"

#: includes/admin/admin.php:388
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:112
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:95
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:115
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:258
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:82
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:123
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:37
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:48
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:414
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:832
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronización disponible"

#. translators: %s number of field groups duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:372
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Grupo de campos duplicado."
msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados."

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:155
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/admin-upgrade.php:260
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Revisar sitios y actualizar"

#: includes/admin/admin-upgrade.php:68 includes/admin/admin-upgrade.php:99
#: includes/admin/admin-upgrade.php:100 includes/admin/admin-upgrade.php:236
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:22
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:24
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:188
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:40
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:610
msgid "Move Field"
msgstr "Mover campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:603
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:607
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Por favor, selecciona el destino para este campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:566
msgid "Move Complete."
msgstr "Movimiento completo."

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:62
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:230
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:98
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:139
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:276
msgid "Field Keys"
msgstr "Claves de campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
msgid "Null"
msgstr "Null"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:737
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:357
msgid "copy"
msgstr "copiar"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
msgid "(this field)"
msgstr "(este campo)"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
msgid "Checked"
msgstr "Seleccionado"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mover campo personalizado"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
msgid "No toggle fields available"
msgstr "No hay campos de conmutación disponibles"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:88
msgid "Field group title is required"
msgstr "El título del grupo de campos es obligatorio"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:87
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Este campo se puede mover hasta que sus cambios se hayan guardado"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:86
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "La cadena \"field_\" no se debe utilizar al comienzo de un nombre de campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Borrador del grupo de campos actualizado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Grupo de campos programado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupo de campos enviado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupo de campos guardado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:66
msgid "Field group published."
msgstr "Grupo de campos publicado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupo de campos eliminado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupo de campos actualizado."

#: includes/admin/admin-tools.php:121
#: includes/admin/views/global/navigation.php:264
#: includes/admin/views/tools/tools.php:18
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/locations/abstract-acf-location.php:114
msgid "is not equal to"
msgstr "no es igual a"

#: includes/locations/abstract-acf-location.php:113
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"

#: includes/locations.php:113
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126 includes/locations.php:111
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:31
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124 includes/locations.php:110
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:31
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: includes/fields.php:338
msgid "Relational"
msgstr "Relación"

#: includes/fields.php:337
msgid "Choice"
msgstr "Elección"

#: includes/fields.php:335
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/fields.php:286
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/fields.php:286
msgid "Field type does not exist"
msgstr "El tipo de campo no existe"

#: includes/forms/form-front.php:228
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam detectado"

#: includes/forms/form-front.php:111
msgid "Post updated"
msgstr "Publicación actualizada"

#: includes/forms/form-front.php:110
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/forms/form-front.php:71
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar correo electrónico"

#: includes/fields.php:336 includes/forms/form-front.php:63
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:33
#: includes/forms/form-front.php:54
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/assets.php:385 includes/forms/form-comment.php:140
msgid "Edit field group"
msgstr "Editar grupo de campos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
msgid "Selection is less than"
msgstr "La selección es menor que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
msgid "Selection is greater than"
msgstr "La selección es mayor que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
msgid "Value is less than"
msgstr "El valor es menor que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
msgid "Value is greater than"
msgstr "El valor es mayor que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
msgid "Value contains"
msgstr "El valor contiene"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
msgid "Value matches pattern"
msgstr "El valor coincide con el patrón"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:107
msgid "Value is not equal to"
msgstr "El valor no es igual a"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:106
msgid "Value is equal to"
msgstr "El valor es igual a"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
msgid "Has no value"
msgstr "No tiene ningún valor"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
msgid "Has any value"
msgstr "No tiene algún valor"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:337
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:82 includes/assets.php:359
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/assets.php:355
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#. translators: %d is the number of fields that require attention
#: includes/assets.php:379
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d campos requieren atención"

#: includes/assets.php:377
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 campo requiere atención"

#: includes/assets.php:376 includes/validation.php:267
#: includes/validation.php:275
msgid "Validation failed"
msgstr "Validación fallida"

#: includes/assets.php:375
msgid "Validation successful"
msgstr "Validación correcta"

#: includes/media.php:63
msgid "Restricted"
msgstr "Restringido"

#: includes/media.php:62
msgid "Collapse Details"
msgstr "Contraer detalles"

#: includes/media.php:61
msgid "Expand Details"
msgstr "Ampliar detalles"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490
#: includes/media.php:60
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta publicación"

#: includes/media.php:59
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/media.php:58
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/assets.php:369
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si navegas hacia otra página"

#: includes/api/api-helpers.php:3075
msgid "File type must be %s."
msgstr "El tipo de archivo debe ser %s."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:73
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:191
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:14
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:43
#: includes/api/api-helpers.php:3072
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/api/api-helpers.php:3044
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "El tamaño de archivo debe ser al menos %s."

#: includes/api/api-helpers.php:3031
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "La altura de la imagen no debe exceder %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:3027
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "La altura de la imagen debe ser al menos %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:3015
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "El ancho de la imagen no debe exceder %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:3011
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "El ancho de la imagen debe ser al menos %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:1445 includes/api/api-term.php:149
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: includes/api/api-helpers.php:790
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: includes/api/api-helpers.php:755
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/api/api-helpers.php:754
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: includes/api/api-helpers.php:753
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/acf-field-functions.php:871
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Establece la altura del área de texto"

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:143
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:31
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:449
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Anteponer una casilla de verificación extra para cambiar todas las opciones"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:400
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permite añadir valores personalizados"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:57
msgid "Add new choice"
msgstr "Añadir nueva opción"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:185
msgid "Toggle All"
msgstr "Invertir todos"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:494
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permitir las URLs de los archivos"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:203
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:31
msgid "Page Link"
msgstr "Enlace a página"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:902
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:81
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:63
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:872
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:857
msgid "%s added"
msgstr "%s añadido/s"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:821
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ya existe"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:809
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "El usuario no puede añadir nuevos %s"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:696
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:695
msgid "Term Object"
msgstr "Objeto de término"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:680
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Cargar el valor de los términos de la publicación"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:679
msgid "Load Terms"
msgstr "Cargar términos"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:669
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Conectar los términos seleccionados con la publicación"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668
msgid "Save Terms"
msgstr "Guardar términos"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:658
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permitir la creación de nuevos términos mientras se edita"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:657
msgid "Create Terms"
msgstr "Crear términos"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:716
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botones de radio"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:715
msgid "Single Value"
msgstr "Valor único"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:713
msgid "Multi Select"
msgstr "Selección múltiple"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:44
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:712
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:711
msgid "Multiple Values"
msgstr "Valores múltiples"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Selecciona la apariencia de este campo"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:705
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:647
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Selecciona la taxonomía a mostrar"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:249
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "El valor debe ser menor o igual a %d"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:244
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "El valor debe ser mayor o igual a %d"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:232
msgid "Value must be a number"
msgstr "El valor debe ser un número"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:31
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:269
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Guardar los valores de 'otros' en las opciones del campo"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:258
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Añade la opción 'otros' para permitir valores personalizados"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:212
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:31
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón de radio"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:115
msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible."
msgstr "Define un punto final para que el acordeón anterior se detenga. Este acordeón no será visible."

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Permita que este acordeón se abra sin cerrar otros."

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Muestra este acordeón como abierto en la carga de la página."

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:92
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:33
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:266
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:278
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Restringen los archivos que se pueden subir"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:220
msgid "File ID"
msgstr "ID del archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:219
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:218
msgid "File Array"
msgstr "Array del archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:189
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:189
msgid "No file selected"
msgstr "Ningún archivo seleccionado"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:149
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:66
msgid "Update File"
msgstr "Actualizar archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:65
msgid "Edit File"
msgstr "Editar archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:31
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-password.php:31
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:372
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifica el valor devuelto"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:440
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "¿Usar AJAX para hacer cargar las opciones de forma asíncrona?"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:361
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Añade cada valor en una nueva línea"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:226 includes/media.php:57
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:104
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:103
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:102
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#. translators: %d - maximum number of items that can be selected in the select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:101
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %d elementos"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:99
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 elemento"

#. translators: %d - number of characters that should be removed from select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:98
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Por favor, borra %d caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:96
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter"

#. translators: %d - number of characters to enter into select field input
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:95
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %d o más caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:93
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:92
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"

#. translators: %d - number of results available in select field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:91
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados disponibles, utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por los resultados."

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:89
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Hay un resultado disponible, pulsa enter para seleccionarlo."

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Selección"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:111
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:110
msgid "User Object"
msgstr "Grupo de objetos"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:109
msgid "User Array"
msgstr "Grupo de usuarios"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:97
msgid "All user roles"
msgstr "Todos los roles de usuario"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:24 includes/locations.php:112
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:31
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:81
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:128
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:79
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:109
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:77
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:31
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:92
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:91
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:82
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microsegundo"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milisegundo"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Elegir hora"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:31
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Selector de fecha y hora"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:114
msgid "Endpoint"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121
msgid "Left aligned"
msgstr "Alineada a la izquierda"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:140
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:120
msgid "Top aligned"
msgstr "Alineada arriba"

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:116
msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:32
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"

#: includes/fields/class-acf-field-url.php:147
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "El valor debe ser una URL válida"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:162
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:161
msgid "Link Array"
msgstr "Array de enlaces"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Abrir en una nueva ventana/pestaña"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:128
msgid "Select Link"
msgstr "Elige el enlace"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:31
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:31
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:215
msgid "Step Size"
msgstr "Tamaño de paso"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:193
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:182
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"

#: includes/fields/class-acf-field-range.php:31
msgid "Range"
msgstr "Rango"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:378
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:379
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambos (Array)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:62
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:377
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:224
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:378
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:376
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:377
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:439
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:440
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:298
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "red : Red"
msgstr "rojo : Rojo"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Para más control, puedes especificar tanto un valor como una etiqueta, así:"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Añade cada opción en una nueva línea."

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:350
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:349
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:32
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botones"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:280
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:261
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:890
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:376
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "TinyMCE no se iniciará hasta que se haga clic en el campo"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:348
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:340
msgid "Text Only"
msgstr "Sólo texto"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:339
msgid "Visual Only"
msgstr "Sólo visual"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:338
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual y Texto"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:273
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:333
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:277
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Haz clic para iniciar TinyMCE"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:271
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:270
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:226
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "El valor no debe exceder los %d caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:125
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:123
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Déjalo en blanco para ilimitado"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:122
msgid "Character Limit"
msgstr "Límite de caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:203
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:165
msgid "Appears after the input"
msgstr "Aparece después del campo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:202
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:164
msgid "Append"
msgstr "Anexar"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:155
msgid "Appears before the input"
msgstr "Aparece antes del campo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:154
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponer"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:173
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:84
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:114
msgid "Appears within the input"
msgstr "Aparece en el campo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:83
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:113
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:175
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:123
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:105
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:301
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Aparece cuando se está creando una nueva entrada"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:31
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:409
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:653
msgid "Post ID"
msgstr "ID de publicación"

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:24
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:408
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:652
msgid "Post Object"
msgstr "Objeto de publicación"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:196
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:36
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:710
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:706
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Los elementos seleccionados se mostrarán en cada resultado"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:705
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:639
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:29
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:646
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:31
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:638
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:31
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:101
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:632
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:487
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:625
msgid "All taxonomies"
msgstr "Todas las taxonomías"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:479
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:388
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:617
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrar por taxonomía"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:457
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:366
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595
msgid "All post types"
msgstr "Todos los tipos de contenido"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:449
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:358
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:587
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrar por tipo de contenido"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:487
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:417
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Selecciona taxonomía"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:409
msgid "Select post type"
msgstr "Seleccionar tipo de contenido"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:87
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:86
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:85
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Valores máximos alcanzados ( {max} valores )"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:26
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:290
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:316
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separada por comas. Déjalo en blanco para todos los tipos"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:277
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:279
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:269
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:281
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:270
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:306
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:280
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Restringir que las imágenes se pueden subir"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:265
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:243
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Subidos al contenido"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:234
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:208
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:82
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:70
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:83
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:72
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:80
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:87
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:74
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:229
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitar las opciones de la biblioteca de medios"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:202
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:335
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño de vista previa"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
msgid "Image ID"
msgstr "ID de imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
msgid "Image URL"
msgstr "URL de imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:192
msgid "Image Array"
msgstr "Array de imágenes"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:185
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:371
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:213
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:156
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especificar el valor devuelto en la web"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:370
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:690
msgid "Return Value"
msgstr "Valor de retorno"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:164
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:164
msgid "No image selected"
msgstr "No hay ninguna imagen seleccionada"

#: includes/assets.php:358 includes/fields/class-acf-field-file.php:161
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:99
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:72 includes/media.php:64
msgid "All images"
msgstr "Todas las imágenes"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:71
msgid "Update Image"
msgstr "Actualizar imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:70
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:69
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:31
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:122
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Permitir que el maquetado HTML se muestre como texto visible en vez de interpretarlo"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:121
msgid "Escape HTML"
msgstr "Escapar HTML"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:171
msgid "No Formatting"
msgstr "Sin formato"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Añadir &lt;br&gt; automáticamente"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:107
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:165
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla cómo se muestran los saltos de línea"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:106
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:164
msgid "New Lines"
msgstr "Nuevas líneas"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:219
msgid "Week Starts On"
msgstr "La semana comienza el"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "El formato utilizado cuando se guarda un valor"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
msgid "Save Format"
msgstr "Guardar formato"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:71
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sem"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:70
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:69
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:68
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Listo"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:31
msgid "Date Picker"
msgstr "Selector de fecha"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:283
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:249
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:246
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:258
msgid "Embed Size"
msgstr "Tamaño de incrustación"

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:206
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduce la URL"

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:30
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Texto mostrado cuando está inactivo"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180
msgid "Off Text"
msgstr "Texto desactivado"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
msgid "Text shown when active"
msgstr "Texto mostrado cuando está activo"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164
msgid "On Text"
msgstr "Texto activado"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:174
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:207
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:300
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Muestra el texto junto a la casilla de verificación"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:32
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:96
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/assets.php:357 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:88
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
#: src/Site_Health/Site_Health.php:394 src/Site_Health/Site_Health.php:458
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/assets.php:356 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
#: src/Site_Health/Site_Health.php:393 src/Site_Health/Site_Health.php:458
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:31
msgid "True / False"
msgstr "Verdadero / Falso"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:423
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:422
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:421
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:416
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifica el estilo utilizado para representar los campos seleccionados"

#: includes/fields.php:340 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:433
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:415
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
msgid "Layout"
msgstr "Estructura"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:399
msgid "Sub Fields"
msgstr "Subcampos"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:30
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231
msgid "Customize the map height"
msgstr "Personalizar la altura del mapa"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:230
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:258
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:294
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:261
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Establecer el nivel inicial de zoom"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:218
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centrar inicialmente el mapa"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:204
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156
msgid "Search for address..."
msgstr "Buscar dirección..."

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:161
msgid "Find current location"
msgstr "Encontrar ubicación actual"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
msgid "Clear location"
msgstr "Borrar ubicación"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:637
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:65
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Lo siento, este navegador no es compatible con la geolocalización"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa de Google"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:131
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "El formato devuelto por de las funciones del tema"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:296
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:186
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:403
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:647
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:371
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:104
msgid "Return Format"
msgstr "Formato de retorno"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:138
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:115
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "El formato mostrado cuando se edita una publicación"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:114
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de visualización"

#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:31
msgid "Time Picker"
msgstr "Selector de hora"

#: acf.php:547
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "No se han encontrado campos en la papelera"

#: acf.php:546
msgid "No Fields found"
msgstr "No se han encontrado campos"

#: acf.php:545
msgid "Search Fields"
msgstr "Buscar campos"

#: acf.php:544
msgid "View Field"
msgstr "Ver campo"

#: acf.php:543 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:124
msgid "New Field"
msgstr "Nuevo campo"

#: acf.php:542
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar campo"

#: acf.php:541
msgid "Add New Field"
msgstr "Añadir nuevo campo"

#: acf.php:539
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: acf.php:538 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:179
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:42
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: acf.php:513
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "No se han encontrado grupos de campos en la papelera"

#: acf.php:512
msgid "No Field Groups found"
msgstr "No se han encontrado grupos de campos"

#: acf.php:511
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Buscar grupo de campos"

#: acf.php:510
msgid "View Field Group"
msgstr "Ver grupo de campos"

#: acf.php:509
msgid "New Field Group"
msgstr "Nuevo grupo de campos"

#: acf.php:508
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar grupo de campos"

#: acf.php:507
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo de campos"

#: acf.php:506 acf.php:540
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:102
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:101
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: acf.php:505
msgid "Field Group"
msgstr "Grupo de campos"

#: acf.php:504 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:118
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:117
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupos de campos"

#. Description of the plugin
#: acf.php
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Personaliza WordPress con campos potentes, profesionales e intuitivos."

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:411
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Guardar los valores \"personalizados\" a las opciones del campo"

#: includes/api/api-helpers.php:3048
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "El tamaño del archivo no debe ser mayor de %s."

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:264
msgid "id"
msgstr "ID"

#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
#. field group.
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:569
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
msgstr "El campo %1$s ahora se puede encontrar en el grupo de campos %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:790
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s necesita al menos %2$s selección"
msgstr[1] "%1$s necesita al menos %2$s selecciones"

#. translators: %1$s current db version, %2$s available db version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:81
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
msgstr "El sitio necesita actualizar la base de datos de %1$s a %2$s"

#. translators: %1 plugin name, %2 version number
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:37
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
msgstr "¡Gracias por actualizar a %1$s v%2$s!"

#. Plugin Name of the plugin
#: acf.php acf.php:347
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"